Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27

Liens rapides

FH G /HA S
Italiano
Istruzioni per l'uso
FORNO
Sommario
Istruzioni per l'uso,1
Descrizione dell'apparecchio,10
English
Operating Instructions
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,3
Assistance,6
Description of the appliance,8
Description of the appliance,10
Installation,19
Français
Mode d'emploi
FOUR
Sommaire
Mode d'emploi,1
Avertissements,4
Assistance,6
Description de l'appareil,8
Description de l'appareil,10
Español
Manual de instrucciones
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,4
Asistencia,6
Descripción del aparato,9
Descripción del aparato,10
Instalación,35
Portuges
Instruções para a utilização
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,5
Assistência,7
Descrição do aparelho,9
Descrição do aparelho,10
Instalação,43

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ariston FH G

  • Page 1: Table Des Matières

    FH G /HA S Français Mode d’emploi FOUR Sommaire Mode d’emploi,1 Avertissements,4 Assistance,6 Description de l’appareil,8 Description de l’appareil,10 Installation,27 Mise en marche et utilisation,30 Programmes,32 Précautions et conseils,33 Nettoyage et entretien,33 Italiano Español Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones...
  • Page 2: Instrucţiuni De Folosire

    Română Instrucţiuni de folosire CUPTOR Sumar Instrucţiuni de folosire,2 Avertizări,5 Asistenţă,7 Descrierea aparatului,9 Descrierea aparatului,10 Instalare,51 Pornire şi utilizare,54 Programe,56 Măsuri de precauţie şi recomandări,57 Întreţinerea şi îngrijirea aparatului,57...
  • Page 3: Avvertenze

    Avvertenze Warnings ATTENZIONE: Questo apparecchio e le WARNING: The appliance and its sue parti accessibili diventano molto caldi accessible parts become hot during use. durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed Care should be taken to avoid touching evitare di toccare gli elementi riscaldanti. heating elements.
  • Page 4: Avertissements

    Avertissements Advertencias ATTENTION : Cet appareil ainsi que ATENCIÓN: Este aparato y sus partes ses parties accessibles deviennent très accesibles se vuelven muy calientes chauds pendant leur fonctionnement. durante el uso. Por lo tanto, es importante Il faut faire attention à ne pas toucher evitar tocar los elementos calentadores.
  • Page 5 Advertências Avertizări ATENÇÃO: Este aparelho e as suas ATENŢIE: Acest aparat şi părţile sale partes acessíveis aquecem muito durante accesibile devin foarte calde în timpul a utilização. É preciso ter atenção e evitar folosirii. tocar os elementos que aquecem. Manter Trebuie să...
  • Page 6: Assistenza

    Ces informations figurent sur la plaque signalétique apposée sur l’appareil Estensione di garanzia Airbag Airbag è il servizio esclusivo creato da Ariston che integra e Asistencia prolunga nel tempo i contenuti della garanzia standard: con una modica cifra protegge il cliente da ogni imprevisto riguardante ! No llame nunca a técnicos no autorizados.
  • Page 7 Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán con rapidez y eficacia, devolviendo el electrodoméstico a sus condiciones óptimas de funcionamiento. En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos específicos para la limpieza y mantenimiento de su electrodoméstico a precios competitivos. ESTAMOS A SU SERVICIO Assistência ! Nunca recorra a técnicos não autorizados.
  • Page 8: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme 1 POSIZIONE 1 2 POSIZIONE 2 3 POSIZIONE 3 4 POSIZIONE 4 5 POSIZIONE 5 6 GUIDE di scorrimento dei ripiani 7 Ripiano LECCARDA 8 Ripiano GRIGLIA 9 Pannello di controllo Description of the appliance Overall view 1 POSITION 1 2 POSITION 2 3 POSITION 3...
  • Page 9: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Vista en conjunto 1 POSICIÓN 1 2 POSICIÓN 2 3 POSICIÓN 3 4 POSICIÓN 4 5 POSICIÓN 5 6 GUÍAS de deslizamiento de las bandejas 7 Bandeja GRASERA 8 Bandeja PARRILLA 9 Panel de control Descrição do aparelho Vista de conjunto 1 POSIÇÃO 1 2 POSIÇÃO 2...
  • Page 10 Descrizione dell’apparecchio Descrição do aparelho Pannello di controllo Painel de comandos 1 Manopola FORNO/GRILL 1 Botão HORNO/GRILL 2 Spia GRILL 2 Indicador do GRILL 3 Pulsante LUCE DEL FORNO 3 Botão LUZ DO FORNO 4 Manopola TIMER 4 Selector dos TIMER Descrierea aparatului Description of the appliance Panoul de control...
  • Page 11: Installazione

    Installazione • I gas di petrolio liquefatti, più pesanti dell’aria, ristagnano verso il basso. Quindi i locali contenenti bidoni di GPL debbono prevedere delle aperture verso l’esterno così ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare da permettere l’evacuazione dal basso delle eventuali in ogni momento.
  • Page 12: Collegamento Elettrico

    Centraggio e fissaggio Prima di effettuare l’allacciamento accertarsi che: Per fissare l’apparecchio al mobile: aprire la porta del forno e avvitare 4 viti a legno nei 4 fori posti sulla cornice perimetrale. • la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge; •...
  • Page 13: Collegamenti Elettrici

    ! Porre particolare attenzione ai cavi delle candele ed Allaccio con tubo flessibile in acciaio inossidabile a parete continua con attacchi filettati ai tubi delle termocoppie. Il raccordo di entrata del gas all’apparecchio è filettato 1/2 gas maschio cilindrico. • Regolazione aria primaria del bruciatore forno La messa in opera di tali tubi deve essere effettuata in modo Il bruciatore è...
  • Page 14: Avvio E Utilizzo

    Avvio e utilizzo Accensione manuale del forno Nel caso di mancanza momentanea di energia elettrica si può accendere il bruciatore del forno manualmente: ATTENZIONE! Il forno 1. aprire la porta del forno è dotato di un sistema di 2. avvicinare un fiammifero o arresto griglie che consente un accenditore all’asola F di estrarle senza che queste...
  • Page 15: Utilizzare Il Timer

    Girarrosto* Luce del forno Per azionare il girarrosto Si accende premendo il pulsante LUCE. (vedi figura) procedere Utilizzare il timer* come segue: 1. mettere la leccarda in 1. Occorre anzitutto caricare la suoneria, ruotando la posizione 1; manopola TIMER di un giro quasi completo in senso orario. 2.
  • Page 16: Programmi

    Programmi GRILL • Inserire la griglia in posizione 3 o 4, disponendo gli alimenti al centro della griglia. Programmi di cottura • Si consiglia di impostare il livello di energia al massimo. Non allarmarsi se la resistenza superiore non resta Programma GRILL costantemente accesa: il suo funzionamento è...
  • Page 17: Precauzioni E Consigli

    Precauzioni e consigli • Non è previsto che l’apparecchio venga utilizzato da persone (bambini compresi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, da persone inesperte o ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità che non abbiano familiarità con il prodotto, a meno che alle norme internazionali di sicurezza.
  • Page 18: Pulire La Porta

    • Gli accessori possono essere lavati come normali stoviglie, Controllare le guarnizioni anche in lavastoviglie ad eccezione delle guide scorrevoli. Controllare periodicamente lo stato della guarnizione attorno alla porta del forno. In caso risulti danneggiata rivolgersi ! Non utilizzare mai pulitori a vapore o ad alta pressione al Centro Assistenza più...
  • Page 19 Installation • Liquid petroleum gas sinks to the floor as it is heavier than air. Therefore, rooms containing LPG cylinders must also be equipped with vents to allow gas to escape in ! Please keep this instruction booklet in a safe place for the event of a leak.
  • Page 20: Electrical Connection

    ! The installer must ensure that the correct electrical Centring and fixing Secure the appliance to the cabinet by opening the oven door connection has been performed and that it is fully compliant and inserting 4 screws into the 4 holes on the outer frame. with safety regulations.
  • Page 21: Dimensions

    ! Take particular care when handling the spark plug There is an adjustable L-shaped pipe fitting on the appliance wires and the thermocouple pipes. supply ramp and this is fitted with a seal in order to prevent leaks. The seal must always be replaced after rotating the pipe fitting (the seal is provided with the appliance).
  • Page 22: Starting The Oven

    Start-up and use 1. Open the oven door. 2. Hold a match or lighter near the burner hole as shown in WARNING! The oven is the figure, press knob F (see provided with a stop system figure) in fully and turn it to extract the racks and anticlockwise, setting it to the prevent them from coming...
  • Page 23: Cooking Modes

    Practical cooking advice Oven light This is switched on by pressing the LIGHT button. ! In the GRILL cooking mode, place the dripping pan in position 1 to collect cooking residues (fat and/or grease). How to use the timer 1. To set the buzzer, turn the TIMER knob clockwise almost GRILL one complete revolution.
  • Page 24: Cooking Advice Table

    Cooking advice table Selector Food to be cooked Weight Cooking Preheating time Thermostat Cooking knob (in kg) rack (minutes) knob time setting position setting (minutes) from oven bottom Oven Lasagne 55-60 Cannelloni 40-45 Pasta bakes 50-55 Veal 80-90 Chicken 70-80 Turkey roll 80-90 Duck...
  • Page 25: Precautions And Tips

    Precautions and tips • The appliance should not be operated by people (including children) with reduced physical, sensory or mental capacities, by inexperienced individuals or by ! This appliance has been designed and manufactured anyone who is not familiar with the product. These in compliance with international safety standards.
  • Page 26: Cleaning The Oven Door

    • The inside of the oven should ideally be cleaned after 3. Grip the door on the two external each use, while it is still lukewarm. Use hot water and sides and close it approximately detergent, then rinse well and dry with a soft cloth. Do half way.
  • Page 27: Installation

    Installation • Les gaz de pétrole liquéfiés, plus lourds que l’air, se déposent et stagnent vers le bas. Les locaux qui contiennent donc des bouteilles de G.P.L doivent ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter prévoir des ouvertures vers l’extérieur afin de permettre à...
  • Page 28: Raccordement Électrique

    Centrage et fixation Avant de procéder au branchement, assurez-vous que : Pour fixer l’appareil au meuble : ouvrir la porte du four et visser 4 vis à bois dans les 4 trous du cadre. • la prise est bien munie d’une terre conforme à la loi; •...
  • Page 29 ! Faire très attention aux câbles des bougies et aux Raccordement par tuyau flexible en acier inox, à paroi continue avec raccords filetés tuyaux des thermocouples. Le raccord d’entrée du gaz à l’appareil est fileté 1/2 gaz mâle cylindrique. • Réglage de l’air primaire des brûleurs du four La mise en œuvre de ces tuyaux doit être effectuée de Ce type de brûleur ne nécessite d’aucun réglage de l’air primaire.
  • Page 30: Mise En Marche Et Utilisation

    Mise en marche et utilisation 2. approcher une allumette ou un allume-gaz à l’ouverture F, comme sur la figure, appuyer AT T E N T I O N ! L e f o u r à fond sur le bouton FOUR et est équipé...
  • Page 31: Utilisation Du Minuteur

    2. placez le berceau au gradin 3 et encastrez le bout arrière 2. Puis en faisant marche arrière, sélectionner le temps de la broche dans le trou situé au fond de l’enceinte; désiré en amenant les minutes indiquées sur le bouton 3.
  • Page 32: Programmes

    Programmes GRIL • Enfourner la grille aux gradins 3 ou 4, placer les aliments au milieu de la grille. Programmes de cuisson • Nous conseillons de sélectionner le niveau d’énergie maximum. Ne pas s’inquiéter si la résistance de voûte Programme GRIL n’est pas allumée en permanence : son fonctionnement L’élément chauffant supérieur est branché.
  • Page 33: Précautions Et Conseils

    Précautions et conseils pas l’expérience ou les connaissances indispensables, à moins qu’elles ne le fassent sous la surveillance de quelqu’un responsable de leur sécurité ou qu’elles aient ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux été dûment formées sur l’utilisation de l’appareil. normes internationales de sécurité.
  • Page 34: Nettoyage De La Porte

    • Tous les accessoires peuvent être lavés normalement Contrôle des joints comme de la vaisselle courante et passent au lave- Contrôler périodiquement l’état du joint autour de la porte vaisselle, sauf les glissières coulissantes. du four. S’il est abîmé, s’adresser au service après-vente le plus proche de son domicile (voir Assistance).
  • Page 35 Instalación aberturas hacia el exterior para permitir la evacuación desde abajo de eventuales escapes de gas. Además, las botellas de GPL, vacías o parcialmente llenas, no deben ser instaladas ! Es importante conservar este manual para poder o depositadas en ambientes o espacios a un nivel más bajo consultarlo en todo momento.
  • Page 36: Conexión Eléctrica

    Centrado y fijación Antes de efectuar la conexión verifique que: Para fijar el aparato al mueble: abra la puerta del horno y enrosque 4 tornillos para madera en los 4 orificios del marco. • la toma tenga conexión a tierra y que sea conforme con la ley;...
  • Page 37 • Regulación aire primario del quemador del horno: El empalme de entrada de gas al aparato es fileteado 1/2 gas macho cilíndrico. El quemador está proyectado de modo tal que no necesita La colocación de dichos tubos se debe efectuar de modo regulación de aire primario.
  • Page 38: Horno

    Puesta en funcionamiento y uso 1. abra la puerta del horno 2. acerque una cerilla o un encendedor al orificio F como ATENCIÓN! El horno está se indica en la figura, presione dotado de un sistema de a fondo y gire la perilla bloqueo de las parrillas que H O R N O s e n t i d o...
  • Page 39: Utilizar El Temporizador

    Luz del horno Se enciende pulsando el botón LUCE. Utilizar el temporizador 1. Antes que nada es necesario cargar el timbre girando el mando TEMPORIZADOR un giro casi completo en sentido horario. 2. Volviendo hacia atrás en sentido antihorario, fije el tiempo deseado haciendo coincidir los minutos indicados en el mando TEMPORIZADOR con la referencia fija que se encuentra en el panel de control.
  • Page 40: Programas

    Programas Consejos prácticos de cocción ! En las cocciones al GRILL, coloque la grasera en la posición 1 para recoger los residuos de cocción (jugos y/o grasas). Programas de cocción GRILL Programa GRILL • Introduzca la parrilla en la posición 3 o 4 y coloque Se enciende el elemento calentador superior.
  • Page 41: Precauciones Y Consejos

    Precauciones y consejos • No está previsto que el aparato sea utilizado por personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, por personas inexpertas o que ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad no tengan familiaridad con el producto, salvo que estén con las normas internacionales de seguridad.
  • Page 42: Limpiar La Puerta

    • El interior del horno se debe limpiar preferentemente 3. Sujetar la puerta de los costados cada vez que se utiliza, cuando todavía está tibio. Utilice y c e r r a r l a l e n t a p e r o n o agua caliente y detergente, enjuague y seque con un completamente.
  • Page 43: Instalação

    Instalação • Os gases de liquefeitos de petróleo, mais pesados do que o ar, estagnam-se embaixo. Portanto, as salas que contiverem cilindros de GLP devem possuir aberturas ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a para fora, de maneira que possibilitem o escoamento qualquer momento.
  • Page 44: Ligação Eléctrica

    ! O técnico instalador é responsável pela realização certa da Colocar no centro e prender Para prender o aparelho no móvel: abra a porta do forno e ligação eléctrica e da obediência das regras de segurança. atarraxe 4 parafusos na madeira, nos 4 furos situados na moldura ao redor.
  • Page 45 ! Preste atenção especialmente nos cabos das velas e Se for preciso girar a união será absolutamente necessário nos tubos dos terminares. trocar a guarnição de vedação (fornecida com o aparelho). A junta de entrada de gás no aparelho tem rosca de 1/2 gás macho cilíndrica.
  • Page 46: Início Do Forno

    Início e utilização 1. abra a porta do forno 2. aproxime um fósforo ou isqueiro aceso ao bocal, como ATENÇÃO! O forno está na figura, carregue até o fundo equipado com um sistema e rode o selector “HORNO” da de bloqueio das grelhas direcção antiorária até...
  • Page 47: Parte Eléctrica

    Luz do forno Prima o botão “LUCE” para acendê-la. Utilizar o contador de minutos* 1. Antes de mais nada, para dar corda na campainha é necessário rodar o selector do TIMER uma volta quase inteira na direcção dos ponteiros do relógio. 2.
  • Page 48: Programas

    Programas GRILL • Coloque a grade na posição 3 ou 4, disponha os alimentos no centro da grade. Programas de cozedura • É aconselhável configurar o nível de energia no máximo. Não se alarme se a resistência superior não permanecer Programa de GRILL constantemente acesa: o seu funcionamento é...
  • Page 49: Precauções E Conselhos

    Precauções e conselhos • O aparelho não é destinado a ser colocado em funcionamento por meio de um temporizador externo ou por um sistema de comando à distância separado. ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas Eliminação advertências são fornecidas por razões de segurança e •...
  • Page 50: Limpeza Da Porta

    Limpeza da porta Verificação das guarnições Verifique periodicamente o estado da guarnição ao redor Limpe o vidro da porta com esponjas e produtos não da porta do forno. Se houver danos, contacte o Centro abrasivos e enxugue com um pano macio; não use de Assistência Técnica mais próximo (veja a Assistência materiais ásperos, abrasivos ou espátulas metálicas afiadas técnica).
  • Page 51 Instalare • Gazele de petrol lichefiate, mai grele decât aerul, se depun şi stagnează în partea de jos. De aceea, încăperile în care se depozitează butelii cu GPL trebuie prevăzute ! Este importantă păstrarea acestui manual pentru a putea fi cu orificii de aerisire situate în partea de jos, pentru a consultat în orice moment.
  • Page 52: Branşamentul Electric

    • priza are împământare şi corespunde prevederilor legale în vigoare; • priza poate suporta sarcina maximă de putere a aparatului, indicată pe plăcuţa de caracteristici (vezi mai jos); • tensiunea de alimentare este cuprinsă în valorile indicate pe plăcuţa cu caracteristici (vezi mai jos); •...
  • Page 53 Racordarea cu ţeavă flexibilă din oţel inoxidabil, pe • Reglarea aerului primar al arzătorului cuptorului perete, cu cuplări filetate Arzătorul este protejat, de aceea nu are nevoie de nicio reglare a aerului primar. Racordul de alimentare cu gaz este tip “tată”, cilindric, filetat, de 1/2.
  • Page 54: Pornire Şi Utilizare

    Pornire şi utilizare 1. deschideţi uşa cuptorului 2. apropiaţi un chibrit sau o brichetă de orificiul F aşa cum ATENŢIE! Cuptorul este vedeţi în figură; apăsaţi la prevăzut cu un sistem maxim buşonul CUPTORULUI de oprire a grătarelor şi rotiţi-l în sens contrar acelor care permite extragerea de ceasornic până...
  • Page 55 Becul cuptorului Se aprinde după apăsarea pe tasta BEC. Utilizarea cronometrului 1. Este necesar în primul rând ca alarma să fie încărcată: de aceea, rotiţi butonul TIMER cu o tură, în sens orar. 2. Rotind butonul în sens contrar acelor de ceasornic, reglaţi timpul de coacere astfel încât minutele dorite indicate pe butonul TIMERULUI să...
  • Page 56 Programe Sfaturi practice ptr coacere ! Pentru a pregăti alimentele la GRĂTAR, aşezaţi tava în poziţia 1, pentru a colecta reziduurile de coacere (sucuri, Programe cuptor grăsimi, etc). Programul GRÃTAR GRĂTAR Se aprinde elementul de încălzire din partea superioară. • Introduceţi grătarul în cuptor - poziţiile 3 sau 4 - La temperaturi mari şi la flacără...
  • Page 57: Măsuri De Precauţie Şi Recomandări

    Măsuri de precauţie şi • Este interzisă utilizarea aparatului de persoanele (inclusiv copiii) care au o redusă capacitate fizică, senzorială recomandări sau mentală, precum şi de cele fără experienţă sau care nu s-au familiarizat cu produsul, dacă nu sunt supravegheate de un responsabil sau dacă nu au primit ! Aparatul a fost proiectat şi construit în conformitate cu în prealabil instrucţiuni asupra modului de folosire a normele internaţionale de siguranţă.
  • Page 58 Controlarea garniturilor • Accesoriile pot fi spălate ca orice alt vas, chiar şi în maşina de spălat vase, cu excepţia glisierelor. Controlaţi periodic garnitura din jurul uşii cuptorului. Dacă este deteriorată, adresaţi-vă celui mai apropiat Centru de ! Nu folosiţi niciodată aparate cu aburi sau sub presiune, Asistenţă...
  • Page 60 195114085.00 05/2013 - XEROX FABRIANO...

Ce manuel est également adapté pour:

Ha s

Table des Matières