Dirt Devil M325 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour M325:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

Royal Appliance International GmbH
Jagenbergstraße 19
41468 Neuss
Germany
www.dirtdevil.de
M325
DE Bedienungsanleitung | 5-IN-1 Universal Dampfmopp | 7
EN Instruction Manual | 5-IN-1 Universal Steam Mop | 14
FR Mode d'emploi | Balai vapeur universel 5 EN 1 | 20
ES Manual de instrucciones | 5-IN-1 Mopa multifuncional para vapor | 27
IT Istruzioni per l'uso | Scopa a vapore universale 5 in 1 | 34
PT Instruction Manual | Mopa a vapor universal 5-EM-1 | 41
NL Bedieningshandleiding | 5-IN-1 Universele stoomreiniger | 48
PL Instrukcja obsługi | Wielofunkcyjny mop parowy 5W1 | 55
CZ Návod k obsluze | Univerzální parní mop 5v1 | 62
HU Kezelési útmutató | 5 AZ 1-ben univerzális gőzmop | 69
TR Kullanma kılavuzu | 5'i-1-ARADA Üniversal Buharlı Temizleyici | 76
FI Käyttöohje | 5-IN-1-Yleishöyrymoppi | 83
SE Bruksanvisning | 5-i-1 universalångmopp | 90
DK Betjeningsvejledning | 5-I-1-universaldampmoppe | 97
SK Návod na obsluhu | Univerzálny parný mop 5 v 1 | 104
NO Bruksanvisning | 5-I-1 universaldamprenser | 111
GR Οδηγίες χρήσης | Σκούπα ατμού γενικής χρήσης 5-ΣΕ-1 | 118
RO Instrucţiuni de utilizare | 5-în-1 Mop universal cu aburi | 125
BG Упътване за обслужване | 5 В 1 Универсален стим моп | 132
HR Upute za rukovanje | 5-u-1 univerzalna parna metla | 139
LT Naudojimo instrukcija| Universali garų šluota 5 viename | 146
LV Lietošanas instrukcija | Universāla tvaika slota 5 vienā | 153
EE Kasutusjuhend | 5-IN-1 universaalne aurumopp | 160
SI Navodila za uporabo | Univerzalno parno omelo 5 V 1 | 167
Roya-39072-DE • RT17UG-71M1
2
International Services
NL
RO
nl@dirtdevil-service.eu
ro@dirtdevil-service.eu
DE
0031 - 20 - 80 85 408**
0040 - 31 63 03 651**
Royal Appliance International GmbH
Abt. Kundenservice
PL
BG
Jagenbergstraße 19
pl@dirtdevil-service.eu
bg@dirtdevil-service.eu
41468 Neuss
DEUTSCHLAND
0048 - 22 - 39 70 223**
00359 - 2 - 49 25 116**
de@dirtdevil-service.eu
CZ
HR
www.dirtdevil.de
0049 (0) 180 - 501 50 50*
cz@dirtdevil-service.eu
hr@dirtdevil-service.eu
0049 (0) 2131 - 60906095
00420 - 2 - 46 01 95 41**
00385 - 1 - 6666 441**
AT
HU
LT
at@dirtdevil-service.eu
hu@dirtdevil-service.eu
li@dirtdevil-service.eu
0043 - 720 -88 49 54**
0036 - 1 - 84 80 686**
00370 - 52 14 17 98**
CH
TR
LV
ch@dirtdevil-service.eu
lv@dirtdevil-service.eu
tr@dirtdevil-service.eu
0041 - 31 -52 80 557**
0090 - 85 03 90 1980**
00371 - 66 09 04 70**
BE
FI
EE
be@dirtdevil-service.eu
ee@dirtdevil-service.eu
fi@dirtdevil-service.eu
0032 - 2 -80 85 065**
00358 - 9 - 42 45 04 12**
00372 - 88 01 167**
LU
SE
SI
lu@dirtdevil-service.eu
se@dirtdevil-service.eu
si@dirtdevil-service.eu
00352 - 2 -08 80 506**
0046 - 84 46 82 150**
00386 - 18 88 80 74**
FR
DK
fr@dirtdevil-service.eu
dk@dirtdevil-service.eu
0033 - 9 - 75 18 30 17**
0045 - 78 - 77 44 95**
ES
SK
es@dirtdevil-service.eu
sk@dirtdevil-service.eu
0034 - 91 -19 82 787**
0042 - 12 32 78 45 49**
IT
NO
it@dirtdevil-service.eu
no@dirtdevil-service.eu
0039 - 06 - 94 80 16 18**
0047 - 21 99 94 89**
PT
GR
pt@dirtdevil-service.eu
gr@dirtdevil-service.eu
00351 - 21 - 11 41 327**
0030 - 2 - 11 19 81 203**
2
DE
PL
GR
* 0,14 €/min aus dem deutschen Festnetz (deut-
** Koszty rozmów z zagranicy (czyli spoza
** Οι χρεώσεις για κλήσεις από το εξωτερικό
scher Mobilfunkpreis 0,42 €/min).
Niemiec) zależą od cen i aktualnych taryf
εξαρτώνται από τις τιμές των εκάστοτε αλλο-
Die Kosten für Telefonate aus dem Ausland
operatorów zagranicznych.
δαπών παρόχων και των πακέτων χρέωσης
richten sich nach den Gebühren der jeweiligen
που ισχύουν κάθε φορά.
CZ
ausländischen Anbieter und der jeweiligen
RO
aktuellen Tarife.
** Náklady na telefonáty ze zahraničí se řídí
poplatky příslušných zahraničních operátorů
** Costurile pentru apelurile din străinătate
EN
a aktuálními tarify.
sunt funcţie de taxele practicate de ofer-
** Charges for calls from abroad depend on the
tanţii respectivi din străinătate şi a tarifelor
current charges imposed by the respective
HU
respective actuale.
foreign telephone company and the respective
** A külföldről kezdeményezett hívás díja
rates.
az érintett külföldi szolgáltató árlistája és
BG
az adott időpontban érvényes díjszabása
** Разходите за телефонни разговори от
AT, CH
szerint.
чужбина се ръководят от таксите на
** Die Kosten für Telefonate aus dem Ausland
съответните чуждестранни доставчици и
richten sich nach den Gebühren der jeweiligen
TR
съответните актуални тарифи.
ausländischen Anbieter und der jeweiligen
** Yurtdışı telefon konuşma masrafları ilgili
aktuellen Tarife.
telefon hizmeti sağlayıcısının ücretlerine ve
HR
ilgili güncel tarifelere tabiidir.
** Troškovi telefonskih poziva iz inozemstva
NL, BE, LU
ravnaju se prema pristojbama odgovarajućih
FI
** De kosten voor telefoongesprekken naar het
inozemnih davatelja usluga i važećih tarifa.
buitenland zijn afhankelijk van de prijzen van
** Puhelujen hinnat ulkomailta määrittyvät
LT
de betreffende buitenlandse aanbieder en de
kunkin ulkomaisen operaattorin ajankohtais-
betreffende actuele tarieven.
ten hintojen mukaisesti.
** skambinant telefonu iš užsienio, kaina pri-
klauso nuo tos šalies ryšio paslaugų teikėjo
FR, BE, CH
SE
taikomų mokesčių ir galiojančių įkainių.
** Les coûts des appels depuis l' é tranger
** Priset för samtal från utlandet är beroende
LV
dépendent des prix fixés par les opérateurs
av respektive lands teleoperatörer och deras
étrangers et des tarifs actuellement en vigueur.
aktuella tariffer.
** telefona sarunu izmaksas zvaniem no
ārzemēm balstās uz attiecīgā ārvalstu tele-
IT, CH
DK
fonsakaru pakalpojumu sniedzēja maksām
** Le tariffe delle chiamate dall' e stero dipendo-
** taksterne for opkald fra lande uden for Tysk-
un attiecīgi pašreizējiem tarifiem.
no dai prezzi degli operatori telefonici
land afhænger af den pågældende lokale
EE
stranieri e dalle tariffe di volta in volta in
udbyders priser og de aktuelle takster.
vigore.
** kõnede maksumus välismaalt oleneb vastava
SK
teenusepakkuja tasudest ning kehtivatest
ES
** Náklady na telefonáty zo zahraničia sa riadia
tariifidest.
** Los costes de las llamadas telefónicas desde
poplatkami príslušných zahraničných operá-
el extranjero dependerán de las tarifas
torov a aktuálnymi tarifami.
SI
actuales de los diferentes proveedores
** cena telefonskih pogovorov iz tujine je od-
extranjeros.
NO
visna od cene posameznih tujih telefonskih
** Priser for telefonsamtaler fra utenfor
operaterjev in njihove tarife.
PT
Tyskland er avhengig av avgiftene til de
** Os preços para telefonemas do estrangeiro
respektive leverandørene og de gjeldende
baseiam-se nos preços das respetivas
prisene deres.
operadoras estrangeiras e nas tarifas atual-
mente em vigor.
3 3

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dirt Devil M325

  • Page 1 ** Yurtdışı telefon konuşma masrafları ilgili 0036 - 1 - 84 80 686** 00370 - 52 14 17 98** aktuellen Tarife. telefon hizmeti sağlayıcısının ücretlerine ve M325 ilgili güncel tarifelere tabiidir. ** Troškovi telefonskih poziva iz inozemstva NL, BE, LU ravnaju se prema pristojbama odgovarajućih ...
  • Page 2 03250006 03250007 03250009 03250001 03250008 40˚C...
  • Page 3: Technische Daten

    Weitere Informationen zu Ihrem Produkt finden Sie in dieser Bedienungsanleitung und auf unserer Webseite www.dirtdevil.de. Unseren Dirt-Devil-Kundendienst erreichen Sie über die auf Seite 2 angegebenen Kontaktdetails. Technische Daten Geräteart Steamer Modellname, Modell M325 Spannung 220 – 240 V ~, 50 Hz Leistung 1300 W Wassertankvolumen 0,33 l...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Verpackungsmaterialien und Kleinteile „ dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es zur Bedienungsanleitung besteht Erstickungsgefahr. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollstän- Reinigung und Benutzerwartung dürfen „ dig durch, bevor Sie mit dem Gerät arbeiten. Be- nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durch- wahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf.
  • Page 5: Zur Stromversorgung

    Benutzen Sie das Gerät nicht zum Reinigen Befüllen Sie den Wassertank ausschließlich „ „ von Druckbehältern, Behältern, die mit Flüssig- nach Beendigung des Reinigungsvorgangs und keiten gefüllt sind oder deren Inhalt Sie nicht wenn der Stecker gezogen ist. Füllen Sie den kennen.
  • Page 6 digt ist, muss es durch den Hersteller, seinen Das Dampfreinigen von „ Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte – Personen, Tieren oder Pflanzen sowie Klei- Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu dung, die noch getragen wird vermeiden. – Oberflächen, die gesundheitsgefährdende Stoffe enthalten.
  • Page 7 Vorbereitungen Dampfreinigen Gerät kennenlernen WARNUNG! Abb. Griff; Entriegelungstaste; Dampf- taste Handdampfreiniger (nicht sichtbar); Dampf- Seien Sie bei der Reinigung auf Treppen be- regler; Tankdeckel; Bodendüse; Teppich- sonders vorsichtig. gleiter; Wassertank; Betriebsanzeige; Gerä- tekorpus; Griff Handdampfreiniger; Messbe- cher (optional); Schnellentriegelung Kabel; ACHTUNG! bel;...
  • Page 8: Zubehör Montieren

    Teppiche auffrischen Zubehör montieren Bürsten montieren ACHTUNG! Drücken Sie die Bürste und die Jet-Düse fest zusammen, bis Sie ein Klicken hören (Abb. Benutzen Sie den Dampfreiniger nie ohne an Drücken Sie die Jet-Düse in den Gerätekorpus, bis der Bodendüse angebrachtes Mikrofaserpad. Sie ein Klicken hören (Abb.
  • Page 9: Gerät Warten

    Gerät warten Zubehör • 1 Teppichgleiter – 03250006 (Abb. Wassertank leeren • 1 Jet-Düse – 0325007 (Abb. • 1 Mikrofaserpad – 0325001 (Abb. WARNUNG! • 1 Fugenbürste – 0325008 (Abb. • 1 Plastikbürste – 0325009 (Abb. Heiße Oberfläche! Leeren Sie den Wassertank nur, Problembehebung wenn der Dampfreiniger abgekühlt ist.
  • Page 10: Technical Data

    Thank you! We are pleased that you decided to purchase a Dirt Devil product. We hope you enjoy using your appliance and we would like to thank you for your purchase. You will find further information on your product in this operating manual and on our website www.dirtdevil.de.
  • Page 11: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Children must not perform cleaning or user „ maintenance tasks without supervision. Child- About the operating manual ren must not play with the appliance. Read this operating manual completely before Children under the age of 8 years should be „...
  • Page 12: About The Power Supply

    Let the hot appliance and its accessories Unplug the appliance after use and before „ „ cool off before touching them. Only carry the performing user maintenance. appliance by its handle. Never carry the appliance by its power cord. „ Take care not to use the steam cleaner on Always completely uncoil the power cord before „...
  • Page 13 Hand over a faulty appliance to an authori- – leather, furniture, unsealed, lacquered, „ sed dealer or send it to the Dirt Devil customer oiled or waxed wood or parquet flooring, service department for repairs, >“International or surfaces made of soft or shiny plastic Services“...
  • Page 14: Preparatory Work

    Preparatory work CAUTION! Getting to know the appliance Vacuum you carpets thoroughly and ensure hard Fig. handle; handheld release button; floor areas are free from grit and debris before handheld steam trigger (hidden); steam control using the appliance. dial; water tank cap; floorhead;...
  • Page 15: Maintaining The Appliance

    Never use a faulty appliance. Before you contact our Dirt Devil customer service WARNING! department or send the appliance to the Dirt Devil Hot surface! Only empty the water tank when the customer service department, you will find a lot of steamer is cooled down.
  • Page 16: Caractéristiques Techniques

    Vous pouvez joindre le service après-vente de Dirt-Devil par les coordonnées indiquées à la page 2. Caractéristiques techniques Steamer Type d’appareil Nom du modèle, modèle M325 Tension 220 – 240 V ~, 50 Hz Puissance 1300 W Contenance du réservoir d’eau...
  • Page 17: À Propos De La Vapeur Brûlante

    CONSIGNES DE SECURITÉ Ne jouez pas avec le matériel d’ e mballage et „ avec les petites pièces. Il existe un risque d’asphyxie. À propos du mode d’emploi Le nettoyage et l’ e ntretien de l’appareil ne „ Veuillez lire attentivement et intégralement ce doivent pas être exécutés par des enfants si mode d’...
  • Page 18: Alimentation Électrique

    N’utilisez pas l’appareil pour nettoyer des Remplissez le réservoir d’ e au uniquement „ „ réservoirs sous pression, des récipients remplis après la fin du nettoyage et après avoir débranché de liquides ou de produits inconnus. Il y a un la fiche.
  • Page 19 Si l’appareil est défectueux Le nettoyage à vapeur de „ – personnes, d’animaux ou de plantes, ainsi Si l’appareil ou le cordon d’alimentation sont que de vêtements qui vont être mis endommagés, faites-les changer par le fabricant, – surfaces salies par des substances dange- son service après-vente ou toute personne ayant reuses pour la santé.
  • Page 20: Préparations

    Préparations Nettoyage à la vapeur Faire la connaissance de l’appareil AVERTISSEMENT ! Fig.  :  Poignée ;  Bouton de déverrouillage ;  Pistolet vapeur du nettoyeur à main (masqué) ; Soyez particulièrement prudent pour nettoyer les  Réglage du débit vapeur ;  Bouchon ;  Brosse escaliers. pour le sol ;  Semelle glissante pour tapis ;...
  • Page 21: Utilisation Du Nettoyeur Vapeur À Main

    Nettoyer des tapis Montage des accessoires Montage des brosses ATTENTION ! Appuyez la brosse et la Jet buse bien fort l’une sur l’autre, jusqu’à ce qu’il y ait un déclic (Fig. N’utilisez jamais le nettoyeur à vapeur sans pad Enfoncez la Jet buse dans le corps de l’appareil, en microfibres sur la brosse pour le sol.
  • Page 22: Entretien De L'appareil

    Entretien de l’appareil Accessoires • 1 Semelle glissante pour tapis – 03250006 (Fig. Vider le réservoir d’eau • 1 Jet buse – 0325007 (Fig. • 1 Pad en microfibres – 0325001 (Fig. AVERTISSEMENT ! • 1 Brosse pour joints – 0325008 (Fig. •...
  • Page 23: Datos Técnicos

    Encontrará más información sobre el producto en el presente manual de instrucciones y en nuestra página web www.dirtdevil.de. Puede contactar con el equipo de servicio técnico Dirt Devil mediante la información de contacto indicada en la página 2.
  • Page 24: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD El material de embalaje y las piezas peque- „ ñas no deben ser utilizados para jugar. Existe Sobre el manual de instrucciones peligro de asfixia. Lea este manual de instrucciones por completo No está permitido que los niños lleven a cabo la „...
  • Page 25: Sobre La Alimentación De Corriente

    No utilice el aparato para limpiar recipientes Llene el depósito de agua sólo después de „ „ a presión que contengan líquidos o de los cuales finalizar el proceso de limpieza y con la clavija no conoce el contenido. Existe riesgo de estallido de red desenchufada.
  • Page 26: Sobre El Uso Adecuado

    – Cuero, muebles, suelos de madera o parqué a un distribuidor especializado autorizado, o bien al sin sellar, lacados, aceitados o encerados Servicio de Atención al Cliente de Dirt Devil, así como superficies de material sintético > “International Services” en la página 2.
  • Page 27: Limpiar A Vapor

    Preparativos Limpiar a vapor Familiarización con el aparato ¡ADVERTENCIA! Fig. Asa; Pulsador de desbloqueo; Tecla de vapor limpiador de vapor manual (no visible); Proceda con especial precaución al limpiar escaleras. Regulador de vapor; Tapa del depósito; Pedes- tal de vapor; Deslizador de vapor;...
  • Page 28: Almacenaje Del Aparato

    Refrescar alfombras Montar accesorios Montar cepillos ¡ATENCIÓN! Una el cepillo y la boquilla de chorro presionando hasta escuchar un clic (fig. Nunca utilice el limpiador de vapor sin la mopa Una la boquilla de chorro y el cuerpo base presio- de microfibra colocada en el pedestal de vapor.
  • Page 29: Solución De Problemas

    Mantener el aparato Accesorios • 1 Deslizador para alfombras – 03250006 (fig. Vaciar el depósito de agua • 1 Boquilla de chorro – 0325007 (fig. • 1 Mopa de microfibra – 0325001 (fig. ¡ADVERTENCIA! • 1 Cepillo para juntas – 0325008 (fig. •...
  • Page 30: Dati Tecnici

    Grazie! per aver scelto un prodotto Dirt Devil. Nel ringraziarvi per la fiducia accordataci, vi auguriamo di trarre la massima soddisfazione dall’apparecchio! Per ulteriori informazioni sul vostro prodotto rimandiamo alle presenti istruzioni per l’uso e al sito Web www.dirtdevil.de. Il servizio di assistenza Dirt-Devil è reperibile attraverso i dettagli di contatto riportati a pagina 2.
  • Page 31: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA I materiali da imballo e minuteria non devono „ essere usati per giocare. Pericolo di soffocamento. sulle istruzioni per l’uso Pulizia e manutenzione non devono essere „ Prima di lavorare con l’apparecchio leggere eseguite da bambini non sorvegliati. I bambini interamente e con attenzione le presenti istruzioni non devono giocare con l’apparecchio.
  • Page 32: Sull'alimentazione Elettrica

    Lasciar raffreddare l’apparecchio e gli acces- Staccare la spina dalla presa elettrica dopo „ „ sori caldi prima di toccarli. Trasportare l’appa- l’uso e prima di procedere alla manutenzione recchio soltanto per l’impugnatura. dell’apparecchio. Accertarsi di non protrarre troppo a lungo Non trasportare mai l’apparecchio per il cavo „...
  • Page 33: Sull'impiego Conforme Alla Destinazione D'uso

    – superfici contenenti sostanze pericolose „ toso a un centro specializzato autorizzato o al per la salute. Il vapore caldo può infatti servizio di assistenza Dirt Devil, > “International liberare queste sostanze. Services” a pagina 2. – tessuti acrilici, in dralon, velluto o lino.
  • Page 34: Pulizia A Vapore

    Preparativi Pulizia a vapore Conoscere l’apparecchio AVVERTIMENTO! Fig.  Impugnatura;  Tasto di sblocco;  Tasto Vapore del pulitore a vapore manuale (non visibile); Usare particolare cautela nel pulire le scale.  Regolatore del vapore;  Tappo del serbatoio;  Base vapore;  Soletta scorrevole per tappeti e moquette;...
  • Page 35: Conservazione Dell'apparecchio

    Rinfrescare tappeti e moquette Montaggio degli accessori Montaggio delle spazzole ATTENZIONE! Unire la spazzola e la bocchetta jet premendo energicamente fino a sentire un clic (fig. Non utilizzare mai il pulitore a vapore senza aver Premere la bocchetta jet nel corpo dell’apparec- applicato il pad in microfibra alla base vapore.
  • Page 36: Manutenzione Dell'apparecchio

    Dirt-Devil o di inviare l’apparecchio al servizio di assi- cie piana.  Girare il tappo del serbatoio in senso stenza Dirt Devil, consultare il nostro sito Web dove antiorario e toglierlo (fig. Versare l’acqua resi- sono riportate avvertenze supplementari in merito dua in un lavandino (fig.
  • Page 37: Dados Técnicos

    Contacte o nosso serviço pós-vendas Dirt-Devil através dos dados de contacto indicados na página 2. Dados técnicos Tipo de aparelho A vapor Nome do modelo, modelo M325 Tensão elétrica 220 – 240 V ~, 50 Hz Potência 1300 W Volume do depósito de água...
  • Page 38: Instruções De Segurança

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Os materiais de embalagem e peças peque- „ nas não devem ser usados para brincar. Existe Acerca do manual de instruções perigo de asfixia. Leia este manual de instruções com atenção antes A limpeza e a manutenção feitas pelo utili- „...
  • Page 39: Alimentação Elétrica

    Não utilize o aparelho para limpar recipien- dadosamente com o copo medidor. Certifique-se „ tes sob pressão, recipientes cheios de líquidos de que outras peças do aparelho se mantêm secas. ou cujo conteúdo não conhece. Existe perigo de Depois de utilizar e antes de realizar a ma- „...
  • Page 40: Utilização Conforme Os Fins Previstos

    Não utilize o aparelho caso este tenha caído, – superfícies que contenham substâncias „ apresente sinais de danos ou fugas, tenha sido nocivas para a saúde. O vapor quente pode submergido em água ou tenha sido deixado ao libertar essas substâncias. ar livre.
  • Page 41 Preparação Limpeza a vapor Conhecer o aparelho ATENÇÃO! Fig.  Pega;  Botão de desbloqueio;  Botão de vapor do aparelho de limpeza manual a vapor Tenha muito cuidado ao limpar escadas. (não detetável);  Regulador do vapor;  Tampa do depósito;  Pé do vapor;  Adaptador para tapetes;...
  • Page 42 Refrescar tapetes Montar o acessório Montar as escovas CUIDADO! Encaixe a escova e o bocal de jato exercendo pres- são com firmeza até ouvir um clique (Fig. Nunca use o aparelho de limpeza a vapor sem o Encaixe o bocal de jato no corpo do aparelho até disco de microfibras estar aplicado no pé...
  • Page 43: Resolução De Problemas

    Fazer manutenção do aparelho Acessórios • 1 adaptador para tapetes – 03250006 (Fig. Esvazie o depósito de água • 1 bocal de jato – 0325007 (Fig. • 1 disco de microfibras – 0325001 (Fig. ATENÇÃO! • 1 escova para juntas – 0325008 (Fig. •...
  • Page 44: Technische Gegevens

    Hartelijk dank! Wij zijn blij dat u gekozen heeft voor een Dirt Devil-product. Wij wensen u veel plezier met het apparaat en bedanken u voor de aankoop! Meer informatie over uw product is te vinden in deze bedieningshandleiding en op onze website www.dirtdevil.de.
  • Page 45: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Verpakkingsmaterialen en kleine onderde- „ len mogen niet worden gebruikt om mee te m.b.t. deze bedieningshandleiding spelen. Ze kunnen verstikkingsgevaar opleveren. Lees deze bedieningshandleiding volledig door Reiniging en gebruikersonderhoud mogen „ voordat u het apparaat gaat gebruiken. Berg de niet door kinderen worden uitgevoerd, als ze bedieningshandleiding goed op.
  • Page 46: Bij Een Defect Apparaat

    Gebruik het apparaat niet voor de reiniging voorzichtig met de maatbeker. Let erop, dat „ van drukvaten, bakken die met vloeistof gevuld andere onderdelen van het apparaat droog zijn of van bakken waarvan u de inhoud niet blijven. kent. Er bestaat barst- en explosiegevaar. Trek na het gebruik en voor het gebruiker- „...
  • Page 47: Het Doelmatig Gebruik

    Geef een defect apparaat voor reparatie aan „ – Leer, meubels, onverzegelde, gelakte, een geautoriseerd vakbedrijf of de Dirt Devil- geoliede of met was behandelde houten of klantenservice, > “International Services” op parketvloeren of oppervlakken van zacht of pagina 2.
  • Page 48 Voorbereidingen Stoomreinigen Kennismaken met apparaat WAARSCHUWING! Afb.  Draaggreep;  Ontgrendelknop;  Stoomknop handstoomreiniger (niet zichtbaar); Wees bijzonder voorzichtig bij het reinigen op  Variabele stoominstelling;  Tankdeksel; trappen.  Stoomvoet;  Glijzool voor tapijt;  Watertank;  Bedrijfsweergave; Apparaat; Draaggreep handstoomreiniger;  Maatbeker (optioneel); ATTENTIE!  Snelle snoerontgrendeling;  Snoer;  Ontgren- deling stoomvoet;...
  • Page 49: Apparaat Opbergen

    Tapijt opfrissen Toebehoren monteren Borstels monteren ATTENTIE! Druk de borstel en het jet mondstuk stevig in el- kaar, tot u een klik hoort (afb. Gebruik de stoomreiniger nooit zonder een op de Druk het jet mondstuk in het apparaat, tot u een stoomvoet aangebrachte microvezelpad.
  • Page 50 Voordat u contact opneemt met onze Dirt-Devil- van het apparaat (afb.  Leg het apparaat op klanten service of het apparaat naar de Dirt Devil- een vlak oppervlak.  Draai het tankdeksel linksom en neem het weg (afb.
  • Page 51: Dane Techniczne

    Dziękujemy! Cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na zakup produktu firmy Dirt Devil. Życzymy Państwu wiele radości z użytkowania tego urządzenia i dziękujemy za jego zakup! Dalsze informacje na temat zakupionego produktu znajdą Państwo w niniejszej instrukcji obsługi oraz na stronie internetowej www.dirtdevil.de. Szczegółowe informacje pozwalające na nawiązanie kontaktu z serwisem firmy Dirt Devil znajdują...
  • Page 52: Wskazówki Bezpieczeństwa

    WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Materiałów opakowania oraz części o niewiel- „ kich rozmiarach nie wolno wykorzystywać do za- dotyczące instrukcji obsługi bawy. Występuje niebezpieczeństwo uduszenia. Przed przystąpieniem do użytkowania urządze- Czyszczenia i konserwacji wykonywanych „ nia prosimy o przeczytanie całej instrukcji ob- przez użytkownika nie mogą...
  • Page 53 pełnionych cieczą ani takich, których zawartość Ostrożnie napełnić pojemnik wodą za pomocą nie jest znana. Istnieje niebezpieczeństwo pęk- miarki. Zwrócić uwagę na to, aby inne części nięcia i wybuchu. urządzenia pozostały suche. Przed dotknięciem gorącego urządzenia Po użyciu lub przed konserwacją wykony- „...
  • Page 54 „ – Powierzchni ze szkła niehartowanego. naprawy do autoryzowanego zakładu specjali- Mogą one pękać wskutek szoku termicznego. stycznego lub do serwisu Dirt Devil > „Serwisy – Skóry, mebli, nielakierowanych, lakierowa- międzynarodowe“ na stronie 2. nych, powlekanych warstwą oleju lub dotyczące stosowania zgodnego wosku podłóg drewnianych lub parkietów,...
  • Page 55 dotyczące usuwania odpadów miarki (rys. ).   Na powrót nałożyć pokrywę na otwór zbiornika i dokręcić ją w kierunku zgodnym Usunąć urządzenie po upływie jego okresu „ z ruchem wskazówek zegara. Podłączanie urządzenia do prądu użytkowania w sposób zgodny z przepisami Upewnić się, że myjka parowa jest wyłączona. ochrony środowiska, > ...
  • Page 56: Przechowywanie Urządzenia

    Odświeżanie dywanów Montaż akcesoriów Montaż szczotek UWAGA! Mocno ścisnąć szczotkę i dyszę strumieniową aż do zatrzaśnięcia z wyraźnym kliknięciem (rys. Nigdy nie stosować myjki parowej bez pada Wcisnąć dyszę strumieniową w korpus urządzenia z mikrofazy umieszczonego na stopie parowej. aż do zatrzaśnięcia z wyraźnym kliknięciem (rys. Nakładkę...
  • Page 57 (rys. Wylać resztki wody do umywalki Przed skontaktowaniem się z serwisem firmy Dirt Devil (rys. lub przesłaniem urządzenia do serwisu Dirt Devil  Na powrót nałożyć pokrywę na zbiornik i dokręcić...
  • Page 58: Technické Údaje

    Mnohokrát děkujeme! Těší nás, že jste se rozhodli pro výrobek Dirt Devil. Přejeme vám mnoho spokojenosti s tímto přístrojem a děkujeme vám za jeho zakoupení! Další informace o vašem výrobku najdete v tomto návodu k obsluze a na našem webu www.dirtdevil.de. Náš zákaznický servis Dirt Devil je vám k dispozici prostřednictvím kontaktních údajů...
  • Page 59: Bezpečnostní Pokyny

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Čištění a uživatelskou údržbu nesmějí provádět „ děti bez dozoru. Děti si s přístrojem nesmějí hrát. k návodu k obsluze Přístroj a napájecí kabel udržujte mimo „ Přečtěte si návod k obsluze velmi pozorně, a to dosah dětí mladších 8 let, pokud je přístroj za- ještě...
  • Page 60 „ Po použití a před uživatelskou údržbou vy- „ zované specializované firmě nebo zákaznickému táhněte zástrčku ze zásuvky. servisu Dirt Devil, > „International Services“ na Přístroj nikdy nepřenášejte za napájecí kabel. „ straně 2. Před použitím napájecí kabel zcela odviňte.
  • Page 61 ke správnému způsobu používání Plnění zásobníku na vodu jinými kapalinami „ než studenou vodou. Přísady v zásobníku na Tento přístroj smí být používán pouze v domác- vodu způsobují nespolehlivost přístroje. Horká nosti. Není vhodný pro profesionální využití. Pří- nebo vařící voda způsobí poškození přístroje. stroj používejte výhradně...
  • Page 62 Přípravy Čištění párou Seznámení se s přístrojem VÝSTRAHA! Obr.  Držadlo;  Tlačítko pro odjištění;  Tlačítko páry na ručním parním čističi (není vidět); Při čištění na schodech buďte obzvláště opatrní.  Regulátor páry;  Uzávěr zásobníku;  Parní podstavec;  Kluzný nástavec na koberce;  Zásobník na vodu;  Indikátor provozu;...
  • Page 63: Uložení Přístroje

    Oživení koberců Montáž příslušenství Montáž kartáčů POZOR! Stiskněte k sobě kartáč a trysku Jet, až uslyšíte cvaknutí (obr. Parní čistič nikdy nepoužívejte bez podložky z Zatlačte trysku Jet do korpusu přístroje, až uslyšíte mikrovlákna na parním podstavci. Kluzný násta- cvaknutí (obr. vec na koberce používejte výhradně...
  • Page 64 Předtím než kontaktujete zákaznický servis Dirt Devil  Odšroubujte uzávěr zásobníku proti směru hodi- nových ručiček a sundejte jej (obr.  Zbylou nebo odešlete přístroj do servisu Dirt Devil, najdete spoustu doplňujících informací k řešení a odstraňo- vodu vylijte do umyvadla (obr. vání problémů v servisní sekci našeho webu.
  • Page 65: Műszaki Adatok

    A termékhez további információkat a jelen használati utasításban és a www.dirtdevil.de internetes oldalon talál. Dirt-Devil Ügyfélszolgálatunk elérhetősége a 2. oldalon található. Műszaki adatok Készülék fajta Gőztisztító Modellnév; modell M325 Feszültség 220 – 240 V ~, 50 Hz Teljesítmény 1300 W Víztartály térfogata 0,33 l Tömeg...
  • Page 66: Biztonsági Előírások

    BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A tisztítást és a felhasználói karbantartást – „ felügyelet nélkül – gyerekek nem végezhetik. a használati utasításhoz Gyerekeknek a készülékkel játszani tilos. Kérjük, olvassa végig a használati utasítást, mielőtt A 8 évnél fiatalabb gyerekeket a készüléktől „ a készülékkel megkezdi a munkát. Őrizze meg és a hálózati kábeltől távol kell tartani, amed- jól a jelen a használati utasítást.
  • Page 67 Ügyeljen arra, hogy ne használja a készüléket Ha a hálózati kábelt az aljzatból ki akarja „ „ túl sokáig egy felületen és nedves vagy vizes húzni, mindig közvetlenül a dugónál fogja meg mikroszálas tisztítókendővel. Ellenkező esetben azt. Soha ne húzza ki a csatlakozó dugót az al- a felület megrongálódhat.
  • Page 68 a rendeltetésszerű használathoz A víztartály hideg víz helyett más folyadék- „ kal való megtöltése. Adalékok a víztartályban A készülék csak a háztartásban használható. veszélyeztetik a készülék üzembiztonságát. Forró Ipari célú használatra nem alkalmas. A készülé- vagy forrásban lévő víz a készüléket károsítja. ket kizárólag átlagosan szennyezett, kemény felület tisztítására használja, amelyek ellenáll- A készülék üres víztartállyal vagy tartály...
  • Page 69 Előkészületek Gőztisztítás Készülék megismerése FIGYELMEZTETÉS! . ábra:  Fogantyú;  Kioldó gomb;  Gőzgomb kézi gőztisztító (nem látható);  Gőzszabályzó; Lépcsők tisztításakor legyen nagyon óvatos.  Tartálysapka;  Gőztalp;  Szőnyeg-csúszka;  Víztartály;  Működésjelző lámpa; Készüléktest; Fogantyú kézi gőztisztító;  Mérőpohár (opcio- FIGYELEM! nális);  Gyorskioldó kábel;  Kábel;  Kioldó gőz- talp;...
  • Page 70 Szőnyeg felfrissítése Tartozék felszerelése Kefe felszerelése FIGYELEM! Nyomja össze erősen a kefét és a sugárfúvókát, amíg egy kattanást nem hall ( . ábra). Ne használja soha a gőztisztítót a gőztalpra helye- Nyomja össze erősen a sugárfúvókát és a készü- zett mikroszálas tisztítókendő nélkül. Használja a léktestet, amíg egy kattanást nem hall ( .
  • Page 71 A készülék karbantartása Tartozékok • 1 Szőnyeg-csúszka - 03250006 ( /A ábra) Víztartály kiürítése • 1 Sugárfúvóka – 0325007 ( /B ábra) • 1 Mikorszálas tisztítókendő – 0325001 ( /C ábra) FIGYELMEZTETÉS! • 1 Fugatisztítókefe – 0325008 ( /D ábra) •...
  • Page 72: Teknik Veriler

    Çok teşekkürler! Kararınızı bir Dirt Devil ürünü yönünde vermenizden dolayı memnuniyetimizi bildirmek isteriz. Cihazınızı iyi günlerde kullanmanızı dileriz ve satın aldığınız için teşekkür ederiz! Satın aldığınız ürün ile ilgili daha fazla bilgiyi kullanma kılavuzunda ve web sitemiz www.dirtdevil.de içerisinde bulabilirsiniz. Dirt-Devil müşteri hizmetlerine 2. sayfada bulacağınız iletişim bilgilerinden erişebilirsiniz.
  • Page 73: Güvenlik Talimatlari

    GÜVENLİK TALİMATLARI Ambalaj malzemesi ve küçük parçalar oyun „ amaçlı kullanılmamalıdır. Aksi takdirde havasız Kullanım kılavuzuna dair kalarak boğulma riski bulunmaktadır. Cihazla çalışmaya başlamadan önce bu kullanma Temizlik ve bakım işlerinin gözetim altında „ talimatını tamamen okuyun. Kullanım kılavuzunu olmadan çocuklar tarafından yapılması yasaktır. iyi muhafaza edin.
  • Page 74: Elektrik Beslemesine Dair

    Cihazı kullandıktan sonra ve bakım işlerin- „ Arızalı bir cihazı tamir için yetkili satıcınıza „ den önce elektrik fişini prizden çekin. veya Dirt Devil Müşteri Hizmetlerine, gönderin, > “International Services” Sayfa 2.
  • Page 75: Amaca Uygun Kullanıma Dair

    Amaca uygun kullanıma dair Su tankının soğuk su dışında başka sıvılarla „ doldurulması. Su tankındaki katkı maddeleri Cihaz sadece evde kullanılmalıdır. Ticari kulla- cihazın emniyetini yok eder. Sıcak veya kaynar nım için uygun değildir. Cihazı sadece, sıcak su cihaza hasar verir. buharın yüksek sıcaklığına, basıncına ve nemine dayanıklı...
  • Page 76: Buharlı Temizleme

    Hazırlıklar Buharlı temizleme Cihazı tanıma UYARI! Res.  Tutma sapı;  Kilit açma düğmesi;  Buhar- lı el temizleyici buhar düğmesi (şekilde görülmüyor); Merdivenlerin temizlenmesinde özellikle dikkat  Buhar ayar düğmesi;  Tank kapağı;  Buhar edin. ayağı;  Halı başlığı;  Su tankı;  Güç göstergesi; Cihaz gövdesi; Buharlı...
  • Page 77: Cihazın Muhafazası

    Halıları canlandırma Donanım montajı Fırça montajı DİKKAT! Fırçayı ve jet düzesini klik sesini duyacak şekilde sıkıca bastırarak birleştirin (Res. Buharlı temizleyiciyi, buhar ayağına mikro fiber Jet düzesini klik sesini duyacak şekilde cihazın ped takmadan kesinlikle kullanmayın. Halı başlığı- gövdesine bastırın (Res. nı...
  • Page 78 Dirt-Devil-Müşteri hizmetlerimizle iletişime geçmeden den çıkarın (Res.  Cihazın gövdesini düz bir ya da cihazı Dirt Devil Müşteri Hizmetlerine gönder- yüzey üzerine koyun.  Tank kapağını saat ibresinin ters yönünde çevirin ve çıkarın (Res.  Kalan meden önce arızanın giderilmesi için web sitemizin...
  • Page 79: Tekniset Tiedot

    Kiitos! Kiitos Dirt Devil -tuotteen ostamisesta. Toivomme, että sinulla on paljon iloa laitteesta ja kiitämme ostoksestasi! Lisätietoa tuotteesta löydät tästä käyttöohjeesta ja verkkosivustoltamme osoitteesta www.dirtdevil.de. Sivulla 2 ilmoitetuista yhteystiedoista löydät myös Dirt Devil -keskushuollon. Tekniset tiedot Laitteen tyyppi Höyrypuhdistin Mallin nimi, malli M325 Jännite...
  • Page 80 TURVALLISUUSOHJEET Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta tai „ käyttäjähuoltoa ilman valvontaa. Lapset eivät Käyttöohjeet saa leikkiä laitteella. Lue käyttöohjeet kokonaan ennen kuin käytät Alle 8-vuotiaat lapset on pidettävä loitolla „ laitetta. Säilytä tämä käyttöohje huolellisesti. laitteesta ja virtajohdosta laitteen ollessa pääl- Mikäli luovutat laitteen edelleen, anna käyttö- lekytkettynä, pistorasiaan liitettynä...
  • Page 81 Toimita viallinen laite korjattavaksi valtuu- „ Täytä vesisäiliö varovaisesti mitta-astialla. Varmista, tettuun huoltoliikkeeseen tai Dirt Devil -keskus- että laitteen muut osat pysyvät kuivina. huoltoon, > ”Kansainväliset palvelut” sivulla 2. „ Irrota pistoke pistorasiasta käytön jälkeen ja ennen laitteen huoltamista.
  • Page 82: Määräysten Mukainen Käyttö

    Määräysten mukainen käyttö Vesisäiliön täyttäminen muilla nesteillä kuin „ kylmällä vedellä. Vesisäiliöön lisätyt lisäaineet Laitetta saa käyttää vain kotitalouksissa. Se ei heikentävät laitteen turvallisuutta. Kuuma tai sovellu ammattimaiseen käyttöön. Käytä laitetta kiehuva vesi vaurioittaa laitetta. ainoastaan normaalisti likaantuneiden pintojen puhdistamiseen, jotka kestävät kuuman höyryn Laitteen käyttö...
  • Page 83 Esivalmistelut Höyrypuhdistus Laitteeseen tutustuminen VAROITUS! Kuva  Kahva;  Vapautuspainike;  Käsihöyry- puhdistimen höyrypainike (ei näkyvissä);  Höyrysää- Noudata erityistä varovaisuutta portaita puhdis- din;  Säiliön kansi;  Höyrysuutin;  Mattokehys; taessasi.  Vesisäiliö;  Käyttötilan näyttö; Laitteen runko; Käsihöyrypuhdistimen kahva;  Mitta-astia (valinnainen);  Johdon pikavapautin;  Johto; HUOMIO!  Höyrysuuttimen vapautuspainike;  Johdon pikavapautin Imuroi matot huolellisesti ennen höyrypuhdistusta...
  • Page 84: Laitteen Säilytys

    Mattojen siistiminen Lisävarusteiden asennus Harjojen asennus HUOMIO! Paina harja ja suihkusuutin lujasti yhteen, niin että kuulet napsahduksen (kuva Älä milloinkaan käytä höyrypuhdistinta ilman sen Paina suihkusuutin laitteen runkoon, niin että höyrysuuttimeen kiinnitettyä mikrokuitutyynyä. kuulet napsahduksen (kuva Käytä mattokehystä ainoastaan mattojen siistimi- Tekstiilien siistijän asennus seen.
  • Page 85 Ennen kuin otat yhteyttä Dirt-Devil-keskushuoltoon (kuva  Aseta laitteen runko tasaiselle pinnalle. tai toimitat laitteen Dirt Devil -keskushuoltoon, löydät  Kierrä säiliön kantta vastapäivään ja irrota se (kuva Kaada jäljelle jäänyt vesi pesualtaaseen runsaasti lisäohjeita verkkosivustomme palvelualueelta...
  • Page 86: Tekniska Data

    Hjärtligt tack! Tack för att du valde en Dirt Devil-produkt. Vi hoppas att du kommer att få mycket glädje av den! I den här bruksanvisningen och på vår webbplats www.dirtdevil.de hittar du mer information om den här produkten. På sida 2 hittar du kontaktuppgifter till vår kundtjänst på Dirt-Devil.
  • Page 87 SÄKERHETSANVISNINGAR Rengöring och underhåll får utföras av barn, „ endast om de står under uppsikt. Barn får inte Om bruksanvisningen leka med apparaten. Läs noggrant igenom hela bruksanvisningen, Barn, som är under 8 år, ska hållas på avstånd „ innan du börjar använda apparaten. Förvara från apparaten och elkabeln, medan apparaten är den här bruksanvisningen noga.
  • Page 88 Se till att apparaten inte arbetar under för Se till att elkabeln varken viks, kläms fast, „ „ lång tid på samma ställe eller tillsammans med körs över eller kommer i kontakt med värmekäl- en fuktig eller våt mikrofiberduk. Annars kan lor, alternativt att man snubbla över den.
  • Page 89 Om avsedd användning Påfyllning av vattentanken med andra väts- „ kor än kallt vatten. Tillsatser i vattentanken gör Apparaten får användas endast i hushållet. apparaten osäker. Hett eller kokande vatten Den är inte lämplig att använda yrkesmässigt. skadar apparaten. Använd apparaten endast för rengöring av nor- malt smutsiga ytor som tål den höga tempera- Användning av apparaten med tom vatten- „...
  • Page 90 Förberedelser Ångrengöring Lära känna apparaten VARNING! Bild  Handtag;  Lossningsknapp;  Knapp Manuell ångmopp (syns inte);  Ångvred;  Tanklock; Var särskilt försiktig vid rengöring av trappsteg.  Ångfot;  Mattglidare;  Vattentank;  Driftindi- kator; Apparatkropp; Handtag Manuell ångmopp;  Mätbägare (tillval);  Snabblås Kabel;  Kabel; OBSERVERA!  Lossningsknapp Ångfot;  Snabblås Kabel Tillbehör (tillval): Dammsug dina mattor noga inför ångrengöring-...
  • Page 91 Uppfräschning av mattor Montering av tillbehör Montering av borstar OBSERVERA! Tryck ihop borsten och jetmunstycket hårt, tills att du hör ett klick (bild Använd aldrig ångmoppen utan en mikrofiber- Tryck in jetmunstycket i apparatkroppen, tills att duk på ångfoten. Använd mattglidaren bara för du hör ett klick (bild uppfräschning av mattor.
  • Page 92 Underhåll av apparaten Tillbehör • 1 mattglidare – 03250006 (bild Tömning av vattentanken • 1 jetmunstycke – 0325007 (bild • 1 mikrofiberduk – 0325001 (bild VARNING! • 1 fotborste – 0325008 (bild • 1 plastborste – 0325009 (bild Het yta! Töm vattentanken först när ångmoppen Störningsåtgärder har svalnat.
  • Page 93: Tekniske Data

    Yderligere oplysninger om dit produkt finder du i denne betjeningsvejledning og på vores websted www.dirtdevil.de. Du kan kontakte vores Dirt-Devil-kundeservice ved hjælp af de kontaktoplysninger, som står på side 2. Tekniske data Apparattype Steamer Modelnavn, model M325 Spænding 220-240 V ~ 50 Hz Effekt 1300 W Kapacitet for vandbeholder 0,33 l Vægt 2,1 kg Lysnetkabellængde...
  • Page 94: Sikkerhedsanvisninger

    SIKKERHEDSANVISNINGER Rengøring og brugervedligeholdelse må „ ikke udføres af børn, medmindre de er under Om betjeningsvejledningen opsyn. Børn må ikke lege med apparatet. Læs hele betjeningsvejledningen igennem, inden Apparatet og netkablet skal være utilgæn- „ du begynder at arbejde med apparatet. Gem gelige for børn under 8 år, så...
  • Page 95 Lad det varme apparat og tilbehørsdele køle Når du vil trække netkablet ud af stikkon- „ „ af, før du berører dem. Bær altid kun apparatet takten, skal du altid trække i selve stikket. Træk i håndtaget. aldrig i netkablet. Sørg for, at du ikke anvender apparatet for Pas på, at netkablet ikke bukkes, sidder i „...
  • Page 96 Om tilsigtet anvendelse Opfyldning af vandbeholderen med andre „ væsker end koldt vand. Additiver i vandbehol- Apparatet er udelukkende beregnet til privat deren gør brugen af apparatet usikker. Varmt brug. Det er ikke egnet til erhvervsmæssig an- eller kogende vand beskadiger apparatet. vendelse.
  • Page 97 Forberedelser Damprensning Lær apparatet af kende ADVARSEL! Fig.  Greb;  Frigøringsknap;  Hånddam- prenserens damptast (ikke vist);  Dampregulator; Vær ekstra forsigtig ved rengøring på trapper.  Beholderdæksel;  Dampfod;  Tæppe- mundstykke;  Vandbeholder;  Driftsindikator; Konsol; Greb på hånddamprenser;  Målebæger VIGTIGT! (ekstratilbehør);  Kabelholder;  Kabel;  Frigørings- knap til dampfod;  Kabelholder Gulvtæpperne skal støvsuges grundigt før dam- Tilbehør (ekstratilbehør):...
  • Page 98: Opbevaring Af Apparatet

    Opfriskning af tæpper Montering af tilbehør Montering af børster VIGTIGT! Tryk børsten og jetdysen hårdt sammen, indtil du hører et klik (fig. Brug aldrig damprenseren, medmindre der er Tryk jetdysen på konsollen sammen, indtil du hø- monteret en mikrofiberpude på dampfoden. rer et klik (fig.
  • Page 99 Vedligeholdelse af apparatet Tilbehør • 1 tæppemundstykke – 03250006 (fig. Tømning af vandbeholderen • 1 jetdyse – 0325007 (fig. • 1 mikrofiberpude – 0325001 (fig. ADVARSEL! • 1 radiatorbørste – 0325008 (fig. • 1 kunststofbørste – 0325009 (fig. Varm overflade! Tøm først vandbeholderen, når Fejlafhjælpning damprenseren er kølet af.
  • Page 100 Teší nás, že ste sa rozhodli zakúpiť náš výrobok Dirt Devil. Prajeme vám veľa zábavy s prístrojom a ďakujeme za jeho zakúpenie! Ďalšie informácie k vášmu produktu nájdete v tomto návode na obsluhu a na našej webovej stránke www.dirtdevil.de. Náš zákaznícky servis Dirt Devil zastihnete cez kontaktné údaje uvede- né na strane 2. Technické údaje Typ prístroja...
  • Page 101: Bezpečnostné Pokyny

    BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Čistenie a užívateľskú údržbu nesmú vyko- „ návať deti bez dohľadu. Deti sa s prístrojom k návodu na obsluhu nesmú hrať. Skôr, než začnete s prístrojom pracovať, prečítajte Prístroj a elektrický kábel udržujte v prípade, „ si podrobne návod na obsluhu. Uchovajte si že je zapnutý, zapojený...
  • Page 102 Poškodený prístroj odovzdajte na opravu „ pohárika. Dávajte pozor na to, aby ostatné diely autorizovanému špecializovanému podniku prístroja zostali suché. alebo zákazníckemu servisu Dirt Devil, Po použití a pred užívateľskou údržbou vy- „ > „International Services“ na strane 2. tiahnite zástrčku zo zásuvky.
  • Page 103 k správnemu spôsobu používania – kože, nábytku, neošetrených, lakovaných, olejovaných alebo navoskovaných dreve- Prístroj sa môže používať iba v domácnosti. Pou- ných alebo parketových podláh aj povrchov žívanie na podnikateľské účely nie je povolené. z mäkkého alebo lesklého plastu. Môžu sa Prístroj používajte výlučne na čistenie normálne poškodiť.
  • Page 104 Prípravy Čistenie parou Spoznanie prístroja VÝSTRAHA! Obr.  Držiak;  Tlačidlo na odblokovanie;  Tlačidlo pary ručného parného čističa (neviditeľné); Pri čistení na schodoch buďte zvlášť opatrní.  Regulátor pary;  Uzáver zásobníka;  Parný podstavec;  Klzný nadstavec na koberce;  Zásob- ník na vodu;  Kontrolka prevádzky; Korpus prí- POZOR! stroja;...
  • Page 105: Uskladnenie Prístroja

    Oživenie kobercov Montáž príslušenstva Montáž kefiek POZOR! Stlačte pevne spolu kefku a dýzu Jet, až započuje- te kliknutie (obr. Nikdy nepoužívajte parný čistič bez podložky Zatlačte dýzu Jet do korpusu prístroja, až započu- z mikrovlákna upevnenej na parnom podstavci. jete kliknutie (obr. Klzný...
  • Page 106: Odstraňovanie Problémov

    Dirt Devil alebo pošlete prístroj zákazníckemu (obr.  Zvyšnú vodu vylejte do umývadla (obr. servisu Dirt Devil, najprv si na riešenie a odstránenie Opäť nasaďte uzáver zásobníka na zásobník a problémov pozrite mnohé dodatočné pokyny v ser- zaskrutkujte ho otočením v smere hodinových ručičiek.
  • Page 107: Tusen Takk

    Tusen takk! Det gleder oss at du har bestemt deg for et Dirt Devil-produkt. Vi ønsker deg lykke til og takker for kjøpet! Du finner mer informasjon om produktet ditt i denne bruksanvisningen og på hjemmesiden vår www.dirtdevil.de. Vårt Dirt-Devil-serviceteam er tilgjengelig via kontaktdetaljene som står på side 2.
  • Page 108 SIKKERHETSANVISNINGER Rengjøring og brukervedlikehold skal ikke „ gjennomføres av barn uten at de passes på. Om bruksanvisningen Barn må ikke bruke apparatet som leketøy. Les denne bruksanvisningen fullstendig før du Barn under 8 år må holdes unna apparat og „ arbeider med apparatet.
  • Page 109 Et defekt apparat må leveres inn til repara- „ Trekk støpslet ut av stikkontakten etter bruk sjon hos et godkjent verksted eller til Dirt Devil og før brukervedlikehold. kundeservice, > «International Services» på Apparatet må aldri transporteres ved å hol- „...
  • Page 110 Om tiltenkt bruk Fyll aldri vanntanken med annet enn kaldt „ vann. Tilsetninger i vanntanken gjør apparatet Apparatet skal kun benyttes i husholdninger. utrygt. Varmt eller kokende vann skader appa- Det er ikke egnet for yrkesmessig bruk. Apparatet ratet. skal bare brukes til rengjøring av normalt skitne overflater som tåler den høye temperaturen, Bruk av apparatet med tom vanntank eller „...
  • Page 111 Forberedelser Damprensing Bli kjent med apparatet ADVARSEL! Fig.  Håndtak;  Utløserknapp;  Dampknapp for håndholdt damprenser (vises ikke);  Dampre- Vær ekstra forsiktig ved rengjøring i trapper. gulator;  Tanklokk;  Dampmunnstykke;  Teppeglider;  Vanntank;  Driftsindikator;  Apparathus; Håndtak til håndholdt damprenser; OBS!  Målebeger (ekstrautstyr);  Opphengskrok for strømkabel;...
  • Page 112: Montere Tilbehør

    Friske opp tepper Montere tilbehør Montere børster OBS! Trykk børsten og spylemunnstykket hardt sammen til du hører et klikk (fig. Bruk aldri damprenseren uten at mikrofibermop- Trykk spylemunnstykket inn i apparathuset til du pen er festet på dampmunnstykket. Bruk bare hører et klikk (fig.
  • Page 113: Vedlikehold Av Apparatet

    Dirt-Devil-kundeservice eller sender løs tanklokket mot urviseren, og ta det av (fig.  Rist ut vannet som er igjen over en utslagsvask apparatet til Dirt Devil kundeservice. Under service- området finner du mye nyttig informasjon om feilsø- (fig.
  • Page 114: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    στην ιστοσελίδα μας www.dirtdevil.de. Απευθυνθείτε στο σέρβις της Dirt-Devil ανατρέχοντας στα στοιχεία επικοινωνίας της σελίδας 2. Τεχνικά χαρακτηριστικά Είδος συσκευής Steamer Όνομα μοντέλου, μοντέλο M325 Τάση 220 – 240 V ~, 50 Hz Ισχύς 1300 W Χωρητικότητα δοχείου νερού 0,33 l Βάρος...
  • Page 115: Υποδειξεισ Ασφαλειασ

    ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Τα υλικά συσκευασίας και τα μικροεξαρτήματα „ δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται για παιχνίδι. σχετικά με τις οδηγίες χρήσης Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας. Διαβάστε ολόκληρο το εγχειρίδιο οδηγιών χρή- Ο καθαρισμός και η συντήρηση από τον χρήστη „ σης προτού να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. δεν...
  • Page 116 Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για καθαρι- Γεμίζετε το δοχείο νερού μόνο μετά το πέρας „ „ σμό δοχείων υπό πίεση, δοχείων που περιέχουν της εργασίας καθαρισμού και αφού έχετε αποσυν- υγρά ή με άγνωστο περιεχόμενο. Υπάρχει κίνδυ- δέσει το φις από την πρίζα. Γεμίστε το δοχείο νε- νος...
  • Page 117 ή από παρόμοια καταρτισμένο πρόσωπο, ώστε – επιφανειών που περιέχουν επιβλαβείς για την να αποφευχθούν ενδεχόμενοι κίνδυνοι. υγεία ουσίες. Ο θερμός ατμός μπορεί να απελευ- θερώσει αυτές τις ουσίες στο περιβάλλον. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν έχει πέσει „ – υφασμάτων από ακρυλικό, dralon, βελούδο κάτω, έχει...
  • Page 118 Προετοιμασίες Καθαρισμός με ατμό Εξοικείωση με τη συσκευή ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Εικ.  Λαβή,  Πλήκτρο απασφάλισης,  Κουμπί ατμού ατμοκαθαριστή χειρός (δεν φαίνεται), Ιδιαίτερη προσοχή στον καθαρισμό σε σκάλες.  Ρυθμιστής ατμού,  Καπάκι δοχείου,  Βάση ατμού,  Πέλμα χαλιών,  Δοχείο νερού,  Ένδειξη λειτουργίας, Σώμα συσκευής, Λαβή ατμοκαθα- ΠΡΟΣΟΧΗ! ριστή...
  • Page 119: Αποθήκευση Της Συσκευής

    Φρεσκάρισμα χαλιών Τοποθέτηση αξεσουάρ Τοποθέτηση βούρτσας ΠΡΟΣΟΧΗ! Πιέστε μαζί τη βούρτσα και το ακροφύσιο jet, μέχρι να ακούσετε ένα κλικ (εικ. Μην χρησιμοποιείτε τον ατμοκαθαριστή ποτέ Πιέστε το ακροφύσιο jet στο σώμα της συσκευής, χωρίς πανί μικροϊνών τοποθετημένο στη βάση μέχρι...
  • Page 120 Συντήρηση συσκευής Αξεσουάρ • 1 Πέλμα χαλιών – 03250006 (εικ. Άδειασμα δοχείου νερού • 1 Ακροφύσιο jet – 0325007 (εικ. • 1 Πανί μικροϊνών – 0325001 (εικ. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! • 1 Βούρτσα αρμών – 0325008 (εικ. • 1 Πλαστική βούρτσα – 0325009 (εικ. Καυτή...
  • Page 121: Date Tehnice

    Puteţi contacta serviciul nostru pentru clienţi, la datele de contact prezen- tate la pagina 2. Date tehnice Tip aparat Steamer Denumire model, model M325 Tensiune electrică 220 – 240 V ~, 50 Hz Putere 1300 W Volum rezervor de apă...
  • Page 122: Instrucţiuni De Siguranţă

    INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ Curăţarea şi efectuarea întreţinerii de către „ utilizator nu trebuie să fie efectuate de copii referitoare la instrucţiunile de utilizare fără supraveghere. Copiii nu au voie să se joace Înainte de a utiliza aparatul, citiţi în totalitate pre- cu aparatul.
  • Page 123 Lăsaţi ca aparatul şi accesoriile să se răcească, După utilizare şi înainte de întreţinerea efectua- „ „ înainte de a le atinge. Transportaţi aparatul tă de către utilizator, scoateţi ştecherul din priză. numai de mânerul prevăzut pentru aceasta. Nu transportaţi niciodată aparatul ţinându-l „...
  • Page 124 Nu utilizaţi aparatul dacă acesta a căzut pe Curăţarea cu abur a „ „ jos, este deteriorat sau neetanş, a fost imersat – persoanelor, animalelor sau a plantelor, în apă sau lăsat în aer liber. precum şi a pieselor de îmbrăcăminte care se află...
  • Page 125 Pregătiri Curăţarea cu abur Prezentarea aparatului AVERTIZARE! Fig.  Mâner;  Buton de deblocare;  Buton pentru abur Echipament manual de curăţare cu abur Fiţi foarte atenţi în special la curăţarea treptelor. (nu este vizibil);  Regulator abur;  Capac rezervor;  Talpă ieşire abur;  Piesă glisantă pentru covoare;  Rezervor de apă;...
  • Page 126: Montarea Accesoriilor

    Reîmprospătarea covoarelor Montarea accesoriilor Montarea periilor ATENŢIE! Montaţi peria şi duza jet prin apăsare, până când se aude un clic (fig. Nu utilizaţi niciodată echipamentul de curăţare Montaţi duza jet în corpul aparatului, până când cu abur fără padul din microfibră aplicat pe talpa se aude un clic (fig.
  • Page 127 Întreţinerea aparatului Accesorii • 1 Piesă glisantă pentru covoare – 03250006 (fig. Golirea rezervorului de apă • 1 Duză jet – 0325007 (fig. • 1 Pad din microfibră – 0325001 (fig. AVERTIZARE! • 1 Perie pentru rosturi – 0325008 (fig. •...
  • Page 128: Технически Данни

    Благодарим Ви! Радваме се, че избрахте продукт Dirt Devil. Желаем Ви много радост с уреда и Ви благодарим за покупката! Допълнителна информация за Вашия продукт ще намерите в настоящото упътване за об- служване и на нашата интернет страница www.dirtdevil.de. С нашия сервиз за Dirt Devil ще се...
  • Page 129: Инструкции За Безопасност

    ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Опаковъчните материали и дребните „ части не бива да се използват за игра. относно упътването за обслужване Съществува опасност от задушаване. Прочетете цялото упътване за обслужване Почистването и поддръжката от потре- „ преди да започнете да работите с уреда. бителя...
  • Page 130 Не използвайте уреда за почистване на ре- приключване на почистването и при издър- „ зервоари под налягане, на резервоари, пълни пан щепсел. Пълнете водния резервоар вни- с течности или чието съдържание не познавате. мателно с мерителната чаша. Внимавайте Има опасност от пръсване и експлозия. другите...
  • Page 131 Предайте дефектния уред за ремонт на „ дифе или лен. Те могат да се повредят. оторизирана специализирана фирма или на – незакалени стъклени повърхности. Те сервиза за Dirt Devil, > „International Services“ могат да се пръснат поради шоково на- на страница 2. горещяване. правилната употреба...
  • Page 132 Подготовка Включване на уреда в тока Уверете се, че парочистачката е изключена. Запознаване с уреда Развийте кабела изцяло от приспособлени- Фиг. дръжка; освобождаващ бутон; ята за бързо освобождаване (фиг. и бутон за пара ръчна парочистачка (не се вижда); Включете щепсела в контакт. регулатор...
  • Page 133 Освежаване на килими Монтиране на принадлежности Монтиране на четки ВНИМАНИЕ! атиснете четката и Jet-накрайника едно към друго, докато чуете щракване (фиг. икога не използвайте парочистачката без атиснете Jet-накрайника в корпуса на уреда, поставен калъф от микрофибър на крака за докато чуете щракване (фиг. парата.
  • Page 134 махнете дръжката от корпуса на уреда (фиг. тен уред. атиснете освобождаващото приспособление Преди да се свържете с нашия сервиз за Dirt Devil крак за парата и махнете крака за парата от корпу- са на уреда (фиг. Поставете корпуса на уре- или...
  • Page 135: Tehnički Podaci

    Najljepša hvala! Drago nam je što ste se odlučili za proizvod tvrtke Dirt Devil. Želimo Vam puno zadovoljstva u radu s uređajem i zahvaljujemo Vam na kupnji! Daljnje informacije o Vašem proizvodu naći ćete u ovim Uputama za rukovanje i na našoj web stranici www.dirtdevil.de.
  • Page 136: Sigurnosne Upute

    SIGURNOSNE UPUTE Djeca ne smiju obavljati čišćenje i korisničko „ održavanje bez nadzora. Djeca se ne smiju igrati O Uputama za rukovanje s uređajem. Prije rada s uređajem u potpunosti pročitajte ove Djecu mlađu od 8 godina potrebno je držati „...
  • Page 137 Vodite računa o tome da ne koristite uređaj Prilikom izvlačenja električnog kabela iz „ „ dulje vrijeme na jednom mjestu ili s vlažnim ili utičnice uvijek povlačite izravno za utikač. Nika- mokrim jastučićem od mikrovlakana. Podloga se da ne povlačite za električni kabel. u protivnom može oštetiti.
  • Page 138 O propisnoj uporabi Punjenje spremnika za vodu nekim drugim „ tekućinama osim hladnom vodom. Dodaci Uređaj se smije primjenjivati samo u kućanstvu. u spremniku za vodu čine uređaj nesigurnim. Nije namijenjen za profesionalnu uporabu. Uređaj Vruća ili kipuća voda oštećuje uređaj. koristite isključivo u kućanstvu za čišćenje normal- no zaprljanih površina otpornih na visoke tem- Korištenje uređaja s praznim spremnikom...
  • Page 139 Pripreme Čišćenje parom Upoznavanje uređaja UPOZORENJE! Slika  ručka;  tipka za deblokiranje;  tipka za paru ručnog uređaja za čišćenje parom (nije vidljiva); Osobito budite oprezni prilikom čišćenja stepenica.  regulator za paru;  poklopac spremnika;  parna stopa;  klizač za tepihe;  spremnik za vodu;  indikator rada;...
  • Page 140: Montaža Pribora

    Osvježavanje tepiha Montaža pribora Montaža četaka POZOR! Pritiskanjem čvrsto međusobno spojite četku i sa- pnicu za mlaz pare tako da se čujno aretiraju (slika Nikad ne koristite parni čistač bez jastučića od Pritisnite sapnicu za mlaz pare u tijelo uređaja mikrovlakana postavljenog na parnu stopu.
  • Page 141 Održavanje uređaja Pribor • 1 klizač za tepihe – 03250006 (slika Pražnjenje spremnika za vodu • 1 sapnica za mlaz pare – 0325007 (slika • 1 jastučić od mikrovlakana – 0325001 (slika UPOZORENJE! • 1 četka za fuge – 0325008 (slika •...
  • Page 142: Techniniai Duomenys

    Džiaugiamės, kad nusprendėte įsigyti „Dirt Devil“ gaminį. Linkime malonaus prietaiso naudojimo ir dėkojame už pirkinį! Daugiau informacijos apie gaminį rasite šioje naudojimo instrukcijoje ir mūsų interneto svetai- nėje adresu www.dirtdevil.de. Mūsų „Dirt Devil“ klientų aptarnavimo kontaktus rasite prie 2 psl. pateiktų kontaktų. Techniniai duomenys Prietaiso rūšis...
  • Page 143: Saugumo Nurodymai

    SAUGUMO NURODYMAI Vaikams be priežiūros draudžiama valyti ir „ prižiūrėti prietaisą. Draudžiama vaikams žaisti Naudojimo instrukcija su prietaisu. Prieš pradėdami naudoti prietaisą, kruopščiai Jaunesni nei 8 metų vaikai turėtų laikytis „ perskaitykite šią naudojimo instrukciją. Saugokite atokiau nuo prietaiso ir elektros kabelio, jei jis šią...
  • Page 144 Atkreipkite dėmesį, kad prietaiso nereikėtų Saugokite, kad elektros kabelis neužlinktų, „ „ naudoti per ilgai vienoje vietoje arba jei sudrėko neįstrigtų, jo nepervažiuotumėte, nesiliestų prie ar sušlapo mikropluošto šluostė. Kitu atveju šilumos šaltinių arba už jo neužkliūtumėte. galima pažeisti paviršių. Atlikdami ir baigę valy- Prieš...
  • Page 145: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Naudojimas pagal paskirtį Pripildyti vandens talpą kito skysčio nei „ šaltas vanduo. Vandens talpoje esančios prie- Prietaisas gali būti naudojamas tik buityje. Jis maišos daro prietaisą nesaugų. Karštas arba nėra skirtas komerciniam naudojimui. Naudokite verdantis vanduo pažeidžia prietaisą. prietaisą valyti tik normaliai suteptiems pavir- šiams, kurie yra atsparūs aukštai temperatūrai, Naudoti prietaisą...
  • Page 146 Paruošiamieji darbai Valymas garais Prietaiso dalys ĮSPĖJIMAS!  pav.:  Rankena;  Fiksatorius;  Rankinio gari- nio valytuvo garų mygtukas (nematomas);  Garų Būkite ypač atsargūs valydami laiptus. reguliatorius;  Vandens talpos dangtelis;  Garų antgalis;  Antgalis kilimams;  Vandens talpa;  Veikimo indikatorius;  Prietaiso korpusas; DĖMESIO!  Rankinio garinio valytuvo rankena;  Matavimo indas (papildomai);...
  • Page 147 Kilimų atnaujinimas Priedų montavimas Šepečių montavimas DĖMESIO! Suspauskite šepetį ir siaurą antgalį, kad pasigirstų fiksavimo garsas (  pav.). Niekada nenaudokite garinio valytuvo ant garų Įspauskite siaurą antgalį į prietaiso korpusą, kad antgalio neuždėję mikropluošto šluostės. Antgalį pasigirstų fiksavimo garsas (  pav.).
  • Page 148 Prietaiso priežiūra Priedai • 1 antgalis kilimams – 03250006 (  /A pav.) Vandens talpos ištuštinimas • 1 siauras antgalis – 0325007 (  /B pav.) • 1 mikropluošto šluostė – 0325001 (  /C pav.) ĮSPĖJIMAS! • 1 antgalis plyšiams – 0325008 (  /D pav.) • 1 plastiko šepetėlis – 0325009 (  /E pav.) Karštas paviršius! Vandens talpą...
  • Page 149: Tehniskie Rādītāji

    Liels paldies! Mēs priecājamies, ka izlēmāt iegādāties Dirt Devil ražojumu. Mēs novēlam jums patīkamu darbu ar šo ierīci un pateicamies par pirkumu! Plašāku informāciju par šo ražojumu atradīsiet šajā lietošanas instrukcijā un mūsu tīmekļa vietnē www.dirtdevil.de. Sazinieties ar mūsu Dirt Devil klientu apkalpošanas dienestu; kontaktinformāciju skatiet 2. lpp.
  • Page 150: Drošības Norādījumi

    DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI Tīrīšanu un apkopi, ko veic lietotājs, nedrīkst „ veikt bērni bez uzraudzības. Bērni nedrīkst rota- Par lietošanas instrukciju āties ar ierīci. Pirms sākat darboties ar ierīci, izlasiet visu lieto- Bērni, kas jaunāki par 8 gadiem, nedrīkst „ šanas instrukciju. Uzglabājiet šo lietošanas ins- atrasties ierīces un barošanas vada tuvumā, trukciju drošā...
  • Page 151: Par Elektroapgādi

    Nododiet bojātu ierīci labošanai pilnvarotā „ barošanas avota. Izmantojot mērtrauku, uzma- specializētā uzņēmumā vai Dirt Devil klientu nīgi uzpildiet ūdens tvertni. Uzmaniet, lai citas apkalpošanas dienestā, >  “ International ierīces da as būtu sausas.
  • Page 152 Par noteikumiem atbilstošu lietošanu Uzpildīt ūdens tvertni ar citiem šķidrumiem, „ izņemot aukstu ūdeni. Pievienojot ūdens tver- Ierīci drīkst lietot tikai mājsaimniecībā. Tā nav tnē piedevas, tiek zaudēta ierīces drošība. Karsts piemērota komerciālai lietošanai. Lietojiet ierīci vai verdošs ūdens izraisa ierīces bojājumus. tikai tādu standarta, netīru virsmu tīrīšanai, kas ir izturīgas pret karstā...
  • Page 153 Sagatavošanās darbi Tīrīšana ar tvaiku Ierīces iepazīšana BRĪDINĀJUMS! . att.:  rokturis;  atbloķēšanas poga;  rokas tvaika tīrītāja tvaika taustiņš (nav redzams);  tvaika Tīrot kāpnes, esiet īpaši uzmanīgi. regulators;  tvertnes vāks;  tvaika pamatne;  uzgalis paklāju atsvaidzināšanai;  ūdens tvertne;  darbības rādījums;  ierīces korpuss;  rokas tvai- UZMANĪBU! ka tīrītāja rokturis;...
  • Page 154 Paklāju atsvaidzināšana Piederumu uzstādīšana Birstes uzstādīšana UZMANĪBU! Cieši saspiediet birsti un strūklas uzgali, līdz at- skan klikšķis ( . att.). Nekad nelietojiet tvaika tīrītāju, ja uz tvaika Spiediet strūklas uzgali ierīces korpusā, līdz atskan pamatnes nav uzlikts mikrošķiedras paliktnis. klikšķis ( . att.).
  • Page 155 Nekad nelietojiet bojātu ierīci. ierīces korpusa tvaika pamatni ( . att.).  Novietojiet Pirms jūs sazināties ar Dirt Devil klientu apkalpošanas ierīces korpusu uz līdzenas virsmas.  Atskrūvējiet tvertnes vāku pretēji pulksteņrādītāju kustības virzie- dienestu vai nosūtat ierīci Dirt Devil klientu apkalpo- šanas dienestam, vispirms mūsu tīmekļa vietnes ser-...
  • Page 156: Tehnilised Andmed

    Toote kohta saate lisateavet kasutusjuhendist ja meie veebilehelt www.dirtdevil.de. Saate meie Dirt Devili klienditeenindusega kontakteeruda leheküljel 2 antud kontaktandmete kaudu. Tehnilised andmed Seadme tüüp Aurupuhasti Mudeli nimi, mudel M325 Pinge 220–240 V ~, 50 Hz Võimsus 1300 W Veepaagi maht...
  • Page 157 OHUTUSJUHISED Puhastada ja kasutaja tehtavat hooldust „ võivad lapsed teha üksnes järelevalve all. Lap- Seoses kasutusjuhendiga sed ei tohi masinaga mängida. Lugege enne seadmega töötamist kasutusjuhend Alla 8 aasta vanused lapsed ei tohi olla „ täielikult läbi. Hoidke kasutusjuhend korralikult seadme ja toitekaabli läheduses, kui seade on alles.
  • Page 158 Jälgige, et te ei kasutaks seadet liiga kaua Kui soovite toitekaabli pistiku seinapistiku- „ „ ühe koha peal ega niiske või märja mikrokiud- pesast välja tõmmata, tõmmake alati otse pisti- padjaga. Vastasel juhul võib aluspind kahjustu- kust. Ärge kunagi tõmmake toitekaablist. da.
  • Page 159 Seoses otstarbekohase kasutamisega Veepaagi täitmine muude vedelikega, mis „ pole külm vesi. Veepaagis olevad lisandid muu- Seadet tohib kasutada üksnes koduses majapi- davad seadme ebakindlaks. Kuum või keev vesi damises. See ei sobi töönduslikuks kasutamiseks. kahjustab seadet. Puhastage seadmega vaid tavapäraselt määrdu- nud pealispindu, mis peavad kuuma auru kõrgele Seadme kasutamine tühja veepaagiga või „...
  • Page 160 Ettevalmistused Auruga puhastamine Seadmega tutvumine HOIATUS!  käepide;  vabastusklahv;  käsiaurupuhasti aurulüliti (pole nähtav);  aururegulaator;  paagi Olge treppide puhastamisel eriti ettevaatlik. kork;  auruotsak;  vaibaligur;  veepaak;  töönäidik;  seadme korpus;  käsiaurupuhasti käepide;  mõõtenõu (valikuline);  juhtme kiirva- TÄHELEPANU! basti;  juhe;  auruotsaku vabastusklahv;  juhtme kiirvabasti Imege vaibad enne auruga puhastamist korrali- Tarvikud (valikulised): kult puhtaks ja veenduge, et teie kõrvad põranda-  plasthari;...
  • Page 161: Seadme Hoiustamine

    Vaipade värskendamine Tarvikute paigaldamine Harjade paigaldamine TÄHELEPANU! Vajutage harja ja pihustamisotsakut tugevasti kokku, kuni kuulete klõpsatust (jn  Ärge kunagi kasutage aurupuhastit ilma auruot- Vajutage pihustamisotsakut seadme korpusesse, sakule kinnitatud mikrokiudpadjata. Kasutage kuni kuulete klõpsatust (jn  vaibaliugurit vaid vaipade värskendamiseks. Tekstiilivärskendi paigaldamine Vt > ...
  • Page 162 Seadme hooldamine Tarvikud • 1 vaibaliugur – 03250006 (jn   /A) Veepaagi tühjendamine • 1 pihustusotsak – 0325007 (jn   /B) • 1 mikrokiudpadi – 0325001 (jn   /C) HOIATUS! • 1 vuugihari – 0325008 (jn   /D) • 1 plasthari – 0325009 (jn   /E) Kuum pealispind! Tühjendage veepaaki vaid siis, Probleemide lahendamine...
  • Page 163: Tehnični Podatki

    Najlepša hvala! Veseli nas, da ste se odločili za izdelek Dirt Devil. Želimo vam veliko veselja pri uporabi naprave in se vam zahvaljujemo za nakup! Več informacij o izdelku poiščite v teh navodilih za uporabo in na naši spletni strani www.dirtdevil.
  • Page 164: Varnostni Napotki

    VARNOSTNI NAPOTKI Otroci, ki so mlajši od 8 let, naj se ne zadržu- „ jejo v bližini naprave in napajalnega kabla, dok- k navodilom za uporabo ler je naprava vklopljena, priključena v vtičnico Pred delom z napravo dobro preberite navodila ali se ohlaja.
  • Page 165 „ vodo pazljivo napolnite z merilnim lončkom. oblaščenemu strokovnjaku ali servisni službi Pazite, da se ostali deli naprave ne zmočijo. Dirt Devil, > „International Services“ na strani 2. „ Po uporabi in pred vzdrževanjem izvlecite vtič iz vtičnice. Naprave nikoli ne prenašajte tako, da jo „...
  • Page 166 glede namenske uporabe Polnjenje posode za vodo z drugimi tekoči- „ nami kot s hladno vodo. Zaradi dodatkov v posodi Napravo lahko uporabljate samo v gospodinjstvu. za vodo naprava ni varna. Vroča ali vrela voda Naprava ni primerna za komercialno uporabo. lahko poškoduje napravo.
  • Page 167 Priprave Čiščenje s paro Seznanitev z napravo OPOZORILO! ročaj; gumb za sprostitev ročaja; gumb za paro ročnega parnega čistilnika (ni viden); regu- Pri čiščenju na stopnicah bodite še posebej previdni. lator pare; pokrov posode; parni nastavek;  nastavek za preproge; posoda za vodo; pri- kazovalnik delovanja;...
  • Page 168: Shranjevanje Naprave

    Osvežitev preprog Namestitev pribora Namestitev krtač PREVIDNO! Krtačo in šobo s curkom tesno pritiskajte skupaj, dokler ne zaslišite klika (Sl. Parnega sesalnika nikoli ne uporabljajte brez bla- Šobo s curkom pritiskajte v telo naprave, dokler zinice iz mikrovlaken, nameščene na parni nasta- ne zaslišite klika (Sl.
  • Page 169  Pritisnite gumb za sprostitev parnega nastavka in Pokvarjene naprave ne uporabljajte. ga odstranite iz telesa naprave (Sl.  Telo napra- Preden stopite v stik z našo servisno službo Dirt Devil ve položite na ravno površino.  Pokrov posode ali napravo pošljete servisni službi Dirt Devil, lahko zavrtite v nasprotni smeri urinega kazalca in ga sne- mite (Sl.

Table des Matières