Troubleshooting / Anomalías y sus soluciones / Anomalies et solutions / Probleme und deren Lösungen
F
Anomalies
La pompe ne fonctionne pas ou ne dis-
tribue pas de graisse.
La pompe commence à pomper beau-
coup trop vite.
La pompe continue à fonctionner bien
que la sortie de graisse soit fermée.
Fuite de graisse au niveau du silencieux
par où s'échappe l'air.
Fuite d'air au niveau du silencieux par
où s'échappe l'air.
Diminution du débit de la distribution
de graisse.
Diminution de la pression de distribu-
tion de graisse.
D
Symptome
Die Pumpe arbeitet nicht oder es kommt
kein Fett.
Die Pumpe beginnt zu schnell zu arbei-
ten.
Die Pumpe arbeitet weiter, obwohl die
Fettpistole geschlossen ist.
Fettverlust am Schalldämpfer.
Luftverlust am Schalldämpfer.
Fettzufuhr verringert sich.
Fettdruck verringert sich.
Samoa Industrial, S.A. · Box 103 Alto Pumarín · 33211 Gijón - Asturias Spain · Tel.: +34 985 381 488 · Fax.: + 34 985 384 163
Causes possibles
Pression insuffisante de la distribution d'air.
Un des éléments du circuit de sortie est
bouché ou fermé
Poches d'air autour de la zone d'entrée
de graisse.
Le fût est vide ou le niveau de graisse est infé-
rieur à celui de la zone d'entrée de la pompe.
Fuite de graisse en un certain point du
circuit de sortie.
Le clapet de pied ou la soupape d'impul-
sion peuvent être mal fermés en raison
de l'usure ou en présence d'impuretés
dans ces mêmes pièces.
Joint (22,23) ou le joint torique (21) usés.
Le tube d'aspiration est mal fixé au nive-
au du corps moteur d'air de la pompe.
La valve coulissante (12) n'est pas bien
fermée.
Le support de la valve (13) ou le ressort
(19) sont endommagés.
Le piston d'air (3) est endommagé.
Le joint torique (5) est endommagé.
Poches d'air autour de la zone d'entrée
de graisse.
Le clapet de pied ou la soupape d'impul-
sion peuvent être mal fermés en raison
de l'usure ou en présence d'impuretés
dans ces mêmes pièces.
Le cylindre à haute-pression (33) ou le
piston (29) sont rayés.
mögl. Ursache
zu wenig Luftdruck.
Eine Auslaufleitung ist verstopft oder
geschlossen.
Lufteinschlüsse im Bereich Fettinlass.
Das Fass ist leer, der Fettpegel zu nieder,
Saugrohr zu kurz.
Der Auslauf ist undicht.
Schmutz am oberen Ventil oder im
Fussventil.
Dichtung (22,23) oder O-Ring (21) abge-
nutzt oder beschädigt.
Das Saugrohr
ist nicht fest genug am
Motor angebracht.
Der Schieber (12) schliesst nicht richtig.
Ventilhalter (13) oder Feder (19) beschä-
digt.
Der Kolben (3) ist beschädigt.
Der O-Ring (5) ist beschädigt.
Lufteinschlüsse im Bereich Fettinlass.
Schmutz am oberen Ventil oder im
Fussventil.
Hochdruck-Zylinder (33) oder Hochdruck-
Kolben zerkratzt.
Solutions
Augmenter la pression de la distribution d'air.
Nettoyer ou ouvrir le circuit de sortie.
Compacter la graisse.
Remplacer le fût ou caler le tube d'aspira-
tion là où se trouve la graisse.
Vérifier et serrer ou bien encore réparer si
nécessaire.
Démonter et nettoyer le clapet de pied et
la soupape et les remplacer si nécessaire.
Remplacer les pièces usées si nécessaire.
Serrer l'union en question. Vérifier au pré-
alable que le joint torique (21) est bien
placé afin d'éviter de l'endommager.
La démonter et la nettoyer ou bien la rem-
placer si nécessaire.
Les remplacer si nécessaire.
Le remplacer.
Remplacer l'ensemble guide.
Compacter la graisse.
Démonter et nettoyer le clapet de pied et
la soupape et les remplacer si nécessaire.
Les remplacer si nécessaire.
Lösung
Luftdruck erhöhen.
Auslauf öffnen oder reinigen.
Fett verfestigen.
Fass tauschen oder Saugrohr tiefer setzen.
Verify überprüfen, absperren, evtl. reparie-
ren.
zerlegen, reinigen, wenn nötig ersetzen.
Diese Teile ersetzen.
Saugrohr befestigen, O-Ring auf richtigen
Sitz prüfen.
zerlegen, säubern, falls beschädigt, erset-
zen.
Diese Teile ersetzen.
ersetzen.
kompl. Teile ersetzen.
Fett verfestigen.
zerlegen, reinigen, wenn nötig ersetzen.
Teile ersetzen.
R. 11/11 840 801
7