Télécharger Imprimer la page

Samoa 404100 Guide D'instructions page 2

Publicité

F
La pompe doit être fixée au fût à l'aide d'un couvercle doté d'un
filetage 2
BSP (F). Desserrer l'adaptateur en étoile (1) de la
"
bague de fixation afin d'extraire la partie inférieure de cette
dernière (3) et la fixer à l'embouchure de 2
l'adaptateur en étoile (1) ainsi que les trois mors (2) de la bague
de fixation sur le tube de la pompe. Introduire la pompe par
l'embouchure du couvercle et serrer le tout à la hauteur désirée
(voir Fig.2). Fixer ensuite le couvercle au fût.
D
Auf Fässern wird die Pumpe mit Hilfe eines Deckels mit 2
und im Spund des Deckels verschrauben. Sternschraube (1) und Spannbacken (2) auf das Saugrohr schieben. Pumpe durch den
Deckelspund einführen und in der gewünschten Höhe festschrauben. Dann den Deckel am Fass befestigen.
Typical installation / Conexión tipo de la bomba / Branchement type de la pompe / Anschluss der Pumpe
G
See figure 3 for a typical installation with all the recommended
accessories for the pump to operate correctly.
NOTE: The compressed air supply must be between 3 and 10 bar
(40 – 140 psi), being 6 bar (90 psi) recommended pressure. An air
closing valve must be installed, in order to be able to close the
compressed air line at the end of the day (If the air inlet not is
closed and there is a leakage in some point of the grease outlet
circuit, the pump will start automatically, emptying the container).
E
A título informativo, se muestra en la figura 3 una instalación típica
con todos los elementos recomendados para su correcto
funcionamiento.
NOTA: La presión de alimentación de aire debe estar comprendida
entre 3 y 10 bar siendo 6 bar la presión recomendada. Es
aconsejable instalar, asimismo, una válvula de cierre para poder
cerrar la alimentación de aire al final de la jornada. (En caso de
roturas o fugas en la salida de grasa, si la alimentación de aire no
está cerrada, la bomba se pondría en marcha automáticamente,
pudiendo vaciarse completamente el depósito).
F
La figure 3 nous présente à titre informatif une installation type
dotée de tous les éléments recommandés pour son bon
fonctionnement.
NOTE: La pression d'alimentation en air doit être comprise entre 3
et 10 bar, sachant que la pression recommandée est de 6 bar. Il est
également vivement conseillé d'installer une vanne d'arrêt afin de
pouvoir fermer à tout moment l'alimentation en air et éviter ainsi
tout risque d'incidents malheureux. En effet, en cas de fuite ou de
rupture au niveau de la sortie de graisse et si malencontreusement
l'alimentation en air n'a pas été coupée, la pompe se mettrait dans
ce cas automatiquement en marche tandis que le fût risquerait de se
vider intégralement.
2
840 801 R. 11/11
Samoa Industrial, S.A. · Box 103 Alto Pumarín · 33211 Gijón - Asturias Spain · Tel.: +34 985 381 488 · Fax.: + 34 985 384 163
Installation / Instalación / Installation / Installation
du couvercle. Placer
"
-Spund montiert. Dazu Stern schraube (1) lösen, die Mutter (3) herausziehen
"
Stationary installation / Instalación fija / Installation fixe / Stationär
D
Bild 3 zeigt die Installation aller empfohlenen Teile, die für ein
einwandreies Funktionieren erforderlich sind.
BITTE BEACHTEN: der Druck der Luftzufuhr muß zwischen 3 und
10 bar betragen, der Idealdruck ist 6 bar. Es ist ratsam, ein
Absperrventil einzubauen, damit die Luftzufuhr jederzeit abgestellt
werden kann, insbesondere bei Arbeitsschluss. (Ist die Luftzufuhr
nicht geschlossen, kann es bei einem Leck im Fettkreislauf zum
Anlaufen der Pumpe und zur vollständigen Entleerung der Gebinde
kommen).
Fig. 2
Fig. 3

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

405100407200409200