Repair and cleaning procedure / Procedimientos de reparación y limpieza /
Instructions de réparation et de nettoyage / Reparatur- und Reinigungs-Anleitung
Pressure check valve/ Válvula de impulsión / Valve de refoulement / Druckventil
High pressure cylinder and piston / Cilindro y pistón de alta presión /
G
1. Introduce a steel rod (ø 4 mm recommended) through the
lower grease passing hole in the high pressure piston (29) and
unscrew it from the grease valve body (B).
2. Clean the grease valve ball (28) and its seat in the high
pressure piston (29). In case of damage, replace the affected
parts.
3. If the high pressure piston (29) is scratched, unscrew also the
high pressure cylinder (33) from the suction tube and from
the foot tube (37) to check it. Assemble the pump following
the previous instructions, reversing each step.
NOTE: The high pressure piston and cylinder must always be
replaced at the same time.
F
1. Introduire une tige en acier (recommandé de ø 4 mm) par
l'orifice inférieur de passage de la graisse du piston à haute-
pression (29). Séparer à présent le piston (29) du corps de la
soupape d'impulsion (B).
2. Nettoyer la boule (28) ainsi que son siège situé au niveau du
piston à haute-pression (29) et les remplacer si nécessaire.
3. Si le piston à haute-pression (29) est endommagé, il est
préférable dans ce cas de séparer également le cylindre à
haute-pression (33) du tube d'aspiration ainsi que du tube du
clapet de pied (37) pour procéder au contrôle de ce dernier.
Suivre le processus inverse pour monter à nouveau les pièces
en question.
NOTE: Le piston ainsi que le cylindre à haute-pression doivent
systématiquement être remplacés en même temps.
1
840 801 R. 11/11
Samoa Industrial, S.A. · Box 103 Alto Pumarín · 33211 Gijón - Asturias Spain · Tel.: +34 985 381 488 · Fax.: + 34 985 384 163
Cylindre et piston haute pression / Hochdruckzylinder und Kolben
Fig. 13
E
1. Introducir una varilla acerada (ø 4 mm recomendado) por el
agujero inferior de paso de grasa del pistón de alta presión
(29). Desenroscar entonces el pistón (29) del cuerpo válvula
de impulsión (B).
2. Limpiar la bola (28) y su asiento en el pistón de alta presión
(29). En caso de deterioro, sustituir los elementos afectados.
3. Si el pistón de alta presión (29) es dañado, desenroscar
también el cilindro de alta presión (33) del tubo de aspiración
y del tubo válvula de pie (37) para verificarlo. Volver a montar
en orden contrario.
NOTA: El pistón y el cilindro de alta presión siempre tienen
que ser substituidos al mismo tiempo.
D
1. Eine Stahlstange (mögl. 4mm) in die untere Fettdurchfluss-
Öffnung des Hochdruck-kolbens (29) einführen und dann
vom Ventilkörper (B) abschrauben.
2. Ventilkugel (28) und Sitz im Hochdruckkolben (29) reinigen.
Wenn nötig, die betreffenden Teile ersetzen.
3. Falls der Hochdruckkolben (29) beschädigt ist, empfiehlt es
sich, auch den Hochdruck-zylinder (33) vom Saugrohr und
vom Rohr des Fussventils (37) zu lösen, um letzteres prüfen
zukönnen.
Zusammenbau
Reihenfolge.
BITTE BEACHTEN: Kolben und Zylinder immer zusammen
ersetzen.
wieder
in
umgekehrter