Table des Matières

Publicité

Liens rapides

LMS-160
et
TM
GlobalMap 1600
DIRECTIVES D'INSTALLATION
ET NOTICE TECHNIQUE

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Lowrance LMS-160

  • Page 1 LMS-160 GlobalMap 1600 DIRECTIVES D'INSTALLATION ET NOTICE TECHNIQUE...
  • Page 2 à la clientèle de l’usine. Toutes les caractéristiques et spécifications peuvent changer sans avis. Lowrance Electronics peut déterminer qu’il est nécessaire de changer ou terminer les lignes directrices, règlements et offres spéciales en tout temps.
  • Page 3 Cet appareil est conforme à la partie 15 des règlements FCC. Le fonctionnement est sujet aux deux conditions suivantes: (1) cet appareil ne doit pas causer d’interférence nuisible et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, incluant l’interférence qui peut causer un fonctionnement non souhaité.
  • Page 4 Notes:...
  • Page 5: Table Des Matières

    Branchements du câble ......... 3 Entrée d'un repère de balisage ..40 GlobalMap 1600 ........3 Entrée de la position ..... 40 LMS-160 ........... 4 Entrée du nom ......41 Antenne ............5 Entrée de l'icône ......41 Transducteur ..........6 Retrait d'un repère de balisage ..
  • Page 6 Table des matières FONCTIONNEMENT DU SONAR ...... 59 Modes du sonar ........... 59 Graphique entier ........59 Graphique divisé ........59 Affichage numérique/graphique ....59 AUTOMATIQUE ..........60 OPTIONS DU SONAR ........60 Sensibilité ..........60 Bande grise Grayline ......61 Ajustement de précision de la surface du graphique (SCC) .....
  • Page 7: Installation

    Ce manuel traite du LMS-160 et du Globalmap 1600 Lowrance. Tous deux sont munis de récepteurs GPS à 12 canaux, toutefois, le LMS-160 a aussi un sonar intégré dans l'appareil. L'installation de ces deux produits varie en raison de cette différence, mais le fonctionnement des deux appareils (sauf...
  • Page 8: Branchements Électriques

    N'utilisez pas cet appareil sans un fusible de 3 ampères fixé au câble d'alimentation! Le manquement à cette règle annule votre garantie. GLOBALMAP-1600 BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES ROUGE FUSIBLE DE NOIR 3 AMPÈRES LMS-160 BATTERIE DE 12 BRANCHEMENTS VOLTS ÉLECTRIQUES ROUGE FUSIBLE NOIR DE 3 AMPÈRES...
  • Page 9 VHF émettent du bruit lors de transmission, assurez-vous donc que les fils du sonar soient loin de ces derniers. Vous devrez peut-être acheminer le câble d'alimentation du sonar directement à la batterie pour l'isoler des autres installations électriques. BRANCHEMENTS DU CABLE: GlobalMap 1600 seulement LOWRANCE ROUGE (+12 VDC) VERT (NMEA REÇOIT)
  • Page 10: Branchements Du Câble: Lms

    TRANSMET) LA SONDE DE VITESSE/TEMP. (FACULTATIF) VERS LE ANTENNE TRANSDUCTEUR Notes 1. Si les fils NMEA ne sont pas utilisés, le câble d'alimentation NMEA n'est pas requis. Le câble de la sonde de vitesse/température peut être relié directement au LMS-160.
  • Page 11: Antenne

    Installation de l'antenne du GPS: Tous les appareils L’antenne peut être installée sur toute surface plate pourvu qu’il y ait de l’espace à l’arrière pour les vis d’assemblage. Un aimant est aussi fourni, il peut être collé au bas de l’antenne. Un adaptateur de montage sur poteau vous permet d’installer l’antenne sur un poteau ou un pivot qui utilise 14 filets standard de 1".
  • Page 12: Sonde De Vitesse/Température: Lms-160 Seulement

    Si vous installez une sonde de température ou de vitesse/température, lisez les directives de montage de la sonde avant de procéder à l'installation. Acheminez le câble de la sonde directement au LMS-160 et branchez-le dans le connecteur du câble NMEA/DGPS. La sonde de vitesse/température se branche dans le module du sonar SAM facultatif sur le GlobalMap 1600.
  • Page 13 Lisez attentivement cette section avant de procéder à l’installation. Déterminez quelle position de montage convient à l’embarcation. Souvenez- vous que l’emplacement du transducteur constitue la partie la plus critique de l’installation du sonar. Emplacement: Généralités 1. Le transducteur doit figurer à un endroit où le flux d’eau est le plus régulier et ce, à...
  • Page 14 Assemblage et montage du transducteur La meilleure façon de poser ce transducteur est d’assembler toutes les pièces sans les serrer, de placer le support du transducteur contre la barre et de voir si vous pouvez déplacer le transducteur de façon à ce qu’il soit parallèle au sol. Enfoncez les deux petits rochets de plastique dans les côtés du support en métal comme illustré...
  • Page 15: Vue Latérale

    Après avoir déterminé la bonne position des rochets, assemblez le transducteur comme illustré ci-dessous. Ne serrez pas l’écrou de blocage. RONDELLE EN MÉTAL ÉCROU RONDELLE EN RONDELLE CAOUTCHOUC EN MÉTAL B O U L O N Maintenez l’assemblage du transducteur et du support contre la barre. Le transducteur devrait être à...
  • Page 16: Important

    Acheminez le câble du transducteur au sonar. Assurez-vous de laisser du jeu sur le câble du transducteur comme montré au bas de la page précédente. Si possible, acheminez le câble du transducteur loin des autres branchements de l’embarcation. Les interférences électriques provenant des branchements du moteur, des pompes de cale, de la radio VHF et des aérateurs peuvent être captées par le sonar.
  • Page 17 Ce n’est pas une précision parfaite, mais peu de gens ont besoin d’une meilleure précision de positionnement. Toutefois, si vous désirez une meilleure performance, de nombreux fabricants (incluant Lowrance) vendent un récepteur DGPS qui se fixe à votre récepteur GPS. Le système du DGPS transmet des signaux de correction qui annulent les effets des SA.
  • Page 18: Fonctionnement Du Gps

    Si vous appuyez une fois sur cette touche lorsque l’appareil est en marche, l’éclairage sur l’écran s’allume. Pour éviter une coupure d’alimentation accidentelle, appuyez sur la touche “PWR” pendant quelques secondes afin d’éteindre l’appareil. LOWRANCE ZOUT PAGES MENU EXIT La plupart des caractéristiques de l’appareil figurent dans les “menus”.
  • Page 19 Pour allumer le GlobalMap 100, appuyez simplement sur la touche “PWR”. Un écran similaire à celui de droite apparaît. Lisez le message à l’écran, puis appuyez sur la touche “EXIT” pour l’effacer ou attendez quelques secondes pour qu’il s’efface automatiquement. L’écran illustré...
  • Page 20: Détermination De Votre Position

    DÉTERMINATION DE VOTRE POSITION Recherche automatique Pour capter les satellites, le récepteur GPS doit connaître sa position actuelle, l’heure locale et la date. (L’élévation [altitude] est aussi utilisée dans l’équation mais elle est rarement requise pour déterminer une position). Il a besoin de ces données pour calculer quels satellites devraient être en vue.
  • Page 21: Acquisition De Position

    à l’emploi. MODES Le Lms-160 est muni de cinq modes: état, navigation, sonar, carte et fenêtres. Le GlobalMap 1600 est muni de quatre modes - excluant sonar. Utilisez la touche “PAGES” et les touches fléchées pour changer d’écran.
  • Page 22 STATUT NAVIGATION SONAR (GLOBALMAP 1600 seulement) ENCARTEMENT GROUPES DE FENÊTRES Navigation Il y a deux écrans de navigation. L’écran “Nav” numéro un affiche une vue graphique de votre parcours, l’autre écran affiche tous les détails de navigation à l’aide de gros chiffres. Vous pouvez personnaliser les écrans de navigation pour montrer des données différentes de celles choisies par défaut.
  • Page 23 repère de balisage (DIS) apparaît sous la boussole sur le côté gauche inférieur de l’écran. À côté de la case de distance, la durée estimée du parcours (ETE) est affichée. C'est la durée estimée requise pour arriver à la destination, basée sur la vitesse de parcours et la vitesse par rapport au fond de l'eau actuelles.
  • Page 24: Indicateur De Déviation De Parcours

    Indicateur de déviation de parcours (“CDI”) Lorsque la navigation vers le repère de balisage est établie, le “CDI” affiche votre distance vers la gauche ou la droite du parcours désiré. La ligne verticale de la case indique la direction pour reprendre le parcours et la distance jusqu’à...
  • Page 25: Curseur

    clignotante au centre de l’écran indique votre position actuelle. Elle pointe dans la direction de votre déplacement. La ligne continue prolongeant la flèche est votre piste du traceur ou trajet parcouru. La portée du traceur est indiquée dans le coin gauche inférieur de l’écran. Dans cet exemple, la portée du traceur est de quatre milles à...
  • Page 26: Réglage De Carte

    permet de visualiser les différentes zones du traceur, loin de votre position actuelle. Une fois allumées, les touches “zoom-in” et “zoom-out” fonctionnent à partir de la position du curseur et non pas de la position actuelle. Ainsi, lorsque vous naviguez, vous pouvez faire le zoom sur n’importe quel détail, n’importe où.
  • Page 27: Options De Carte

    Options de carte Les options de carte suivantes sont listées au menu “Map Options”: Orientation de carte, zoom automatique, anneaux de portée et grillage de latitude/longitude. Orientation de carte Par défaut, ce récepteur affiche le nord toujours situé au haut de l’écran. La plupart des cartes sont ainsi imprimées.
  • Page 28: Anneaux De Portée/Grillage

    Anneaux de portée/grillage L’écran de carte peut être personnalisé avec des anneaux d’une portée de 1/4 et/ou un grillage divisant le traceur en segments égaux de latitude et de longitude. Pour ce faire, appuyez sur “MENU”, sélectionnez “Map 1 Setup”, puis “Map Options”.
  • Page 29: Détails De Carte

    DÉT DÉT AILS DE CAR AILS DE CAR DÉT DÉTAILS DE CAR DÉT AILS DE CAR AILS DE CARTE Cet appareil vous permet de changer de nombreuses fonctions de carte en arrière-plan. Pour changer les options, appuyez sur la touche "MENU"...
  • Page 30: Remplissage De Gris

    Remplissage de gris Lors de la mise sous tension initiale de l’appareil, l’eau (les lacs,les océans, les rivières) est remplie de gris pour la distinguer de la terre qui est transparente. (Référez-vous ci-dessous). Pour remplir la terre de gris et laisser l’eau transparente, sélectionnez le titre “Fill with Gray”...
  • Page 31: Emplacements

    Emplacements Normalement, le texte disparaît lorsque vous faites le zoom. Ceci éclaircit l’écran et permet de voir plus facilement les détails significatifs de la carte. L’activation de “LOCATION DOTS” sur le menu de détails de carte, place un point sur l’écran où il devrait y avoir un titre lorsque vous faîtes un zoom sur l’écran.
  • Page 32: Icônes

    pistes. Pour sauvegarder votre piste actuelle du traceur en mémoire, appuyez sur la touche “SAVE TRAIL” sur le menu “TRAIL OPTIONS”. Un nouvel écran apparaît. Mettez en évidence le numéro de piste souhaité (par ex.: “Trail 1, Trail 2), puis appuyez sur la touche fléchée droite. Votre piste actuelle est sauvegardée.
  • Page 33 ÉCRAN DE CARTE SÉLECTIONNEZ ICÔNE PLACÉ À LA APPUYEZ SUR LA L'ICÔNE POSITION TOUCHE "ENT" APPUYEZ SUR LA TOUCHE "ENT" Les icônes peuvent être effacés à partir du traceur. Vous pouvez effacer les icônes individuellement, effacer tous les icônes d’un même type ou effacer tous les icônes à...
  • Page 34: Chargement De Carte

    CHARGEMENT DE CARTE Cet appareil est muni d’une carte mondiale en arrière-plan installée en permanence. Vous pouvez envoyer une carte améliorée du CD-ROM inclus à l’appareil en utilisant un ordinateur personnel. Actuellement, Le CD “MapSelect” contient les données de base suivantes: Les données de “l’IMS SmartMap ”...
  • Page 35: Transferts De Données De Carte

    TRANSFERTS DE DONNÉES DE CARTE À l’aide du logiciel GDM ou MapCreate, vous pouvez transférer les cartes de votre choix sur votre appareil GPS. Les instructions suivantes sont pour le logiciel GDM. 1. Cliquez sur la tabulation “Map Select”. 2. Sélectionnez une carte en cliquant sur le bouton de base de données désiré...
  • Page 36 Groupe B Cet écran affiche une car te sur la moitié supérieure avec le relèvement (“BRG”), la distance à parcourir (“DIS”), le trajet (“TRK”) et le “CDI” sur la moitié inférieure. Groupe C Une carte apparaît sur le côté gauche de l’écran. Un quart de carte apparaît dans le coin droit supérieur.
  • Page 37 Groupe F Ce groupe affiche votre position actuelle (“POSITION”) en latitude/longitude au haut de l'écran et en UTM au bas. Vous pouvez changer le type d'affichage de position au haut et au bas de cet écran (et de tous les écrans) en appuyant sur la touche "MENU"...
  • Page 38 de droite apparaît. À l’aide des touches fléchées, entrez l’heure de l’alarme. Appuyez sur la touche “ENT”. L’appareil revient au menu “Clock Alarm”. Mettez en évidence le titre “CLOCK ALM OFF ON” et appuyez sur la touche fléchée droite pour l’activer.
  • Page 39 écoulé depuis que l’alarme a sonné). Utilisez le menu “DOWN TIMER SETUP” pour régler le minuteur décroissant et le remettre à zéro. Groupe K: LMS-160 seulement Ce groupe affiche une carte sur la moitié gauche de l'écran et le sonar à droite. Si vous appuyez sur la touche "MENU"...
  • Page 40: Reprogrammation Des Groupes

    Groupe L: LMS-160 seulement Ce groupe montre un affichage numérique de profondeur et les alarmes du sonar dans le coin supérieur gauche de l'écran. (Référez-vous à la section sur le sonar pour plus de renseignements sur les alarmes du sonar). Un quart d'écran de sonar apparaît dans le coin supérieur droit.
  • Page 41: Reprogrammation Des Cases

    menu de reprogrammation sans sauvegarder les changements, simplement appuyez sur la touche EXIT. Reprogrammation des cases Les cases digitales de la CARTE 2 et des deux écrans de navigation peuvent être programmées en changeant les informations affichées dans les cases. Pour personnaliser un écran, affichez-le.
  • Page 42: Repères De Balisage

    REPÈRES DE BALISAGE Ce récepteur GPS vous permet de créer votre propre base de données sur des endroits, appelés “repères de balisage”. Vous pouvez sauvegarder votre position actuelle ou celle du curseur ou entrer une coordonnée et la sauvegarder comme repère de balisage. Par exemple, vous pouvez mémoriser l’emplacement de votre voiture garée comme repère de balisage avant de partir en randonnée.
  • Page 43: Sauvegarde De Votre Position Actuelle En Tant Que Repère De Balisage (Sélection Du Numéro)

    DÉPLACEZ LE APPUYEZ DEUX CURSEUR À FOIS SUR LA L'EMPLACEMENT TOUCHE "WPT" DÉSIRÉ Sauvegarde de votre position actuelle en tant que repère de balisage (sélection du numéro) La méthode démontrée précédemment ne permet pas de choisir le numéro du repère de balisage. Vous pouvez choisir un numéro et sauvegarder votre position actuelle ou celle du curseur.
  • Page 44: Moyenne De Repère De Balisage

    Moyenne de repère de balisage Bien que les appareils de positionnement électroniques comme celui-ci affichent la position en chiffres précis, la position affichée est ambiguë. Lorsque le repérage de position est éteint, vous pouvez vous en rendre compte en regardant la position affichée sur l’appareil qui se déplace lorsque vous êtes immobile.
  • Page 45: Sélection D'un Repère De Balisage

    Pour utiliser cette fonction, appuyez sur la touche “WPT”, sélectionnez un numéro de repère de balisage sous lequel sauvegarder le repère projeté. Nous utiliserons le repère de balisage 7. Sélectionnez “CREATE WAYPOINT” et “PROJECT POSITION”. L’écran montré au bas de la page précédente apparaît.
  • Page 46: Sélection À Partir De La Liste

    sélectionnez le titre “WAYPOINT #” au haut du menu des repères et appuyez sur les touches fléchées gauche ou droite jusqu’à ce que le numéro du repère désiré apparaisse. Sélection à partir de la liste La méthode de sélection du numéro du repère de balisage oblige à...
  • Page 47: Retrait D'un Repère De Balisage

    repères, appuyez sur la touche “ENT”. Note: Vous pouvez aussi utiliser cette méthode pour changer la position d’un repère de balisage. Vous pouvez assigner un nom à chaque repère de balisage. Le nom peut avoir huit caractères. Vous devez sélectionner le repère de balisage dont vous voulez changer le nom et choisir “EDIT NAME”...
  • Page 48: Options Des Repères De Balisage

    des repères de balisage et appuyez sur la touche fléchée droite. L’écran montré à droite apparaît. Le titre “From” est souligné dans la par tie supérieure de l’écran. Appuyez sur la touche fléchée droite pour afficher le numéro désiré. Dans cet exemple, nous avons choisi le 1.
  • Page 49: Navigation Vers La Position Du Curseur

    Navigation vers la position du curseur Cette unité vous permet de naviguer jusqu’à une position sans la sauvegarder dans la base de données du repère de balisage en utilisant la carte et le curseur. Pour ce faire, affichez une carte. Déplacez le curseur à l’endroit où...
  • Page 50: Parcours

    PARCOURS Vous pouvez relier plusieurs repères de balisage entre eux pour créer un parcours. Lorsque vous rappellerez le parcours, l’appareil affichera les informations de navigation jusqu’au premier repère du parcours. Une fois ce repère atteint, il passera au prochain et ainsi jusqu’au dernier. Pour créer un parcours, appuyez sur la touche “MENU”, choisissez le titre “ROUTE PLANNING”...
  • Page 51: Ajout À Partir De La Carte

    votre parcours. Après avoir sélectionné le second repère de balisage, l’appareil revient à l’écran de la liste des repères de balisage. Le second repère de balisage apparaît sous le premier avec le relèvement et la distance à partir du premier repère de balisage du parcours jusqu’au second apparaissant sous le nom du second repère de balisage.
  • Page 52: Suivi D'un Parcours

    Suivi d’un parcours, méthode directe Avant de débuter un parcours, vous devrez décider si vous voulez débuter au premier repère de balisage et continuer jusqu’au dernier repère de balisage ou débuter par le dernier repère de balisage du parcours et revenir au début jusqu’au premier repère de balisage.
  • Page 53: Informations Sur Le Repère

    commencé, la première étape du parcours (du repère de balisage n° 3 au repère de balisage n° 4) était la plus près de la position actuelle. L’appareil affiche donc les infor mations de navigation jusqu’au repère de balisage numéro 4. La première étape du parcours, du n°...
  • Page 54: Réglage Du Système

    RÉGLAGE DU SYSTÈME Plusieurs fonctions sont listées sous le titre “System Setup” dans le menu principal. Ces commandes agissent sur le fonctionnement général de l’appareil. Pour les utiliser, appuyez sur la touche “MENU” et le titre “System Setup”. L’écran montré à droite apparaît. Son/écran Cet appareil est muni de trois options de son.
  • Page 55: Nmea/Dgps

    Changement des unités Vous pouvez afficher les données sous différents formats: statute, nautique et métrique. Le tableau suivant montre les réglages pour chacun. Terrestre Nautique Métrique Distance ..milles, ....milles nautiques, ... kilomètres Vitesse ..milles à l’heure, ... noeuds, ....kilomètres à l’heure Altitude ..
  • Page 56: Phrases Gll, Rmc/Rmb, Apb, Gga, Gsa/Gsv

    Après avoir raccordé les câbles, allumez l’appareil, appuyez sur la touche “menu” et sélectionnez NMEA/DGPS CONFIG du menu “System Setup”. Un écran similaire à celui ci- dessous apparaît. Pour activer les données NMEA, mettez en évidence le menu “NMEA OUT” (montré à droite) et appuyez sur la touche fléchée droite.
  • Page 57: Réglage De Groupes

    Ces menus sélectionnent la fréquence de balise du récepteur et le débit en bits (en bits par seconde). Mettez en évidence la rubrique du menu que vous désirez changer, appuyez sur la touche fléchée droite ou gauche jusqu’à ce que le chiffre désiré...
  • Page 58: Informations Sur Le Système

    Informations sur le système L’écran d’informations sur le système affiche la date de vente et le numéro de modèle du logiciel. Mettez en évidence “System Info” du menu “System Setup”. Appuyez sur la touche fléchée droite puis “EXIT” lorsque fini. RÉGLAGE DU GPS Les rubriques trouvées dans le menu “GPS Setup”...
  • Page 59: Référence

    Pour changer le format de position, mettez en évidence “Position Format” ou "Alternate Format" sur le menu “GPS Setup” et appuyez sur la touche fléchée droite. Un écran similaire à celui de droite apparaît. Appuyez sur la touche fléchée ascendante ou descendante pour mettre en évidence le format de position désiré.
  • Page 60: Réglage De La Compensation Pcf

    être n'importe où sur la carte, mais plus elle est près de votre emplacement, plus les chiffres sont petits. Après avoir choisi votre position de référence, vous devez la sauvegarder en tant que repère de balisage. Référez-vous à la section sur le repère de balisage pour sauvegarder un repère de position en utilisant la méthode d'ENTRÉE de position.
  • Page 61: Repérage De Position

    position de 0,244 minute de longitude est et de 0,047 minute de latitude nord. En utilisant la caractéristique “PCF” vous pouvez faire correspondre le GlobalMap 100 à la carte que vous utilisez. Si vous vous déplacez, l’appareil ajoutera continuellement le changement à tous les affichages de position, de navigation et de cartographie.
  • Page 62: Alarmes

    le repérage de position éteint. Vous verrez la position actuelle changer, la vitesse augmenter et diminuer et une piste du traceur au hasard. Si vous désirez éteindre la caractéristique de repérage, appuyez sur la touche “MENU”, mettez en évidence le titre “GPS Setup” et appuyez sur la touche fléchée droite.
  • Page 63: Messages Dgps

    ”Parcours”), cet appareil risque de ne pas afficher les données de navigation jusqu’au prochain repère de balisage, après votre arrivée au premier repère puisque vous ne pourrez peut-être pas vous rendre assez près du premier repère de balisage pour déclencher l’alarme d’arrivée. Messages "DGPS"...
  • Page 64: Simulateur

    SIMULATEUR Cet appareil est muni d’un simulateur qui déplace la position du GPS et produit une carte du sonar simulée. Vous pouvez utiliser presque toutes les caractéristiques de l’appareil, même sauvegarder ou rappeler des repères de balisage. Ceci est utile pour préparer un voyage.
  • Page 65: Fonctionnement Du Sonar

    FONCTIONNEMENT DU SONAR: LMS-160 SEULEMENT MODES DU SONAR Le LMS-160 a trois modes de sonar différents: graphique entier (sonar 1), graphique divisé (sonar 2) et sonar avec infor mations numériques (sonar 3). Pour sélectionner un mode, appuyez sur la touche "PAGES".
  • Page 66: Automatique

    AUTOMATIQUE Lors de la mise sous tension initiale, cet appareil se trouve en mode automatique. Ceci est indiqué par le mot “AUTO” au haut de l’écran. Cette option ajuste automatiquement la portée et la sensibilité afin que le signal de fond demeure constamment affiché dans la partie inférieure de l’écran.
  • Page 67: Bande Grise Grayline

    Pour augmenter le niveau de sensibilité, appuyez sur la flèche de droite. En appuyant sur la touche, le graphique à barre s’élargit, ainsi que la valeur de pourcentage. Vous pourrez également voir la différence sur le graphique lors du défilement. Lorsque la sensibilité est au niveau désiré, relâchez la touche.
  • Page 68: Asp (Traitement De Pointe Des Signaux)

    Le contrôle de clarté de surface (CCS) réduit ou élimine les signaux d’encombrements de surface de l’affichage. Le CCS change la sensibilité du récepteur, en la diminuant près de la surface et en l’augmentant lorsque la profondeur augmente. Cet appareil dispose de trois niveaux de CCS: bas, moyen et haut.
  • Page 69: Mode Manuel

    montré à droite. Cependant, selon la profondeur et la portée actuelle, vous pouvez changer la portée à une profondeur différente, Dans l'écran montré à droite, la profondeur est descendue à un point où vous pouvez changer la portée à XX pieds.
  • Page 70: Limites Supérieures Et Inférieures

    défilement. Pour recommencer le défilement, appuyez sur la touche fléchée droite. Limites supérieures et inférieures Vous pouvez entrer n'importe quelle combinaison de portées lorque l'appareil est en mode manuel. L'appareil vous permet d'entrer une limite supérieure et inférieure, pourvu qu'il y ait au moins 10 pieds les séparant. (À l'écran ci- dessous à...
  • Page 71: Repérage Des Poissons

    REPÉRAGE DES POISSONS L'option repérage des poissons (“Fish ID”) identifie certaines cibles répondant à certains critères tels les poissons. Le micro-ordinateur analyse tous les échos en éliminant les parasites en surface, les thermoclines et autres signaux indésirables. II ne reste dans la plupart des cas que les poissons.
  • Page 72: Affichage De Graphique

    FishTrack "TRK". Pour éteindre le “FishTrack”, appuyez sur la touche fléchée gauche sur le menu “Fish ID”. AFFICHAGE DE GRAPHIQUE L'affichage de graphique vous permet de régler l'écran pour montrer les affichages numériques comme la profondeur, la température et la vitesse de l'eau. Vous pouvez aussi allumer ou éteindre la barre de zoom et les barres d'alarme de zone.
  • Page 73: Barre De Zone

    Barre d'alarme de zone L'alarme de zone a une barre de portée. Tout écho apparaissant entre le haut et le bas de cette barre déclenche l'alarme de zone. Normalement, cette barre ne paraît pas. Pour allumer la barre de zone sans interruption, sélectionnez “ZONE BARE”...
  • Page 74: Alarmes

    ALARMES Cet appareil possède trois alarmes de sonar. La première est l’alarme de poissons qui émet un signal sonore lorsque le repérage des poissons détermine qu'un écho ou un groupe d'échos sont des poissons. La deuxième est une alarme de zone qui est une barre. Tout écho à l’intérieur de cette barre déclenche cette alarme.
  • Page 75: Alarme De Zone

    Une fois l'alarme d'eau peu profonde réglée à dix pieds, chaque fois que l'affichage numérique sera inférieur à dix pieds, l'alarme résonnera. Réglez l'alarme de profondeur de la même manière. Si la profondeur du fond est inférieure au réglage d'alarme de profondeur, l'alarme résonnera. ALARME DE ZONE L’alarme de zone est activée lorsqu’un écho traverse la barre de l’alarme de zone, montrée à...
  • Page 76: Étalonnage De Vitesse

    sur le menu "System Setup" et appuyez sur la touche fléchée droite. L'écran montré à droite apparaît. La profondeur de fond actuelle apparaît au coin supérieur gauche de l'écran. La compen- sation de quille apparaît au-dessous.Dans cet exemple, nous devons changer la compensation de quille pour que l'appareil ajoute un pied à...
  • Page 77: Dépannage Du Sonar

    DÉPANNAGE DU SONAR Si votre appareil refuse de fonctionner ou si vous avez besoin d’assistance technique, veuillez consulter cette section avant de communiquer avec un centre de réparation ou le service à la clientèle de l’usine. Cela pourrait vous éviter de retourner l'appareil. L’appareil refuse de s’allumer: 1.
  • Page 78 3. La profondeur de l'eau peut excéder les capacités de l'appareil. L'affichage numérique clignotera continuellement si le sonar ne peut repérer le signal de fond en mode automatique. Il peut aussi indiquer une portée dont les limites excèdent la masse d'eau. Dans ce cas, placez l'appareil en mode manuel, indiquez une portée plus réaliste (de 0 à...
  • Page 79: Parasites Électriques

    PARASITES ÉLECTRIQUES Les parasites électriques représentent une cause importante des problèmes du sonar. Ceux-ci apparaissent habituellement à l’écran comme des lignes ou des points épars. Dans les cas extrêmes, l’écran peut être recouvert de points noirs, provoquant un fonctionnement erratique de l’appareil ou aucun fonctionnement.
  • Page 80 «Nous» ou «notre» désigne LOWRANCE ELECTRONICS, fabricant de ce produit. «Vous» ou «votre» désigne l'acheteur original de ce produit, en tant qu'article de consommation pour un usage personnel, familial ou ménager. Nous garantissons ce produit contre toute défectuosité ou tout mauvais fonctionnement concernant les matériaux et la fabrication et contre toute non-...
  • Page 81: Datums

    DATUMS WGS 84 ....WGS 1984 ARC 1960 ....Arc 1960 - Mean for Kenya, DEFAULT Default MEAN Tanzania ADINDAN ....Adindan ASCENSION ..Ascension Island 1958 - Ascension MEAN Mean for Ethiopia, Sudan ISLAND Island 1958 ADINDAN ....Adindan BURKINA Burkina Faso ASTRO BEACON ...
  • Page 82 CARTHAGE ... Carthage - Tunisia EUROPEAN ... European 1950 TUNISIA 1950 ITALY Italy (Sardinia) (SARDINIA) CH-1903 ....Switzerland EUROPEAN ... European 1950 CHATHAM ..... Chatham Island Astro 1971 1950 ITALY (Sicily) ISLAND ASTRO New Zealand (Chatham Island) (SICILY) NEW ZEALAND EUROPEAN ...
  • Page 83 IRELAND ....Ireland 1965 NAHRWAN .... Nahrwan 1965 Ireland OMAN Oman (Masirah Island) ISTS 061 ....ISTS 061 Astro 1968 NAHRWAN .... Nahrwan ASTRO 1968 South Georgia Islands SAUDI ARABIA Saudi Arabia S GEORGIA NAHRWAN .... Nahrwan ISTS 073 ....ISTS 073 Astro 1969 UNITED ARAB United Arab Emirates...
  • Page 84 N AMERICAN ..North American 1927 PITCAIRN ....Pitcairn astro 1967 1927 CANAL Canal Zone ASTRO Pitcairn Island ZONE 1967 N AMERICAN ..North American 1927 POINT 58 ....Point 58 1927 CUBA Cuba BURKINA Mean for Burkina Faso & Niger FASO NIGER N AMERICAN ..
  • Page 85 RT 90 ..... Sweden SOUTH ASIA ..South Asia SANTO (DOS) ..Santo (DOS) SINGAPORE ..Singapore ’65 ESPIRITO 1965 Espirito Santo Island SANTO ISLAND TANANARIVE ..Tananarive Observatory 1925 OBSERVATORY Madagascar SAO BRAZ ..... Sao Braz 1925 AZORES Azores (Sao Miguel, MADAGASCAR Santa Maria Islands) TIMBALAI ....
  • Page 86: Contrat De Licence De Bases De Données Lowrance

    CONTRAT DE LICENCE DE BASES DE DONNÉES LOWRANCE IL S’AGIT D’UN ACCORD LÉGAL ENTRE L’UTILISATEUR FINAL QUI ACHÈTE CE PRODUIT EN TANT QU’ARTICLE DE CONSOMMATION POUR UN USAGE PERSONNEL, FAMILIAL OU MÉNAGER (“VOUS”) ET LOWRANCE ELECTRONICS, LE FABRICANT DE CE PRODUIT (“NOUS”...
  • Page 87: Garantie Limitée Des Bases De Données

    GARANTIE LIMITÉE DES BASES DE DONNÉES “Nous” ou “notre” désigne Lowrance Electronics, fabricant de ce produit. “Vous” ou “votre” désigne l’acheteur original de ce produit, en tant qu’article de consommation pour un usage personnel, familial ou ménager. Ce produit comprend deux bases de données sur les données de navigation.
  • Page 88 Notes:...
  • Page 89: Obtention Du Service

    (Clients canadiens seulement) Nous soutenons votre investissement dans des produits de qualité grâce à un ser- vice rapide et spécialisé et à des pièces de rechange authentiques Lowrance. Advenant que vous nécessitiez des réparations, veuillez contacter le service à la clientèle de l'usine Lowrance au numéro sans frais indiqué...
  • Page 90: Obtention Du Service (É.-U. Seulement)

    Lowrance . Si vous êtes aux É.-U. et vous avez des questions, veuillez contacter le service à la clientèle de l'usine Lowrance au numéro sans frais indiqué ci-dessous. Vous devez envoyer l’unité à l’usine pour du ser- vice sous garantie. Veuillez appeler l’usine avant d’envoyer l’unité. Le numéro de série de l'appareil vous sera demandé...

Ce manuel est également adapté pour:

Globalmap 1600Globalmap 100

Table des Matières