Tulikivi Karelia Série Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Karelia Série:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Karelia Collection
BEDIENUNGSANLEITUNG • GEBRUIKSAANWIJZING • MODE D'EMPLOI • ISTRUZIONI D'USO
KOLI
SALVO
RAITA
KELVA
LAMPO
LAIVO
OTRA
Fireplaces
AKKO
SARAMO
GER
NLD
FRA
ITA

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Tulikivi Karelia Série

  • Page 1 Karelia Collection KOLI SALVO OTRA Fireplaces RAITA KELVA AKKO BEDIENUNGSANLEITUNG • GEBRUIKSAANWIJZING • MODE D’EMPLOI • ISTRUZIONI D‘USO LAMPO LAIVO SARAMO...
  • Page 2 Nous désirons améliorer nos produits et notre activité pour qu’ils répondent le mieux possible aux besoins de nos clients. Vous pouvez nous faire part de votre retour à l’adresse tulikivi@tulikivi.fi. Nous Wir möchten uns und unsere Produkte laufend verbessern und besser an die Bedürfnisse unserer Kunden anpassen.
  • Page 3 Brennstoffmengen / Brandstofhoeveelheden / Quantités de combustible / Quantità di combustibile ENERGIEEFFIZIENZKLASSE / ENERGIE- PELLETS / EFFICIËNTIEKLASSE / CLASSE D'EFFICACITÉ PRODUKTNAMEN / PRODUCTNAAM / NOMS DE PRODUITS / NOME DELLA STUFA HOLZ / HOUT / BOIS / LEGNA GRANULÉS ÉNERGÉTIQUE / CLASSE DI EFFICIENZA / PELLET ENERGETICA *holz, hout, bois, legna / pellets, granulés, pellet...
  • Page 4 Drosselklappe abkühlen. Am dritten und vierten Niemals Kinder neben oder am heißen Tulikiviofen ohne Aufsicht Tag verbrennen Sie eine volle Feuerraumbefüllung und lassen den eines Erwachsenen lassen. Achtung! Bei einigen Tulikivi-Modellen Ofen danach wieder mit offener Drosselklappe abkühlen. Bei großen,...
  • Page 5 Ofenteile Sekundärluftspalte Feuerraumpaneele Hebel der Direktzugsklappe (links oder rechts) Rost Specksteinoberfläche Rahmen der Feuerraumtür Glas der Feuerraumtür Feuerraumtürgriff Holz-/Pelletregler Luftregler Rosette Zubehör-Griffe, 2 Stück Aschenkasten Einstellungen der Luftregelung nach Verbrennungsphasen A) Glut vollkommen erloschen B) Anzünden und Glut C) Verbrennung —...
  • Page 6: Heizen Mit Holz

    DAS ANZÜNDEN BEENDEN DES HEIZVORGANGS Heizen mit Holz Zum Anzünden nehmen Sie rund ein Fünftel der Holzscheite der Wenn die letzte Befüllung zu Glut heruntergebrannt ist, stellen Sie den Luftregler in die Anzündungs- und Glutphasenstellung (Abb. 9 ersten Feuerraumbefüllung und spalten sie zu dünnen Scheiten von und Abb.
  • Page 7 Reinigen Sie den Rost. Den Rost mit dem Zubehör-Griff anheben anheben und den Öffnen Sie die Drosselklappe (falls vorhanden). Die Luftregelung bis zur Anzündungsstellung schieben Aschenkasten kontrollieren. (— –> | ; Abb. B). Legen Sie die erste Befüllung laut Anleitung in den Überprüfen Sie den Zug.
  • Page 8 Sie die Zündwürfel leicht in die oberste Schicht der Pellets, damit bestimmt ist. Die Pellets können vergasen und sich im heißen Ofen Ihr Tulikivi-Ofen kann auch mit Holzpellets beheizt werden, wie in sich das Feuer gleichmäßig unter den Pellets verteilt. Die Zündwürfel selbst entzünden.
  • Page 9 Reinigen Sie den Rost. Den Rost mit dem Zubehör-Griff anheben anheben und den Öffnen Sie die Drosselklappe (falls vorhanden). Die Luftregelung bis zur Anzündungsstellung und Aschenkasten kontrollieren. Glutphasenstellung schieben (— –> | ; Abb. B). Vertikale und Quadratische Horizontale Feuerraumtür Feuerraumtür Die Zündwürfel in gleichmäßigen Abständen in den Die Zündwürfel in gleichmäßigen Abständen in den...
  • Page 10: Regelmäßige Pflege

    REINIGUNG VON TÜRGLAS UND RAHMEN von Zuluft in den verschiedenen Lüftungssystemen immer für den Asche vollkommen ausgekühlt sind. Die Türen der Tulikivi-Öfen sind so konstruiert, dass der Luftzug das Ofen geplant und gewährleistet wird. Die einer Reibung ausgesetzten Bereiche der Scharniere und Glas von innen spült und seine Klarheit erhält.
  • Page 11 FALLS EIN RUSSBRAND ENTSTEHT • Die Luftregelung schließen (Abb. A). • Halten Sie die Feuerraumtür geschlossen. • Wenden Sie sich unbedingt an die lokale Brandaufsicht (Feuerwehr), auch wenn der Rußbrand bereits gelöscht wurde. • Beachten Sie, dass das Feuer nicht mit Wasser gelöscht werden darf.
  • Page 12 Ingebruikname van de haardkachel Algemene instructies Laat kinderen nooit in de buurt van de hete haardkachel zonder en laat wederom de kachel afkoelen met de schoorsteenklep open. toezicht van een volwassene. Let op! NIET KLIMMEN op de haard, de Daarna is uw haardkachel ingestookt. dekstenen liggen los, om schoonmaken/vegen te vergemakkelijken.
  • Page 13 Onderdelen Secundaire luchtspleet Vuurbedpanelen Hendel van de aansteekklep (links of rechts) Rooster Speksteenoppervlak Lijst van de kacheldeur Glas van de kacheldeur Handgreep van de Hout-/pelletregelaar kacheldeur Luchtregeling Veegluik Losse handgreep, 2 stuks Aslade Standen van de luchtregeling per stookfase A) Kooltjes volledig gedoofd B) Aansteken en gloeifase C) Stoken —...
  • Page 14: Stoken Met Hout

    Tijdens de nawarmtefase, wanneer de kooltjes volledig CONTROLEREN VAN DE TREK Wanneer uw Tulikivi is uitgerust met een aansteekklep, is het goed zijn opgebrand, kan de schoorsteenklep worden gesloten. Indien de haardkachel lange tijd niet is gebruikt, controleer die te gebruiken bij het bijvullen (afb.
  • Page 15 Reinig het rooster. Zet het rooster met de losse handgreep rechtop en controleer Open de schoorsteenklep (indien geïnstalleerd). Zet de luchtregeling in de aansteek- en gloeistand (— –> | ; afb. B). de aslade. Laad de eerste charge volgens de aanwijzingen. Zet de Open zo nodig de aansteekklep (indien geïnstalleerd).
  • Page 16 Stook uw haardkachel niet te heet. De aanbevolen pellets verspreidt. Steek daarna de aanmaakblokjes aan. Houd de pellethoeveelheden per stookbeurt mogen niet worden overschreden. Uw Tulikivi-haardkachel kan ook met houtpellets worden luchtregeling tot ongeveer 10–20 minuten na het aansteken in gestookt.
  • Page 17: Verticale En Vierkante Haarddeur

    Reinig het rooster. Zet het rooster met de losse handgreep rechtop en controleer Open de schoorsteenklep (indien geïnstalleerd). Zet de luchtregeling in de aansteek- en gloeistand (— –> | ; de aslade. afb. B). Verticale en vierkante Horizontale haarddeur haarddeur Plaats de aanmaakblokjes op onderling gelijke afstand in Plaats de aanmaakblokjes op onderling gelijke afstand in Open zo nodig de aansteekklep (indien geïnstalleerd) bij...
  • Page 18: Regelmatig Onderhoud

    Open de veegluiken voorzichtig, gezorgd dat er voldoende verbrandingslucht is. dat u Tulikivi Cleaning Agent 4 alleen mag gebruiken op het gladde zodat de daarin aanwezige afdichtingen niet beschadigd raken. In de schoorsteen hoopt zich gemakkelijk vocht op, wanneer de Classic speksteenoppervlak.
  • Page 19 • Wanneer deze maatregelen niet helpen, neem dan contact op met de schoorsteenveger gevolmachtigde Tulikivi vertegenwoordiger. IN GEVAL VAN SCHOORSTEENBRAND • Zet de luchtregeling in de dicht-stand (afb. A). • Houd de kacheldeur gesloten.
  • Page 20: Mise En Service Du Poêle

    Mise en service du poêle Consignes générales car les pierres du couvercle peuvent être non fixées pour faciliter le les plus gros, d’une hauteur supérieure à 1800 mm, dure 5 jours. Le ramonage et causer une situation dangereuse en tombant. cinquième jour, faites brûler une à...
  • Page 21: Description Du Poêle

    Description du poêle Bouche d'air secondaire Plaques de foyer Poignée du clapet d’allumage (à gauche ou à droite) Grille Surface en stéatite Cadre de la porte Vitre de la porte Poignée de la porte Déflecteur Manette de réglage de l’air Trappe de ramonage Poignées amovibles (2) Cendrier...
  • Page 22: Chauffage Au Bois

    ALLUMAGE ARRÊT DU CHAUFFAGE / FIN DE LA COMBUSTION Chauffage au bois Lorsque vous allumez le feu, prenez environ un cinquième des Lorsque la dernière charge s’est consumée en braises, mettez bûchettes de la première charge et faites-en du petit bois d’environ la manette de réglage de l’air en position allumage et combustion des braises (figure 9 et figure B).
  • Page 23 Nettoyez la grille. Soulevez la grille à la verticale avec la poignée amovible et Ouvrez le clapet du conduit (si équipé). Mettez la manette de réglage de l’air en position allumage et — vérifiez le cendrier. combustion des braises ( –>...
  • Page 24 être refermé. Votre poêle-cheminée Tulikivi peut également être chauffé aux s’endommager ; il pourra aussi y avoir un risque d’incendie. granulés de bois. Lorsque vous chauffez votre poêle au bois (bûches), KOLI, porte vertical suivez les consignes pour le chauffage au bois (voir page 22).
  • Page 25: Porte Verticale Et Carrée

    Nettoyez la grille. Soulevez la grille à la verticale avec la poignée amovible et Ouvrez le clapet du conduit (si équipé). Mettez la manette de réglage de l’air en position — vérifiez le cendrier. allumage et combustion des braises ( –>...
  • Page 26: Entretien À Effectuer Régulièrement

    Après le ramonage, remettez les trappes de de chauffage. Vérifiez régulièrement que le cendrier n’est pas plein le revêtement. Les taches de graisse récentes sur une surface Tulikivi ramonage, les laines et les pierres du couvercle délicatement en place.
  • Page 27 • Si ces mesures sont sans effet, contactez un ramoneur ou votre revendeur agréé Tulikivi. EN CAS DE FEU DANS LE CONDUIT • Mettez la manette de réglage de l’air en position fermée (figure A). • Laissez la porte du poêle fermée.
  • Page 28: Messa In Opera

    Non lasciare mai bambini da soli vicino alla stufa. I coperchi di giorni. Durante l’ultimo giorno si brucia un pieno carico di legna e si alcuni modelli di stufe Tulikivi non sono fissati per facilitare la lascia raffreddare la stufa ancora un po’ con la canna fumaria aperta.
  • Page 29 Componenti della stufa Fessura aria secondaria Pannelli protettivi camera di combustione Valvola d’accensione (destra o sinistra) Griglia Superficie in pietra ollare Cornice della porta della camera di combustione Vetro della porta Maniglia porta Contenitore legna/pellet Registro aria comburente Tappi di pulizia Gancio di sollevamento, 2 cd.
  • Page 30 d‘uso sono riportate le quantità massime di legna da ardere, nonché Durante l’uso della stufa, lo sportello del focolare deve essere Riscaldamento a legna le quantità di ricariche raccomandate secondo il modello di stufa. La obbligatoriamente chiuso. Solo per l’accensione, l’aggiunta di legna e quantità...
  • Page 31 Pulire la griglia. Sollevare la griglia con il gancio di sollevamento e controllare Aprire la valvola della canna fumaria (se installata). Portare il registro nella posizione di accensione-brace il cassetto ceneri. (— –> | ; figura B). Posizionare il primo carico di legna nella camera di combustione Controllare il tiraggio.
  • Page 32 Il pellet potrebbe produrre dei gas e deflagrare in seguito ad Nelle stufe con sportello verticale o quadrato collocare 3 autocombustione. La stufa Tulikivi può essere riscaldata anche con pellet. Per il accendifuoco in modo equidistante sulla zona anteriore della camera Non surriscaldare la stufa. Osservare attentamente le indicazioni riscaldamento a legna della propria stufa, osservare le istruzioni di combustione, a c.a.
  • Page 33 Portare il registro nella posizione accensione-brace (— –> | ; Pulire la griglia. Sollevare la griglia con il gancio di sollevamento e controllare Aprire la valvola della canna fumaria (se installata). il cassetto ceneri. figura B). Porta verticale o quadrata Porta orizzontale Collocare 3 accendifuoco in modo equidistante sulla zona Collocare 3 accendifuoco in modo equidistante sulla zona...
  • Page 34: Manutenzione Ordinaria

    Aprire un tappo alla volta per evitare che la fuliggine si diffonda Manutenzione ordinaria Tulikivi Color è una pittura per le stufe con superficie in pietra ollare. nell’ambiente. Eliminare la fuliggine con cura da tutti i canali dei fumi. Pulire la stufa sempre a freddo. Durante la pulizia quotidiana, pulire Dopo la pulizia ricollocare i tappi, l’eventuale isolazione e le lastre del...
  • Page 35 • Tenere chiusa la porta della camera di combustione. • Contattare immediatamente i vigili del fuoco del luogo, anche quando l’incendio sia cessato. • Non cercare di spegnere il fuoco con l‘acqua (può avvenire per l’espansione dell’acqua un danneggiamento della canna fumaria o addirittura della casa).
  • Page 36 Tulikivi Oyj, FI-83900 Juuka, Tel. +358 (0)403 063 100, tulikivi@tulikivi.fi www.youtube.com/user/TulikiviOyj...

Table des Matières