Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27

Liens rapides

It's such a cold, cold world.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Tulikivi Hieta

  • Page 1 It’s such a cold, cold world.
  • Page 2 13240 (Europeisk standard). Tulikivi ger en fem års garanti enligt ga- rantivillkoren på din kamin. GaraNTIE le poêle à bois HIETa est testé et homologué selon la norme euro- FördElar mEd dIN Nya kamIN péenne EN 13240. Tulikivi vous offre une garantie de 5 ans pour votre Tulikivi kaminen Hieta är en stilig kamin som med sina rena och enkla...
  • Page 3 Asennusohje kAmiinAn kokoonPAno miaukon peitelevyn päälle. kiinnitä korokelevyyn tiiivisteet ku- on tärkeää varmistaa, että kamiinan kaikki yksittäiset osat ovat van 2 mukaisesti. paikallaan, eivätkä ne ole vahingoittuneet kuljetuksen aikana. 7. Aseta hormiliitoksen aukon rengas hormiliitoksen aukkoon EnnEn kuin AloitAt kuvasta 1 näet, missä eri osat sijaitsevat kamiinassa. kamiinan taakse, ja kiinnitä...
  • Page 4 Hieta-kamiinan tekniset tiedot Hiilen ja koksin käyttö Polttopuita 3,0 kg ulkomitat, leveys, syvyys, korkeus 590/375/1040 mm tulikivi Hieta -kamiinaa ei ole suunniteltu käytettäväksi hiilellä Paino vuolukiviverhouksella 207 kg eikä koksilla. Huom! liiallinen kuumuus voi pilata kamiinan ja hormit. jos Pohjalaatan paino 27 kg ylität edellä...
  • Page 5 4. Aseta kaksi sytytyspalaa päällimmäisten sytykkeiden väliin. tulikivi suosittelee käyttämään laadukkaita sytytyspaloja, jotka eivät tuota savua tai hajua. 5. sytytä sytytyspalat. jätä luukku raolleen pariksi minuutik- si, kunnes lasi on kuuma – näin siihen ei tiivisty kosteutta.
  • Page 6 PinnAn PuHdistAminEn 3. Pohjalevyt Pyyhi pölyt kamiinasta tarpeen mukaan pölyrievulla tai -har- 4. Vasen seinälevy jalla. 5. oikea seinälevy 6. takalevy lAsiluukun PuHdistAminEn tulikivi Hieta -kamiinassa osa palamisilmasta ohjautuu luukun lasille, mikä ehkäisee lasin nokeentumista. jos lasiin kuitenkin kuva 5...
  • Page 7 Vianmääritys Alla olevaan taulukkoon on listattu yleisimmät kamiinan toimintaongelmat ja niiden ratkaisut. jos ratkaisua ei löydy, tai havaitset muita ongelmia, ota yhteyttä kamiinan myyjään. ongelma mahdollinen syy mahdollinen ratkaisu En saa riittävän voimakasta tulta kamiinaan. tuli on väärin sytytetty. lisätietoja: lue lisää sytyttämisestä ja lämmittämisestä sivulta 5. Hormi vetää...
  • Page 8 raitisilmaputken asennusohje: raitisilmaputki kamiinan takana: 1. kiinnitä putki (1) kamiinan takaseinässä sijaitsevaan ilma- aukkoon mukana olevilla kolmella peltiruuvilla (2). 2. kiinnitä letku (3) putkeen. muista vetää eriste (4) letkun päälle. raitisilmaputki kamiinan pohjassa: 1. kamiinan pohjalevyssä on aukko (5) raitisilmaputkea var- ten.
  • Page 9 Pidä kiinni raudasta. vit paikoilleen. kiven nurkat murtuvat helposti. 7. Aseta metallitapit sivuilla olevien verhouskivien ylä- osaan porattuihin reikiin. nosta kansikivi paikoilleen. Tulikivi-kamiinan verhouskivien asennusohje tämä on tulikivi-kamiinan verhouskivien asennusohje. käsittele verhouskiviä varovasti. Vältä naarmuttamasta verhouskiviä. Huom. pohjalaatta on lisävaruste.
  • Page 10 HWAm A/s nydamsvej 53 dk - 8362 Hørning tanska vakuuttaa täten, että: tuote: tyyppi: Puukamiina Hieta on valmistettu seuraavan direktiivin määräysten mukaisesti: Viitenumero: 89/106/Ety nimi: rakennustuotteet sekä seuraavien harmonisoitujen standardien mukaisesti: nro: En 13240 nimi: kiinteän polttoaineen kamiinat, vuosi 2001 nro: En 13240/A2 nimi: kiinteän polttoaineen kamiinat, vuosi 2004...
  • Page 11 7. montera rökringen på tätning tätning tulikivi Hieta-kaminens tekniska uppgifter ligt så att den hinner avge sin värme inuti och runt omkring anslutningens öppning utvändiga mått, bredd, djup, höjd 590/375/1040 mm kaminen.
  • Page 12 är att det uppstår ämnen som skadar hälsan och mil- jön vid förbränningen. dessa ämnen kan även skada kaminen, vilket resulterar i att garantin förfaller. Eldning med kol eller koks Hieta-kaminen är inte konstruerad för eldning med kol och koks. Bild 4 ingen förbränningsluft rätt mängd förbränningsluft,...
  • Page 13 är en smak och luktfri gas som kan orsaka livsfara 4. Placera två tändbriketter mellan tändvedens topplager. om den kommer in i huset. tulikivi rekommenderar tändbriketter av hög kvalitet, som inte avger rök eller lukter. 5. tänd tändbriketterna. låt luckan stå på glänt några minu- ter tills glaset är hett för att undvika kondensation.
  • Page 14 4. Vänster platta dammborste. 5. Höger platta 6. Bakplattan rEngöring AV glAsluCkAn tulikivi Hieta kaminen är utrustad med ett system som spolar luckan och minskar ansamlingen av sot på glaset. om sot ändå Bild 5...
  • Page 15 Felsökning i tabellen nedan hittar du vanliga problem och hur man löser dem. om du inte kan lösa dem eller stöter på andra problem kan du kontakta kaminförsäljaren. Problem möjlig orsak möjlig lösning på problemet Brasan tänds inte ordentligt. Felaktig tändning. ytterligare information: se avsnittet om tändning och eldning på...
  • Page 16 monteringsanvisning för friskluftsrör Friskluftsanslutning på kaminens baksida: 1. skruva fast stosen (1) över friskluftshålet på kaminens baksida med de tre medföljande, plåtskruvarna (2). 2. montera flexslangen (3) på stosen. kom ihåg att dra upp isolerstrumpan (4) på flexröret. Friskluftsanslutning på kaminens undersida: 1.
  • Page 17 7. Placera metalltapparna i de borrade hålen i den övre delen av dekorationsstenarna på sidorna. lyft toppskivan på plats. monteringsanvisning för Tulikivi-kaminens dekorationsstenar det här är monteringsanvisningen för Tulikivi-kaminens dekorationsstenar. Hantera dekorationsstenarna varsamt. undvik att skråma dekorationsstenarna. Obs! Bottenplattan är tilläggsutrustning.
  • Page 18 HWAm A/s nydamsvej 53 dk - 8362 Hørning danmark intygar härmed att: Produkt: typ: Vedeldad kamin Hieta är tillverkad i överensstämmelse med följande direktiv: referensnr: 89/106/EEg titel: Byggproduktsdirektivet – CPd och följande harmoniserade standarder: nr. En 13240 titel: kaminer som eldas med fast bränsle, utfärdat: 2001 nr.
  • Page 19 инструкция по монтажу следует проверить следующие комплектующие : уплотнители плаcтины-надставки в соответствии с 1. стальная направляющая газов горения закреплена двумя рисунком 2. 7. установите кольцо отверстия для подключения к дымоходу крючками, а на время перевозки – дополнительно двумя ПереД началом монТаЖа на...
  • Page 20 ПолеЗно ЗнаТь о расТоПКе ды. они также могут нанести ущерб камину. использова- о камине. ние запрещенных веществ и материалов приводит к анну- максимальноеколичестводров/час лированию гарантии. Технические данные камина Tulikivi Hieta Дрова 3,0 кг использование угля и кокса размеры, ширина, глубина, высота 590/375/1040 мм...
  • Page 21 попадании в помещение он создает угрозу для жизни. достигает оптимальной температуры горения. 4. уложите две таблетки для розжига между верхними поленьями. Компания Tulikivi рекомендует использовать качественные таблетки для розжига, не выделяющие дыма или запаха. 5. Подожгите таблетки для розжига. оставьте дверцу...
  • Page 22 салфеткой или щеткой. 1. направляющая газов горения (верхняя плита) чисТКа сТеКлянной ДВерЦы 2. Передняя плита В камине Tulikivi Hieta часть воздуха горения направляется 3. Донные плиты на стекло дверцы, что препятствует оседанию сажи на 4. боковая левая плита стекло. В случае если стекло все-таки закоптится, его...
  • Page 23 Возможные проблемы В нижеследующей таблице представлены наиболее частые проблемы, с которыми сталкиваются владельцы камина, а также варианты их решения. если решение отсутствует, либо возникают другие проблемы, то следует связаться с продавцом камина. Проблема Возможная причина Возможное решение проблемы не удается развести в камине достаточно неправильно...
  • Page 24 инструкция по установке трубы подачи воздуха: Труба подачи воздуха за камином: 1. Закрепите трубу (1) в отверстии подачи воздуха на зад- ней стенке камина тремя винтами для листового метал- ла (2). 2. Прикрепите рукав (3) к трубе. рукав следует изолиро- вать...
  • Page 25 те на место камень крышки. инструкция по установке отделочных камней камина Tulikivi настоящий документ является инструкцией по установке отделочных камней камина Tulikivi. с отделочными камнями следует обращаться осторожно, не допуская появления царапин на их поверхности. Внимание! Фундаментная плита является дополнительным аксессуаром.
  • Page 26 Nydamsvej 53 DK - 8362 Hørning Дания настоящим гарантирует, что: изделие: Тип: Дровяной камин Hieta изготовлен в соответствии с требованиями следующей директивы: референтный номер: 89/106/ETY название: строительная продукция а также в соответствии со следующими гармонизированными стандартами: №: EN 13240 название: Камины на твердом топливе, 2001 год...
  • Page 27 Et dE lA lÉgislAtion 5. grille 3. la plaque arrière doit être poussée le plus possible vers le lors de l’installation du poêle Hieta, assurez-vous que tous les 6. Partie avant en ver- fond de la chambre de combustion.
  • Page 28 Combustion au charbon et au coke distance au mobilier, sur le devant bois humide est moins bonne pour l’environnement et pour la le poêle HiEtA n’est pas conçu pour la combustion au char- rentabilité. bon ou au coke ExigEnCE dE montAgE si le poêle doit reposer sur un sol inflammable, la zone qui en-...
  • Page 29 Empilez 8 à 10 bûchettes fendues (environ 1 à 2 kg) dans le poêle. Plus les bûchettes sont petites, plus vite le poêle se réchauffe et plus vite la température de combustion est atteinte. Placez 2 blocs d’allumage au milieu de la couche supérieure de bois d’allumage. tulikivi recommande l’utilisation de blocs Combustion longue d’allumage de bonne qualité...
  • Page 30 PortE VitrÉE Placez 2 à 4 bûches fendues (env. 2 kg) sur les braises. le poêle HiEtA est équipé d’un rince-vitre, ce qui permet de refermez la porte et ouvrez complètement le registre en le tirant. réduire les dépôts de suie sur la vitre. néanmoins, si ces dépôts Quelques instants plus tard, les flammes réapparaissent.
  • Page 31 1. Plaque dirigeant ContrôlE dE mAintEnAnCE la fumée (plaque tulikivi conseille une révision approfondie tous les du dessus) deux ans, pour que votre poêle bénéficie d’une 2. Partie avant grande longévité. Ce contrôle doit être effectué par 3. Plaque du fond un monteur qualifié.
  • Page 32 solutions aux problèmes si vous remarquez que le poêle ne fonctionne pas de manière optimale, consultez ce tableau sur lequel se trouvent les problèmes les plus typiques et les moyens de les résoudre. si vous ne parvenez pas à les résoudre vous-même ou bien si d’autres problèmes surviennent, veuillez contacter votre distributeur. Problème Cause possible Procédure à...
  • Page 33 7. mettez les chevilles métalliques dans les trous forés dans la partie supérieure des dalles de revêtement. met- tez le couvercle en place. Consignes d’installation des pierres d’habillage du poêle Tulikivi...
  • Page 34 Fabricant: HWam a/s Nydamsvej 53 dk- 8362 Hørning déclare par la présente que Produit: Type: Tulikivi Hieta est fabriqué conformément aux dispositions des directives suivantes: référence Titre: 89/106/EEC Produits de Construction - dPC ainsi qu’aux normes harmonisées suivantes: Titre Édition...
  • Page 35 VoorsCHriFtEn 3. de achterplaat moet helemaal tegen de achterkant van de miculiet Zorg er bij de opstelling van de Hieta-kachel voor dat alle de- brandruimte zitten. creten, inclusief die met betrekking tot de nationale en Euro- 5. rooster 4.
  • Page 36 VErEistEn AAn dE oPstElPlAAts de kachel stemt enkel overeen met de En-normen voor het de HiEtA-kachel is niet ontworpen voor het stoken met steen- Als de kachel op een brandbare vloer moet worden geplaatst, branden van hout. Er wordt aangeraden droog hout met een kool of cokes.
  • Page 37 Aanmaken en bijvullen branding en daardoor tot roet- en teervorming. overigens wordt de van de HiEtA-kachel warmte gebruikt voor het drogen van het hout in plaats van de kamer geen juiste hoeveelheid...
  • Page 38 (zie afdeling met betrekking tot de aan- schoorsteen na een brand moet deze door een schoorsteen- maak en het bijvullen van de HiEtA-kachel, pagina 10). gelieve veger worden gecontroleerd. BijVullEn VAn BrAndHout te noteren dat een gemetselde schoorsteen meer tijd nodig Zodra er geen vlammen meer te zien zijn en er een voldoende heeft om op te warmen dan een stalen schoorsteen.
  • Page 39 4. schroef de beschermingsplaat aan de buitenkant van de te. neem daarna de isolerende vermiculietplaten voorzichtig een tulikivi raadt een grondige revisie aan om de twee jaar zodat luchtopening voor verse lucht op de achterwand van de ka- voor een uit de kachel u lang van uw kachel kunt genieten.
  • Page 40 7. Plaats de metalen pennen in de gaten die in de boven- kant van de bekledingsplaten zijn geboord. Breng het dek- sel op z’n plaats aan. Instructies voor de installatie van de bekledingsstenen van de Tulikivi-kachel...
  • Page 41 Het zoeken en opheffen van storingen Wanneer er zich bij uw haardkachel storingen voordoen kunt u allereerst proberen deze met behulp van de gegevens in de onderstaande tabel op te lossen. Wanneer dat niet mogelijk is gelieve u zich tot de leverancier te wenden bij wie u de kachel heeft aangeschaft. Probleem mogelijke oorzaak oplossing...
  • Page 42 Conformiteitsverklaring Fabrikant: HWAm A/s nydamsvej 53 dk - 8362 Hørning verklaart hierbij dat Product: type: tulikivi Hieta is vervaardigd conform de bepalingen van de volgende richtlijnen: referentienr. titel: 89/106/EEC Voor de bouw bestemde producten en conform de volgende geharmoniseerde normen:...
  • Page 43 Fireplaces tulikivi oyj, Fi-83900 juuka, tel. +357 (0) 403 063 100 fax +357 (0) 2060 50710, www.tulikivi.com...