METREL EurotestPV Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour EurotestPV:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

EurotestPV
MI 3108
Manuel d'utilisation
Version 1.10.2, Code no. 20 751 987

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour METREL EurotestPV

  • Page 1 EurotestPV MI 3108 Manuel d’utilisation Version 1.10.2, Code no. 20 751 987...
  • Page 2 électromagnétique. © 2013-2018 METREL Les noms de marque Metrel, Smartec, Eurotest, Autosequence sont des marques déposées ou en cours d’enregistrement en Europe et dans d’autres pays. Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ou utilisée de quelque manière ou forme que ce...
  • Page 3: Table Des Matières

    MI 3108 EurotestPV Table des matières Table des matières Préface ........................6 Précautions de fonctionnement et de sécurité ............ 7 Avertissements et notes ..................7 Batterie et charges ..................11 Normes appliquées ..................13 Description de l’appareil ..................15 Face avant ....................... 15 Bornier ......................
  • Page 4 MI 3108 EurotestPV Table des matières 5.4.3 Courant de déclenchement, (DDRI) ..............48 5.4.4 Autotest DDR ....................... 49 Impédance de boucle de défaut et courant de défaut présumé ....... 52 Impédance de ligne et courant de court-circuit présumé / chute de tension ..54 5.6.1 Impédance de ligne et courant de déclenchement présumé...
  • Page 5 MI 3108 EurotestPV Table des matières 11.2 Continuité ......................96  11.2.1 Résistance R LOW ..................96 11.2.2 Résistance de continuité ..................96 11.3 Test DDR ......................96 11.3.1 Données générales ................... 96 11.3.2 Tension de contact DDR - Uc ................97 11.3.3...
  • Page 6: Préface

    MI 3108 EurotestPV Préface 1 Préface Merci d’avoir acheté le MI 3108PS et ses accessoires. Cet appareil a été conçu à partir de notre expérience, acquise au cours de nombreuses années de travail et de test sur des équipements d’installations électriques.
  • Page 7: Avertissements Et Notes

    Pour maintenir le niveau de sécurité de l’utilisateur au plus haut pendant les tests et les mesures, Metrel recommande de veiller à ce que votre appareil soit en bon état et non endommagé. Lorsque vous utilisez l’appareil, considérez les avertissements généraux suivants : Avertissements relatifs à...
  • Page 8: N'utilisez Que Les Accessoires Dédiés Aux Tests Sur Les Installations

    MI 3108 EurotestPV Précautions de sécurité et opérationnelles Des tensions dangereuses existent à l’intérieur de l’appareil. Déconnectez  toutes les sonde de test, enlevez le cordon d’alimentation et éteignez l’appareil avant de retirer le capot du compartiment des piles. Ne branchez aucune source de tension sur les sorties C1 et P/C2. Elles ne ...
  • Page 9 MI 3108 EurotestPV Précautions de sécurité et opérationnelles capacitif, la décharge automatique risque de ne pas se faire immédiatement. Le message d’avertissement et la tension effective sont affichés pendant la décharge jusqu’à ce que la tension tombe en dessous de 10 V.
  • Page 10 MI 3108 EurotestPV Précautions de sécurité et opérationnelles fonctions DDR. La mesure de tension de contact ne déclenche pas un DDR en général.  Cependant, la limite de déclenchement du DDR peut être dépassée à cause d’une perte courant de fuite dans le conducteur de protection PE ou un couplage capacitif entre les conducteurs L et PE.
  • Page 11 MI 3108 EurotestPV Précautions de sécurité et opérationnelles pendant les mesures. Pour le calcul des résultats mesurés STC, les valeurs Uoc / Isc, l’irradiation, la  température de cellule, les paramètres de module PV doivent être connus. Référez-vous à l’Annexe E pour plus d’informations.
  • Page 12: Batterie Et Charges

    MI 3108 EurotestPV Précautions de sécurité et opérationnelles 2.2 Batterie et charge L’appareil utilise six piles alcalines AA ou piles rechargeables Ni-MH. La période de fonctionnement nominal est déclarée pour les piles ayant une capacité de 2100 mAh. Le statut de la batterie est toujours affiché en bas à droite de l’écran. Si la batterie est trop faible, l’appareil l’indique comme le montre le schéma 2.1.
  • Page 13  piles n’ayant pas été utilisées pendant une longue période (plus de 6 mois). Dans ce cas, Metrel recommande de répéter le cycle charge/décharge au mois 2 à 4 fois. Si vous ne remarquez aucune amélioration après plusieurs cycles de charge / ...
  • Page 14: Normes Appliquées

    MI 3108 EurotestPV Précautions de sécurité et opérationnelles 2.3 Normes appliquées Les appareils sont fabriqués et testé selon les règlementations suivantes : Compatibilité électromagnétique (EMC) EN 61326 Équipement électrique pour la mesure, contrôle et utilisation en laboratoire - exigences EMC Classe B (équipement portable utilisé...
  • Page 15 MI 3108 EurotestPV Précautions de sécurité et opérationnelles Norme de référence pour les systèmes photovoltaïques Systèmes photovoltaïques connectés en réseau – exigences EN 62446 minimum pour la documentation du système, tests et inspection de Réseau photovoltaïque en silicium cristallin (PV) – Mesure sur site...
  • Page 16: Description De L'appareil

    Description de l’appareil MI 3108 EurotestPV 3 Description de l’appareil 3.1 Face avant Schéma 3.1 : Face avant Légende : 128 x 64 points d’affichage matriciel avec rétro éclairage. HAUT Modifie le paramètre sélectionné. TEST Démarrage des mesures. TEST Fonctionne également comme une borne PE.
  • Page 17: Bornier

    Description de l’appareil MI 3108 EurotestPV 3.2 Bornier Schéma 3.2 : Bornier (image du MI 3108) Légende : Connecteur de test Sorties / Entrées de mesure Prise de recharge Connecteur USB Communication avec un PC via port USB (1.1) Capot de protection Entrée #1pour pince de courant...
  • Page 18: Face Arrière

    Description de l’appareil MI 3108 EurotestPV 3.3 Face arrière Schéma 3.3 : Face arrière Légende : Capot du compartiment Piles / Fusibles Étiquette d’information Vis de fixation pour le capot du compartiment des piles / fusibles Schéma 3.4 : Compartiment piles et fusibles Légende :...
  • Page 19 Description de l’appareil MI 3108 EurotestPV Continuity RCD (EN 61557-6) I : 10mA, 30mA, 100mA, 300mA, 500mA, 1A R Low (EN 61557-4) Nominal voltage: 100V 264V/ 15Hz 500Hz R: 0.12 1999 Test current: min. ±200mA at 2 Contact voltage : 0.0V 100.0V...
  • Page 20: Kits Et Accessoires De L'appareil

    Description de l’appareil MI 3108 EurotestPV L’appareil peut être utilisé même lorsqu’il est placé dans le sac de transport – les cordons de test sont connectés à l’instrument en passant par l’ouverture avant. 3.5 Kits et accessoires de l’appareil 3.5.1 Pack standard MI 3108 Appareil ...
  • Page 21: Fonctionnement De L'appareil

    Fonctionnement de l’appareil MI 3108 EurotestPV 4 Fonctionnement de l’appareil 4.1 Affichage et son 4.1.1 Moniteur de tension Le moniteur de tension affiche les tensions de ligne sur les bornes de test et les informations concernant les bornes de test actives dans le mode de mesure.
  • Page 22 Fonctionnement de l’appareil MI 3108 EurotestPV Les conditions aux bornes d’entrée ne permettent pas le démarrage de la mesure, veuillez considérer les messages et avertissements affichés. Déclenchement du DDR pendant la mesure (en fonctions DDR)
  • Page 23: Résultats

    Fonctionnement de l’appareil MI 3108 EurotestPV L’instrument est en surchauffe. La mesure n’est pas autorisée jusqu’à ce que la température baisse en-dessous de la limite autorisée. Le(s) résultat(s) peuvent être stockés. Un bruit électrique élevé a été détecté pendant la mesure. Les résultats risquent d’être...
  • Page 24: Écrans D'aide

    Fonctionnement de l’appareil MI 3108 EurotestPV 4.1.6 Écran d’aide Ouvrez l’écran d’aide. AIDE Les menus d’aide sont disponibles dans toutes les fonctions. Le menu d’aide contient des diagrammes pour illustrer comment raccorder correctement l’appareil à l’installation électrique ou un système PV. Après avoir sélectionné la mesure que vous désirez...
  • Page 25: Ajustements Du Contraste Et Du Rétro Éclairage

    Fonctionnement de l’appareil MI 3108 EurotestPV Touches du menu d’aide : Sélectionne l’écran d’aide Suivant / Précédent. HAUT/BAS ESC / HELP / Quitter le menu d’aide. Sélecteur de fonction Schéma 4.1 : Exemples d’écran d’aide 4.1.7 Ajustements du contraste et du rétro éclairage Grâce à...
  • Page 26 Fonctionnement de l’appareil MI 3108 EurotestPV Touches : Sélecteur de Sélectionner la fonction test / mesure. fonction HAUT/BAS Sélectionner la sous-fonction dans la fonction de mesure sélectionnée. Sélectionner l’écran à afficher (si les résultats sont séparés en plusieurs écrans). Sélectionner le paramètre de test à configurer ou à modifier.
  • Page 27: Menu Principal De L'appareil

    Fonctionnement de l’appareil MI 3108 EurotestPV 4.3 Menu principal de l’appareil Dans le menu principal de l’appareil le mode de test peut être sélectionné. Différentes options d’appareil peuvent être configurées dans le menu REGLAGES. <INSTALLATION> a.c. Test d’installation LV ...
  • Page 28: Mémoire

    Fonctionnement de l’appareil MI 3108 EurotestPV 4.4.1 Mémoire Dans ce menu, les données stockées peuvent être rappelées ou effacées. Voir le chapitre 8 Gestion des données pour plus d’informations. Schéma 4.5 : Options de mémoire Touches : HAUT/BAS Sélectionner une option.
  • Page 29: Norme Ddr

    Fonctionnement de l’appareil MI 3108 EurotestPV Avertissement ! Si les piles sont retirées pendant plus d’une minute, la date et l’heure réglées  seront perdues. 4.4.5 Norme DDR Dans ce menu, vous pouvez régler les normes utilisées pour les tests DDR.
  • Page 30: Facteur Isc

    Fonctionnement de l’appareil MI 3108 EurotestPV Période minimum de test pour un courant de ½I , le DDR ne doit pas déclencher. N La précision de courant et de mesure correspond aux exigences AS/NZS 3017. La durée de test maximum liée au courant de test sélectionné pour un RCD général Norme ½I...
  • Page 31: Sélectionner La Communication En Série

    Fonctionnement de l’appareil MI 3108 EurotestPV Touches : Sélectionner l’option de sonde déportée HAUT/BAS Confirmer l’option sélectionnée. TEST Quitter pour revenir au menu Réglages. Sélecteur de fonction Quitter pour revenir au menu principal sans rien changer. Note : L’option de désactivation de la sonde déportée est destinée à désactiver les ...
  • Page 32: Recherche D'analyseur D'énergie Metrel Avec La Connexion Bluetooth Et Appairage Avec Le Mi 3108

    Dans le menu des PERIPHERIQUES BLUETOOTH, un analyseur d’énergie Metrel équipé d’une connexion Bluetooth peut être repéré, sélectionné et appairé à l’appareil. L’analyseur d’énergie Metrel doit être connecté à un dongle Bluetooth A 1436 correctement initialisé. Voir le chapitre Initialisation des / du dongle(s) Bluetooth pour plus de détails.
  • Page 33: Initialisation Des / Du Dongle(S) Bluetooth

    3. Appuyez sur la touche RESET sur le dongle Bluetooth A1436 pendant au moins 10 secondes. 4. EurotestPV doit être sélectionné dans le menu INIT. DONGLES BLUETOOTH. Appuyez sur la touche TEST. 5. Attendez le message et le beep de confirmation. Le message suivant est affiché si le dongle a été...
  • Page 34: Réglages Initiaux

    Le dongle Bluetooth A 1436 doit toujours être initialisé avant sa première  utilisation avec un appareil EurotestPV ou un analyseur d’énergie Metrel. Si le dongle a été initialisé par un autre appareil Metrel, il ne fonctionnera  probablement pas correctement au moment de se connecter à nouveau à...
  • Page 35 Fonctionnement de l’appareil MI 3108 EurotestPV Avertissement ! Les réglages personnalisés seront perdus lorsque cette option sera utilisée.  Si les piles sont retirées pendant plus d’une minute, la date et l’heure réglées  seront perdues. La configuration par défaut est listée ci-dessous : Réglage de l’appareil...
  • Page 36: Réglage De Pince

    Fonctionnement de l’appareil MI 3108 EurotestPV ISO PV Aucune limite Utest = 500 V ENV. Mesuré I / V Mesuré ONDULEUR AC/ DC Note : Les réglages initiaux (réinitialiser l’appareil) peuvent être aussi rappelés si vous  appuyez sur la touche TAB lors de l’allumage de l’appareil.
  • Page 37: Synchronisation (A 1378 - Unité À Distance Pv)

    Fonctionnement de l’appareil MI 3108 EurotestPV 4.4.10 Synchronisation (A 1378 – module déporté PV) Le but principal de la synchronisation est : D’obtenir des valeurs de température et d’irradiation correctes pour le calcul des résultats de mesure STC. D’obtenir la température de cellule jusqu’à 15 minutes avant les tests PV afin d’obtenir une preuve que les conditions de mesure étaient équilibrées pendant...
  • Page 38: Réglages Solaires

    Fonctionnement de l’appareil MI 3108 EurotestPV Note : Référez-vous au manuel d’utilisation du module déporté PV A 1378 pour plus  d’informations. 4.4.11 Réglages solaires Dans les réglages Solaire, les paramètres des modules PV et les paramètres pour les mesures PV peuvent être configurés.
  • Page 39 Fonctionnement de l’appareil MI 3108 EurotestPV Sélection du type de module PV et des paramètres Touches : Sélectionner l’option adéquate. HAUT/BAS TEST Accéder au menu pour changer le type ou les paramètres. ESC, sélecteur de fonction Revenir à la page précédente.
  • Page 40: Réglages Des Mesures Pv

    Fonctionnement de l’appareil MI 3108 EurotestPV Schéma 4.23 : Options de suppression Confirmer la suppression. S’il s’agit de l’option Effacer tout, TEST OUI doit être sélectionné. ESC/ sélecteur de Quitter pour revenir au menu de fonction principale sans fonction appliquer de changement.
  • Page 41 Fonctionnement de l’appareil MI 3108 EurotestPV Modification du paramètre sélectionné Touches : HAUT/BAS Réglages de paramètres. TEST Confirmer les données réglées. ESC/ sélecteur de fonction Revenir à la page précédente.
  • Page 42: Mesures - Installations Bt Ac

    MI 3108 EurotestPV Mesures - Installations BT AC 5 Mesures – Installations BT AC 5.1 Tension, fréquence et séquence de phase La mesure de tension et de fréquence est toujours active sur les différentes mesures vers les bornes. Dans le menu spécial TENSION TRMS la tension mesurée, la fréquence et les informations concernant les connexions triphasées peuvent être...
  • Page 43 MI 3108 EurotestPV Mesures - Installations BT AC Schéma 5.3 : Connexion de la sonde déportée type prise et du cordon universel sur un réseau monophasé Procédure de mesure de tension Sélectionnez la fonction TENSION TRMS en utilisant les touches du sélecteur de ...
  • Page 44: Résistance D'isolement

    MI 3108 EurotestPV Mesures - Installations BT AC 5.2 Résistance d’isolement La mesure de résistance d’isolement est effectuée afin d’assurer la sécurité contre les chocs électriques à travers l’isolement. Les applications typiques sont : Résistance d’isolement entre les conducteurs et l’installation, ...
  • Page 45 MI 3108 EurotestPV Mesures - Installations BT AC Procédure de mesure de résistance d’isolement Sélectionnez la fonction R ISO en utilisant les touches du sélecteur de fonction.  Réglez la tension de test adaptée.  Activez et réglez la valeur limite (optionnelle).
  • Page 46: Résistance De La Connexion De Terre Et De La Liaison Équipotentielle

    MI 3108 EurotestPV Mesures - Installations BT AC 5.3 Résistance de la connexion de terre et de la liaison équipotentielle La mesure de résistance est effectuée dans le but de s’assurer que les mesures de protection contre les chocs électriques à travers les connexions de terre et les liaisons équipotentielles sont efficaces.
  • Page 47: Mesure De Résistance Continue Avec Un Courant Faible

    MI 3108 EurotestPV Mesures - Installations BT AC Procédure de mesure R LOWΩ Sélectionnez la fonction continuité en utilisant les touches de sélecteur de   fonction. LOWΩ.  Réglez la sous-fonction sur  Activez et réglez la valeur limite (optionnelle).
  • Page 48: Compensation De La Résistance Des Cordons De Test

    MI 3108 EurotestPV Mesures - Installations BT AC Schéma 5.11 : Connexion de la pointe de touche déportée optionnelle et du cordon de test universel Procédure de mesure de résistance continue Sélectionnez la fonction « continuité » en utilisant les ...
  • Page 49 MI 3108 EurotestPV Mesures - Installations BT AC Les circuits pour compenser la résistance des cordons de test Schéma 5.13 : Court circuiter les cordons de test Procédure de compensation des cordons de test R LOWΩ Sélectionnez la fonction CONTINUITE ...
  • Page 50: Test De Ddr

    MI 3108 EurotestPV Mesures - Installations BT AC 5.4 Test de DDR Plusieurs tests et mesures sont nécessaires pour la vérification des RCD dans les installations protégées par DDR. Les mesures sont basées sur la norme EN 61557-6. Les mesures et les tests suivants (sous-fonction) peuvent être effectués : Tension de contact, ...
  • Page 51: Tension De Contact (Ddr Uc)

    MI 3108 EurotestPV Mesures - Installations BT AC 5.4.1 Tension de contact (DDR Uc) Un courant circulant dans le terminal PE causera une chute de tension sur la résistance de terre, c’est à dire la différence de tension entre le circuit de liaison équipotentiel et la terre.
  • Page 52: Temps De Déclenchement (Ddrt)

    MI 3108 EurotestPV Mesures - Installations BT AC Résultats affichés : Uc..Tension de contact. Rl..Résistance de boucle de défaut. 5.4.2 Temps de déclenchement (DDRt) La mesure de temps de déclenchement vérifie la sensibilité du DDR à des courants résiduels différents.
  • Page 53: Autotest Ddr

    MI 3108 EurotestPV Mesures - Installations BT AC Procédure de mesure de courant de court-circuit, Sélectionnez la fonction en utilisant les touches de sélecteur de fonction.  Réglez la sous-fonction DDR I.  Réglez les paramètres de test (si nécessaire).
  • Page 54 MI 3108 EurotestPV Mesures - Installations BT AC 5 I Le DDR doit être , 0 (étape 3). Test avec N  déclenché Enclencher DDR.  Le DDR doit être 5I , 180 (étape 4). Test avec  déclenché Enclencher DDR.
  • Page 55 MI 3108 EurotestPV Mesures - Installations BT AC...
  • Page 56 MI 3108 EurotestPV Mesures - Installations BT AC Haut Schéma 5.22 : Les deux parties du champ de résultat dans l’autotest RCD Résultats affichés : x1 ..Étape 1 temps de déclenchement, ( , IN, 0º), x1 ..Étape 2 temps de déclenchement, ( , IN, 180º),...
  • Page 57: Impédance De Boucle De Défaut Et Courant De Défaut Présumé

    MI 3108 EurotestPV Mesures - Installations BT AC 5.5 Impédance de boucle de défaut et courant de défaut présumé La boucle de défaut est une boucle constituée de la source principale, du câblage de ligne et du chemin retour PE à la source principale. L’appareil mesure l’impédance de la boucle et calcule le courant de court-circuit.
  • Page 58 MI 3108 EurotestPV Mesures - Installations BT AC Procédure de mesure d’impédance de boucle de défaut Sélectionnez la sous-fonction Zloop Zs ddr en utilisant les touches de  es touches /. sélecteur de fonction et l Sélectionnez les paramètres de test (optionnel).
  • Page 59: Impédance De Ligne Et Courant De Court-Circuit Présumé / Chute De Tension

    MI 3108 EurotestPV Mesures - Installations BT AC 5.6 Impédance de ligne et courant de court-circuit présumé / chute de tension L’impédance de ligne est mesurée dans une boucle composée de la source de tension principale et du câblage de la ligne. L’impédance de ligne est couverte par les exigences de la norme EN 61557-3.
  • Page 60: Impédance De Ligne Et Courant De Court-Circuit Présumé

    MI 3108 EurotestPV Mesures - Installations BT AC 5.6.1 Impédance de ligne et courant de court-circuit présumé Circuits pour les mesures d’impédance de ligne Schéma 5.28 : Mesure de l’impédance de ligne entre phase et neutre ou entre phase et phase – connexion de la sonde active 2P+T ou du cordon de test universel Procédure de mesure d’impédance de ligne...
  • Page 61: Chute De Tension

    MI 3108 EurotestPV Mesures - Installations BT AC Gamme de tension d’entrée (L-N (93 V  U  134 V) or L1-L2) 110 V (185 V  U  266 V) 230 V (321 V  U  485 V)
  • Page 62 MI 3108 EurotestPV Mesures - Installations BT AC Étape 1 - Zref Étape 2 - chute de tension Schéma 5.31 : Exemples de résultat de mesure de chute de tension Résultats affichés : ΔU ... Chute de tension, .... Courant de court-circuit présumé, Z ....
  • Page 63: Résistance De Terre

    MI 3108 EurotestPV Mesures - Installations BT AC 5.7 Résistance de terre La résistance de terre est l’un des paramètres les plus importants pour la protection contre les chocs électriques. Les principaux dispositifs de mise à la terre, les systèmes anti-foudre, les mises à...
  • Page 64 MI 3108 EurotestPV Mesures - Installations BT AC Schéma 5.34 : Résistance de terre, mesure de système de protection contre la foudre Mesures de résistance de terre, procédure de mesure commune Sélectionnez la fonction TERRE RE en utilisant les touches de sélecteur de ...
  • Page 65: Borne De Test Pe

    MI 3108 EurotestPV Mesures - Installations BT AC 5.8 Borne de test PE Il peut arriver qu’une tension dangereuse soit appliquée au conducteur PE ou à une autre partie accessible en métal. Il s’agit d’une situation très dangereuse, puisque le conducteur PE et MPE est considéré...
  • Page 66 MI 3108 EurotestPV Mesures - Installations BT AC Procédure de test de la borne PV Connectez le câble de test à l’appareil.  Connectez les cordons de test à l’objet à tester (voir les schéma 5.36 et 5.37).  Appuyez sur la touche TEST pendant au moins une seconde.
  • Page 67: Mesures Photovoltaïques - Système Pv

    Mesures photovoltaïques – systèmes PV MI 3108 EurotestPV 6 Mesures photovoltaïques - Systèmes PV Les mesures suivantes pour la vérification et le dépannage des installations PV peuvent être effectuées avec l’appareil : Résistance d’isolement sur les systèmes PV  Test d’onduleur PV ...
  • Page 68: Résistance D'isolation Sur Les Systèmes Pv

    Mesures photovoltaïques – systèmes PV MI 3108 EurotestPV Circuits de test pour la résistance d’isolement sur les systèmes PV Schéma 6.2 : Paramètres de test pour la mesure de résistance d’isolation sur les systèmes PV Procédure de mesure de résistance d’isolement Sélectionnez la sous-fonction...
  • Page 69: Test D'onduleur Pv

    Calcul de l’efficacité de l'onduleur.  Avec l’appareil EurotestPV un signal DC et un signal AC peuvent être mesurés en même temps. Pour un onduleur triphasé, un signal DC et trois signaux AC peuvent être mesurés en même temps en combinant un analyseur d’énergie Metrel et de l’appareil EurotestPV.
  • Page 70 Mesures photovoltaïques – systèmes PV MI 3108 EurotestPV Connexions pour le test d’onduleur PV Schéma 6.6 : Test d’onduleur PV - côté DC Schéma 6.7 : Test d’onduleur PV- côté AC Schéma 6.8 : Test d’onduleur PV - côtés AC et DC...
  • Page 71 MI 3108 EurotestPV Schéma 6.9 : Test d’onduleur PV– triphasé - côté AC Schéma 6.10 : Test d’onduleur PV– triphasé côtés AC et DC Procédure de test d'onduleur PV (avec l’appareil EurotestPV) Sélectionnez la sous-fonction ONDULEUR en utilisant les touches de sélecteur ...
  • Page 72  de fonction et les touches /.  Assurez-vous que l’appareil EurotestPV et le wattmètre soient connectés via un câble série ou une liaison Bluetooth.  Connectez la sonde de sécurité PV et la pince de courant DC à l’appareil EurotestPV (voir les schéma 6.9 et 6.10).
  • Page 73: Test Du Panneau Pv

    Pour plus d’information sur la mesure et le réglage de l’analyseur d’énergie  Metrel, référez-vous au manuel d’instruction du wattmètre Metrel. Contactez SEFRAM ou votre distributeur pour plus d’informations afin de déterminer quel analyseur d’énergie Metrel est adapté pour cette mesure.
  • Page 74 Mesures photovoltaïques – systèmes PV MI 3108 EurotestPV Connexion pour le panneau PV Schéma 6.15 : Test du panneau PV Procédure de test du panneau PV Sélectionnez la sous-fonction PANNEAU en utilisant la touche de sélecteur de  fonction. Connectez la sonde de sécurité PV, la / les pince(s) de courant et les capteurs à...
  • Page 75: Mesure Des Paramètres Environnementaux

    Mesures photovoltaïques – systèmes PV MI 3108 EurotestPV Pmes..Puissance de sortie mesurée du panneau à des conditions momentanées Ptheo..Puissance de sortie théorique calculée du panneau à des conditions momentanées η2…..Efficacité calculée du panneau à des conditions momentanées (méthode simplifiée, voir l’annexe E)
  • Page 76 Mesures photovoltaïques – systèmes PV MI 3108 EurotestPV Connexions pour la mesure des paramètres environnementaux Schéma 6.18 : Mesure des paramètres environnementaux Procédure pour la mesure des paramètres environnementaux Sélectionnez la fonction ENV. et la sous-fonction en utilisant les touches ...
  • Page 77: Fonctionnement Avec Le Module Déporté A1378

    Mesures photovoltaïques – systèmes PV MI 3108 EurotestPV  /  Sélectionner le paramètre environnemental. Sélectionner la valeur du paramètre. Sélecteur de Quitter le menu environnemental et sélectionner la mesure PV. fonction Schéma 6.20 : Exemple de saisie manuelle des résultats Résultats affichés pour les paramètres environnementaux :...
  • Page 78 Mesures photovoltaïques – systèmes PV MI 3108 EurotestPV Connexion pour le test Uoc / Isc Schéma 6.22 : Test Uoc / Isc Procédure de test Uoc / Isc Sélectionnez la sous-fonction Uoc / Isc en utilisant les touches de sélecteur de ...
  • Page 79: Mesure De Courbe I / V

    Mesures photovoltaïques – systèmes PV MI 3108 EurotestPV Notes : Avant de commencer les mesures PV, les réglages du type de module PV et des  paramètres de test PV doivent être vérifiés. Pour le calcul des résultats STC, le bon type de module PV, les paramètres de ...
  • Page 80: Mesure De La Température De Cellule Avant Le Test

    Mesures photovoltaïques – systèmes PV MI 3108 EurotestPV Procédure de test de courbe I / V Sélectionnez la sous-fonction I / V en utilisant les touches de sélecteur de  fonction et les touches /. Vérifier et régler le module PV, les paramètres de test PV et les limites ...
  • Page 81 Mesures photovoltaïques – systèmes PV MI 3108 EurotestPV Le résultat peut être visualisé sur l’écran mémoire rappelée (se référer à la section 8.4 rappel des résultats de test pour plus d’information). Schéma 6.27 : Exemple de température de cellule avant l’écran de résultat de test Résultats affichés :...
  • Page 82: Mesures - Puissance Et Énergie

    MI 3108 EurotestPV Mesures - Puissance et énergie 7 Mesures - Puissance et Énergie 1- Mesure de puissance monophasée et test (sous-fonctions) peuvent être effectués avec l’appareil. Les fonctionnalités principales sont : Mesure des paramètres de puissance standards,  Analyse harmonique de tension et de courant, ...
  • Page 83: Puissance

    MI 3108 EurotestPV Mesures - Puissance et énergie Procédure de test de puissance Sélectionnez la sous-fonction PUISSANCE en utilisant les touches de sélecteur  de fonction et les touches /. Connecter les cordons de test de tension et la pince de courant à l’appareil.
  • Page 84 MI 3108 EurotestPV Mesures - Puissance et énergie Procédure de mesure d’harmoniques Sélectionnez la sous-fonction HARMONIQUES en utilisant les touches de  sélecteur de fonction et les touches / Connecter les pointes de test de tension et la pince de courant à l’appareil.
  • Page 85: Courant

    MI 3108 EurotestPV Mesures - Puissance et énergie Connexion pour la mesure (Voir le schéma 7.2) Procédure de mesure Sélectionnez la sous-fonction SCOPE en utilisant les touches de sélecteur de  fonction et les touches Haut / Bas. Connectez les cordons de test de tension et la pince de courant à l’appareil.
  • Page 86: Énergie

    MI 3108 EurotestPV Mesures - Puissance et énergie Connexions pour la mesure de courant Courant de fuite Courant de charge Schéma 7.9 : Mesures de courant de fuite et de courant charge, Procédure de mesure de courant Sélectionnez la fonction COURANT en utilisant les touches de sélecteur de...
  • Page 87 MI 3108 EurotestPV Mesures - Puissance et énergie Réglages et paramètres pour la mesure d’énergie /10, I /100] Courant TRMS maximum attendu pendant la mesure range range range Tension TRMS maximum attendue pendant la mesure [ 260 V, 500 V] Connexion pour les mesures d’énergie...
  • Page 88: Gestion Des Données

    MI 3108 EurotestPV Gestion des données 8 Gestion des données 8.1 Organisation de la mémoire Les résultats de mesure avec tous les paramètres peuvent être stockés dans la mémoire de l’instrument. Une fois que la mesure est terminée, les résultats peuvent être stockés dans la mémoire de l’appareil, ainsi que les paramètres, les sous-résultats...
  • Page 89 MI 3108 EurotestPV Gestion des données Champ de structure des données Menu d’opération de mémoire Champ de structure des données niveau :  Le nom de l’emplacement par défaut (l’objet OBJET : et ses numéros successifs). 004 : Numéro de l’élément sélectionné.
  • Page 90: Stockage Des Résultats De Test

    MI 3108 EurotestPV Gestion des données 8.3 Stockage des résultats de test Lorsqu’un test est terminé et que les paramètres sont prêts à être stockés, l’icône s’affiche dans le champ d’information. L’utilisateur peut stocker les résultats en appuyant sur la touche MEM.
  • Page 91: Rappeler Les Résultats De Test

    MI 3108 EurotestPV Gestion des données 8.4 Rappeler les résultats de test Appuyez sur la touche MEM dans le menu de fonction principal lorsqu’il n’y a pas de résultat disponible à stocker ou sélectionner MEMOIRE dans le menu REGLAGES. Schéma 8.3 : Menu rappel - champ Schéma 8.4 : Menu rappel - champ de...
  • Page 92: Effacer Les Données Stockées

    MI 3108 EurotestPV Gestion des données 8.5 Effacer les données stockées 8.5.1 Vider le contenu complet de la mémoire Sélectionnez EFFACER TOUTE LA MEMOIRE dans le menu MEMOIRE. Un avertissement sera affiché. Schéma 8.6 : Efaccer toute la mémoire Touches dans le menu Effacer toute la mémoire TEST Confirmer la suppression du contenu complet de la mémoire...
  • Page 93: Effacer Des Mesures Individuelles

    MI 3108 EurotestPV Gestion des données Sélecteur de Quitter pour revenir au menu fonction principale. fonction Quitter pour revenir au menu Mémoire. TEST Accédez à la boîte de dialogue pour effacer toutes les mesures de l’emplacement sélectionné et ses sous-emplacements.
  • Page 94 MI 3108 EurotestPV Gestion des données Schéma 8.11 : Affichage après la Schéma 8.10 : Boite de dialogue pour suppression de la mesure la confirmation...
  • Page 95: Renommer Les Éléments De Structure De L'installation (Transfert Depuis Un Pc)

     une étiquette RFID) sera accepté par l’appareil. Deux beep de confirmation sonore confirment que le code-barre ou l’étiquette a bien été reçu. Note : N’utiliser que les lecteurs de codes-barre et RFID fournis par Metrel ou votre  distributeur.
  • Page 96: Communication

    MI 3108 EurotestPV Gestion des données 8.6 Communication Deux interfaces de communication sont disponibles sur l’appareil : USB ou RS 232. Avec le dongle Bluetooth optionnel A 1436, l’appareil peut aussi communiquer via l’interface Bluetooth. 8.6.1 Communication USB et RS232 L’appareil sélectionne automatiquement le mode de communication selon l’interface...
  • Page 97: Communication Bluetooth

    Android. En général, aucun code n’est requis pour appairer les appareils. L’instrument et l’appareil Android sont prêts à communiquer.  Comment configurer un lien Bluetooth entre l’appareil EurotestPV et l’analyseur d’énergie Metrel Éteignez et rallumez l’appareil EurotestPV.  Assurez-vous que le dongle EurotestPV Bluetooth A 1436 soit correctement ...
  • Page 98 MI 3108 EurotestPV Gestion des données Notes : L’appareil Android ou le PC vous demandera parfois d’entrer un code. Entrez le  code ‘NNNN’ pour configurer correctement le lien Bluetooth. Le nom d’un périphérique Bluetooth correctement configuré doit être composé du ...
  • Page 99: Mise À Jour De L'appareil

    Schéma 8.14. Veuillez contacter votre distributeur pour plus d’informations. Maintenance Seul le personnel autorisé et formé est autorisé à ouvrir l’appareil EurotestPV. Aucun composant à l'intérieur de l’appareil n’a besoin d’être remplacé, sauf les piles et le fusible sous le couvercle arrière.
  • Page 100: Calibration Périodique

    MI 3108 EurotestPV Maintenance 10.3 Calibration périodique Il est essentiel que l’appareil de test soit régulièrement calibré afin que les spécifications techniques listées dans ce manuel soient garanties. Il est recommandé d’effectuer une calibration annuelle. Seul le personnel autorisé peut effectuer cette calibration. Veuillez contacter votre distributeur pour plus d’informations.
  • Page 101: Spécifications Techniques

    MI 3108 EurotestPV Spécifications techniques Spécifications techniques 11.1 Résistance d’isolement, résistance d’isolement des systèmes PV La résistance d’isolation (tensions nominales 50 V , 100 V et 250 ) la gamme de mesure selon EN 61557 est de 0.15 M  199.9 M.
  • Page 102: Continuité

    MI 3108 EurotestPV Spécifications techniques 11.2 Continuité 11.2.1 Résistance R LOW  Gamme de mesure selon la norme EN 61557 est de 0,16   1999 . Gamme de mesure R Précision Résolution () 0,00  19,99 (3 % de lecture + 3 digits) ()
  • Page 103: Tension De Contact Ddr - Uc

    MI 3108 EurotestPV Spécifications techniques n.a............non applicable Type AC ..........courant de test d’onde sinusoïdale Type A, F…… ........courant pulsé Types B, B+ ........courant DC lisse 11.3.2 Tension de contact DDR - Uc La gamme de mesure selon la norme EN 61557 est 20.0 V  31.0V pour la tension de contact limite 25V.
  • Page 104: Impédance De Boucle De Défaut Et Courant De Défaut Présumé

    MI 3108 EurotestPV Spécifications techniques Temps de déclenchement Gamme de mesure (ms) Résolution (ms) Précision 0  300 3 ms Tension de contact Gamme de mesure Résolution (V) Précision 0,0  19,9 (-0 % / +15 %) de lecture  10 digits 20,0 ...
  • Page 105: Impédance De Ligne Et Courant De Court-Circuit Présumé / Chute De Tension

    MI 3108 EurotestPV Spécifications techniques La précision peut être altérée en cas de bruit sur la tension principale. Courant de défaut présumé (valeur calculée) Gamme de mesure (A) Résolution (A) Précision 0,00  9,99 0,01 10,0  99,9 Prenez en compte la 100 ...
  • Page 106: Résistance À La Terre

    MI 3108 EurotestPV Spécifications techniques 11.6 Résistance de terre La gamme de mesure selon la norme EN61557-5 est de 2,00   1999 . Précision Gamme de mesure () Résolution () 0,00  19,99 0,01 20,0  199,9 (5 % de lecture + 5 200 ...
  • Page 107: Moniteur De Tension En Ligne

    MI 3108 EurotestPV Spécifications techniques 11.7.4 Moniteur de tension en ligne Gamme de mesure (V) Résolution (V) Précision 10  550 (2 % de lecture + 2 digits) 11.8 Pince de courant TRMS Appareil Tension maximale aux bornes de mesure C1 et P/C2... 3 V Fréquence nominale......
  • Page 108: Tests De Puissance

    MI 3108 EurotestPV Spécifications techniques Gamme de mesure Résolution (A) Précision* 0,00  19,99 0,01 Indicative 20,0  39,9 40.0  299.9 (999.9**) (3 % de lecture + 5 digits) * La précision pour l’appareil et la pince de courant dans des conditions de fonctionnement est donnée.
  • Page 109: Précision Des Données Stc

    MI 3108 EurotestPV Spécifications techniques Notes : Les erreurs de tension extérieure et des transducteurs de courant ne sont pas  considérées dans cette spécification. Les valeurs de précision pour l'énergie sont valides si I > 0,2 I se règle ...
  • Page 110: Courbe I-V

    MI 3108 EurotestPV Spécifications techniques Courant AC Gamme de mesure Résolution (A) Précision 0,00  9,99 (1,5 % de lecture + 3 digits) 10,00  19,99 20,0  199,9 1,5 % de lecture 200  299 (999*) 1000 * Pinces personnalisées...
  • Page 111: Uoc- Isc

    MI 3108 EurotestPV Spécifications techniques 11.10.4 Uoc - Isc Tension DC Gamme de mesure Résolution (V) Précision 0,0  15,0 Indicative 15,1  199,9 (2 % de lecture + 2 digits) 200  999 2 % de lecture Courant DC Gamme de mesure Résolution (A)
  • Page 112: Résistance D'isolement Des Systèmes Pv

    MI 3108 EurotestPV Spécifications techniques 11.10.6 Résistance d’isolement des systèmes PV Se référer au chapitre 11.1. La résistance d’isolement, la résistance d’isolement des systèmes PV 11.11 Caractéristiques générales Tension d’alimentation......9 V (61.5 V batterie ou précision, AA) Autonomie.......... 20 h typique Tension d’entrée de la prise du chargeur 12 V ...
  • Page 113: Annexe A - Tableau Des Protections

    Annexe A – tableau des protections MI 3108 EurotestPV Annexe A – tableau des protections A.1 Tableau des protections – IPSC Type de protection NV Temps de déclenchement [s] Courant nominal Courant de court-circuit présumé minimum (A) 32,5 22,3 18,7...
  • Page 114 Annexe A – tableau des protections MI 3108 EurotestPV 919,2 464,2 266,9 1217,2 821,7 663,3 319,1 1567,2 1133,1 964,9 836,5 447,9 2075,3 1429 1195,4 1018 585,4 Protection de type B Temps de déclenchement [s] Courant nominal Courant de court-circuit présumé minimum (A)
  • Page 115 Annexe A – tableau des protections MI 3108 EurotestPV Protection de type D Courant Temps de déclenchement [s] nominal Courant de court-circuit présumé minimum (A) 10,8 21,6 32,4 70,2 86,4 172,8...
  • Page 116: A.2 Tableau Des Protections - Impédances À 230 V A.c. (As/Nzs 3017)

    Annexe A – tableau des protections MI 3108 EurotestPV A.2 Tableau des protections – Impédances à 230 V a.c. (AS/NZS 3017) Type B Type C Courant Temps de déclenchement[s] Courant Temps de déclenchement [s] nominal nominal Impédance de boucle Max. () Impédance de boucle Max.
  • Page 117: B.1 Avertissements Liés À La Sécurité

    Les piles Alcalines ou Ni-MH rechargeables (taille AA) peuvent être utilisées.  Metrel recommande d’utiliser des piles rechargeables avec une capacité de 800 mAh ou supérieure. Assurez-vous que les piles sont insérées correctement, dans le cas contraire la ...
  • Page 118: Fonctionnement Des Sondes

    Annexe D – Commandes MI 3108 EurotestPV Schéma D.2 : Face avant de la prise de sonde (A 1314) Schéma D.3 : Face arrière Légende : 1 TEST Démarrage des mesures. TEST Fonctionne également comme une électrode PE. 2 LED...
  • Page 119 Annexe D – Commandes MI 3108 EurotestPV La sonde analyse la tension d’entrée La LED de gauche est bleue et clignote LED orange de gauche La tension entre les bornes de test est supérieure à 50 V Les deux LED clignotent en rouge...
  • Page 120: Annexe C - Mesures Pv - Valeurs Calculées

    Annexe C – Mesures PV – valeurs calculées MI 3108 EurotestPV Annexe C – Mesures PV – valeurs calculées Calcul avec U, I (DC, AC), configuration des modules en chaîne (M - modules en série, N - modules en parallèle), paramètres d’environnement (Irr, T) et données fournies par le fabricant des panneaux (U, I (AC, DC), phase, Istc, α, β, γ, Pnom, NOCT, Irr, Irrstc, Tamb...
  • Page 121 Annexe C – Mesures PV – valeurs calculées MI 3108 EurotestPV η Efficacité du panneau (simplifié) Puissance théorique de la chaîne à l’irradiation mesurée Ptheo Pnom Puissance nominale du panneau à STC (Irr = 1000 W/m Irradiation nominale à STC Irradiation mesurée...
  • Page 122 Annexe C – Mesures PV – valeurs calculées MI 3108 EurotestPV , Tstc, Pnom, Irr, Tcell, Rs, α, β, Isc, M, N) (U, I (AC, DC), phase, Irr Paneau : U et I mesurés sont corrigés dans les conditions STC : Où...
  • Page 123 Annexe C – Mesures PV – valeurs calculées MI 3108 EurotestPV   P Mesures d’isolation des modules et chaînes PV La première méthode d’isolation décrite dans la norme IEC 62446 donne deux valeurs : résistance d’isolation entre la sortie positive et la terre résistance d’isolation entre la sortie négative et la terre...

Ce manuel est également adapté pour:

Mi 3108

Table des Matières