Page 1
SALVIS ProfiLine 2/4/6-Flammen Gasherd Typ PLGGH 2/4/6-Flame gas hob Typ PLGGH 2/4/6-feux vifs gas Typ PLGGH Betriebsanleitung de: Original-Betriebsanleitung Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung, bevor Sie das Gerät aufstellen und in Betrieb nehmen! Operating Instructions gb: Translation of the original operating instructions...
Inhaltsverzeichnis / Table of contents / Table des matières / Seite / Page / Page de - Originalbetriebsanleitung ........Benutzerhinweise .
Page 3
Inhaltsverzeichnis / Table of contents / Table des matières / Seite / Page / Page Switching to another type of gas ..10. Installation and connection ....10.1 Transport the appliance .
- Originalbetriebsanleitung Benutzerhinweise Danke, dass Sie sich für ein Produkt der Firma SALVIS entschieden haben. Es ist uns ein großes Anliegen, dass Sie viel Freude, Arbeitserleichterung und einen hohen Nutzen mit den Produkten der Firma SALVIS haben. Hinweise zur Betriebsanleitung Lesen Sie die Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ● Das Gerät darf nur für die Zubereitung von Speisen verwendet werden, z. B. für alle Koch- und Garvorgänge mit Koch- und Bratgeschirr! ● Das Gerät dient zur gewerblichen Nutzung und darf nur betrieben werden − von eingewiesenem geschultem Personal, −...
Sicherheitshinweise ● Das Gerät darf nur in einem ausreichend belüftetem Raum betrieben werden. ● Bestehende Anlagen für die Zufuhr von Verbrennungsluft und der Abgasführung dürfen nicht ver ändert werden, z. B.: − Verkleinern des Aufstellungsraumes, − nachträgliches Abdichten von Fenstern und Türen, −...
GEFAHR! Feuergefahr, Explosionsgefahr, Fehlfunktion, bei fehlerhaftem Anschluss oder fehlerhafter Umstellung auf andere Gasarten. ● Unsachgemäße Installation, Wartung und Änderungen am Gerät können zu schweren Verletzungen oder Tod führen! ● Der Anschluss des Gerätes darf nur durch einen zugelassenen Gasinstallateur erfolgen. ●...
Beschreibung der Funktionsteile Betriebsanleitung für Backofen (optional) Brennerdeckel siehe separate Betriebsanleitung! Brennerkopf Zündbrenner mit Zünd brennerabdeckung Kochstelle 5,5 kW Kochstelle 10 kW Thermoelement Kochstelle hinten Gussrost Kochstelle vorn Gashahn Verstellbare Füße In Betrieb nehmen Erstmalig in Betrieb nehmen . Das Gerät vor der Erstinbetriebnahme mit fettlösendem Reinigungsmittel säubern. ●...
Zündflamme und Brenner anzünden GEFAHR! Bei Gasgeruch im Aufstellraum, Gasflamme nicht zünden! Explosionsgefahr! . Bauseitigen Gashahn sofort schließen! . Keine elektrischen Geräte ein- oder ausschalten! . Fenster und Türen öffnen! Aufstellraum gründlich per Durchzug entlüften! . Nach ausreichender Entlüftung Gasaustrittsstelle ermitteln! .
Hinweise zum Betrieb VORSICHT! Heiße Oberflächen, Gegenstände und Speisen! Überschwappende heiße Flüssigkeiten! Schweres Kochgeschirr! Verbrennungsgefahr! Verletzungsgefahr durch schweres Heben! Gewicht des Kochge schirrs beachten! . Rückengerecht arbeiten! . Schutzhandschuhe tragen! . Topflappen verwenden! . Mit entsprechender Vorsicht vorgehen! ● Geschirr mit passendem Durchmesser zum Gasbrenner verwenden. Die Flammen dürfen nicht seitlich neben dem Geschirr brennen.
Reinigung und Pflege ACHTUNG! ● Das Gerät nicht mit brennbaren Reinigungsmitteln reinigen! ● Keine ätzenden Reiniger auf Bedienblende und Drehschalter bringen! ● Das Gerät nicht mit Wasserleitungsschlauch, Hochdruckreiniger, Dampf-Hochdruckreiniger oder Dampfreiniger abspritzen bzw. reinigen! ● Gebrauchsanweisung der Reinigungsmittelhersteller beachten! ● Keine scheuernden Putzmittel verwenden! Reinigungs- und Pflegemittel Geeignete Reinigungs- und Pflegemittel erhalten Sie bei Ihrem Kundendienst.
Täglich reinigen ● Gerät abkühlen lassen. ● Gussroste und Brennerdeckel nicht in der Ge Gussrost schirrspülmaschine reinigen! Keine scharfen Reinigungsmittel anwenden, sonst Rostgefahr! . Eingebrannte Speiserückstände an den Guss rosten und Brennerdeckeln mit einer Messing drahtbürste entfernen. Brennerdeckel Wenn sich die Verschmutzungen nicht mit der Messingdrahtbürste entfernen lassen: .
Page 13
Störung Ursache Abhilfe Die Zündflamme lässt sich Gashahn geschlossen Gashahn öffnen. nicht zünden. Bauseitiger Gashahn ge Bauseitigen Gashahn öffnen. schlossen Zündbrenner verschmutzt Zündbrenner reinigen. Die Zündflamme erlischt Der Gasregler wurde nicht ge Gasregler ca. 5 - 10 Sekun nach dem Loslassen des nügend lange gedrückt.
Page 15
Umstellen auf eine andere Gasart Beachten Sie die Sicherheitshinweise Seite 6 Kapitel 2. GEFAHR! Explosionsgefahr! . Vor Montage- und Umbauarbeiten den Gashahn am Gerät und bauseitigen Gashahn schließen! . Bauseitigen Gashahn gegen unbeabsichtigtes Öffnen verriegeln! . Am bauseitigen Gashahn einem Hinweis anbringen, dass Arbeiten am Gassystem vorgenommen werden! ●...
Page 16
Düsen auswählen 9.1.1 Zuordnung Länder, Kategorie, Gasarten, Gasdrücke Düsen auswählen, siehe nachfolgendes Kapitel 9.1.2. Die eingestellte Gasart ist auf dem Typenschild gekennzeichnet: Eingestellt für Ländercode Kategorie Gasarten Gasdruck Country code Category Gas pressure Type of gas II 2ELL 3B/P 20 mbar 20 mbar G30/G31 3B/P...
Page 17
9.1.2 Düsentabelle Gasherd Ermitteln der Kategorien/Gasarten siehe Seite 16 Kapitel 9.1.1! Gasart Brenner Außendüse Kleinstelldüse Zündbrenner leistung düse Austausch Seite 18 Ka Austausch Gasdruck pitel 9.2 Seite 18 Kapi Austausch tel 9.3 Seite 18 Kapi tel 9.4 Ø 1,85 mm ½...
Page 18
Außendüse austauschen, Primärluft einstellen Frontblenden entfernen, siehe Seite 23 Kapitel 10.6! Schraube Fixierung Hülse Hitzebeständiger Sicherungslack Schraube Fixierung Düsenaufnahme Außendüse Hülse Primärluft Düsenaufnahme Einstellen Primärluft = Maß in mm . Schraube zur Fixierung der Düsenaufnahme nur soweit herausschrauben, bis sich die Düsenauf nahme herausziehen lässt.
Typenschild austauschen/ersetzen ● Nach Änderung/Umstellung der Gasart muss die geänderte Gasart auf dem Gerät doku mentiert werden. ● Bei Lieferung von Düsensätzen ist ein neutra les Schild zur Kennzeichnung von Gasarten Schild Gasarten enthalten. ‒ im Gerät ‒ im Unterbau .
10.2 Gerät aufstellen Aufstellen ‒ waagerecht und erschütterungsfrei, ‒ unter einer Absaughaube mit Flammschutzfiltern, ‒ nicht auf brennbare Flächen und nicht an brennbare Wände. Aufstellung Gas-Backofen ● Geräte mit Gas-Backofen dürfen nicht auf Sockel aufgestellt werden! ● Geräte mit Gas-Backofen dürfen nur auf Gerätefüßen aufgestellt und mit dieser Auf...
Page 22
U-Rinne einsetzen (z. B. bei Wandaufstel lung) U-Rinne Zum Halten der U-Rinne während der Montage ist eine zweite Person erforderlich. VORSICHT! Verletzungsgefahr, Quetschgefahr! Quetschgefahr von Körperteilen während der Montage! . Mit entsprechender Vorsicht vorgehen! . Schutzhandschuhe tragen! ( 5.) . Geräte mit 20 mm Abstand zur Wand aufstel len.
Page 23
10.6 Gaszuleitung anschließen, Gas-Anschlussdruck prüfen Frontblende entfernen Knebel (Gasregler) Gewindestift Frontblenden dürfen nur vom autorisierten Kundendienst oder Gasinstallateur entfernt Beilagscheibe werden! . Gewindestift lösen und Hebel abziehen. . Knebel abziehen. . Schrauben unterhalb der Frontblende lösen. Hebel ● Die Anzahl der Schrauben ist abhängig von der Gerätelänge.
Wartung ● Lassen Sie an diesem Gerät jährlich Inspektionen und Wartungen durchführen. Wartungsarbei ten sind: Z. B. Sicherheits-, Funktions- und Dichtigkeitsprüfungen. ● Die Sicherheitseinrichtungen mindestens einmal jährlich durch einen Sachkundigen auf ihren ordnungsgemäßen Zustand überprüfen lassen. Das Ergebnis dieser Prüfung dokumentieren und aufbewahren.
- Translation of the original operating instructions User information Thank you for deciding on a product from the company SALVIS. It is our wish that you have much pleasure, easier work with and high utilization of the products from the company SALVIS.
Intended use ● The appliance must only be used for the preparation of food, e.g. for all cooking processes using cooking and roasting utensils! ● The appliance is for commercial use and may only be operated − by instructed trained personnel, −...
Safety instructions ● The appliance must only be operated in a room sufficiently ventilated. ● Existing units for the supply of combustion air and exhaust gas extraction should not be altered, e.g.: − reduction of set-up area, − subsequent sealing of windows and doors, −...
DANGER! Risk of fire, explosion, malfunction, if incorrectly connected or incorrect changing to other types of gas. ● Incorrect installation, maintenance and modifications to the appliance can result in serious in juries or death! ● The appliance should only be connected by a qualified gas fitter. ●...
Description of the functional components Refer to separate operating instructions for Burner cap the baking oven (optional)! Burner head Pilot burner with pilot burner cover Cooking hob 5.5 kW Cooking hob 10 kW Thermal element Cooking hob, rear Cast iron grate Cooking hob, front Gas tap...
Ignite the pilot light and burner DANGER! If there is a smell of gas in the room where installed, do not ignite the gas flame! Risk of explosion! . Shut off the gas tap on site! . Do not switch on or off electrical appliances! .
Information for operation WARNING! Hot surfaces, objects and foods! Hot liquids slopping over! Heavy cook ware! Risk of scalding! Risk of injury from lifting heavy loads! Note the weight of the cook ware! . Work with proper back posture! . Wear protective gloves! .
Cleaning and Care CAUTION! ● Do not use any flammable liquids to clean the appliance! ● Do not apply any caustic cleaners to the control panel or rotary switches! ● Do not spray or clean the appliance with water hoses, high pressure cleaners, high pressure steam cleaners or steam cleaners! ●...
Clean daily ● Allow the appliance to cool down. ● Do not clean cast iron grates and burner cap in Cast iron grate the dishwasher! Do not use abrasive cleaning agent, otherwise risk of corrosion! . Use a brass wire brush to remove burnt-in foods on the cast iron grates and burner caps.
Errors and remedies If faults should occur, check them using the following table: Fault Cause Remedy The pilot light does not Gas tap is closed Open the gas tap. light. On-site gas tap is closed Open the on-site gas tap. Pilot burner dirty Clean pilot burner.
Switching to another type of gas Observe the notes regarding safe operation, refer to page 28 Chapter 2. DANGER! Risk of explosion! . Before assembly and conversion tasks, close the gas tap on the appliance and on site! . Lock the on-site gas tap against unintentional opening! .
Select nozzles 9.1.1 Attribution of countries, categories, types of gas, gas pressures Select nozzles, refer to the following chapter 9.1.2 The type of gas set is indicated on the type plate: Set for Country code Category Type of Gas pressure II 2ELL 3B/P 20 mbar 20 mbar...
9.1.2 Gas hob nozzle table Determine the categories/types of gas, refer to page 38 Chapter 9.1.1! Type of gas Burner External nozzle Fine-adjust Pilot burner rating ment nozzle nozzle Replace page 40 Chap Gas pressure ter 9.2 Replace Replace page 40 page 40 Chapter 9.3 Chapter 9.4...
Replace external nozzle, set primary air Remove front panels, refer to page 45 Chapter 10.6! Screw to attach sleeve Screw to attach sleeve Screw to attach nozzle holder External Primary air sleeve nozzle Nozzle holder Set primary air = dimensions in mm .
Replace nameplate ● After changing the type of gas, the changed type of gas must be documented on the device. ● When the nozzle sets are delivered, a blank label is included to identify the types of gas. Label, types of gas ‒...
10.2 Set up appliance Setup ‒ horizontally and vibration free, ‒ under an extraction hood with flame-retardant filters, ‒ not on flammable surfaces and walls. Installing the gas oven ● Appliances with gas oven must no be in stalled on a plinth! ●...
10.4 Connect the baking oven (optional) Refer to separate operating instructions for the baking oven! 10.5 Connect the appliance to the U-channel Remove the covers Screw . Open the "top front cover" (Chapter 10.6). . Depending on the type of appliance: Remove "bottom front cover".
Page 44
Insert the U-channel (e.g. for wall setup) A second person is required to hold the U-channel U-channel during assembly. CAUTION! Risk of injury, risk of crushing! Risk of crushing limbs during as semble! . Exercise appropriate caution! . Wear protective gloves! .
Page 45
10.6 Connect gas supply, check the gas connection pressure Remove front panel Clamping cam (gas regulator) Threaded pin Front panels must only be removed by authorized customer service or gas fitter! Washer . Undo threaded pin and pull off lever. .
Service ● Have an annual inspection and maintenance carried out on the appliance. Maintenance tasks include: safety, function and leak testing. ● Have the safety equipment inspected by a technical expert at least once a year to ensure that it is in proper condition.
- Traduction du mode d'emploi Indications pour les utilisateurs Nous vous remercions d'avoir choisi un produit de marque SALVIS. Il nous tient à cœur que les pro duits de marque SALVIS vous procurent beaucoup de plaisir, simplifient votre travail et vous soient utiles.
Utilisation conforme ● L'appareil ne peut être utilisé que pour la préparation d'aliments, p.ex. pour tous les processus de cuisson au moyen d'ustensiles de cuisson ! ● L'appareil est conçu pour une utilisation industrielle et ne peut être utilisé que −...
Consignes de sécurit ● L'appareil ne peut être utilisé que dans une pièce suffisamment ventilée. ● Il est interdit de modifier les installations assurant l'alimentation en air de combustion et l'évacua tion des fumées et notamment de : − réduire la taille du lieu d'installation, −...
DANGER ! Risques d'incendie, risques d'explosion et dysfonctionnements en cas de mauvais raccordement ou de conversion inappropriée sur d'autres types de gaz. ● Une installation, un entretien ou une transformation inappropriés de l'appareil peuvent entraîner de graves blessures, voire la mort ! ●...
Description des éléments fonctionnels Mode d'emploi du four (option) : cf. mode Protection du brûleur d'emploi séparé ! Tête du brûleur Brûleur de la veilleuse avec protection du brûleur de la veilleuse Plaque de cuisson 5,5 kW Plaque de cuisson 10 kW Elément thermique Plaque de cuisson arrière Grille en fonte...
Allumage de la flamme de veilleuse et du brûleur DANGER ! Ne pas allumer la flamme de veilleuse si vous sentez une odeur de gaz dans la pièce d'installation ! Risque d'explosion ! . Fermer le robinet de gaz des locaux immédiatement ! .
Consignes concernant le fonctionnement AVERTISSEMENT ! Surfaces, objets et aliments chauds ! Débordement de liquides chauds ! Ustensiles de cuisson lourds ! Risque de brûlures ! Risque de blessures pendant le levage de charges lourdes ! Tenir compte du poids des ustensiles de cuisson ! . Travailler de manière à préserver votre dos ! .
Nettoyage et entretien ATTENTION ! ● Ne pas nettoyer l'appareil au moyen de produits de nettoyage inflammables ! ● Ne pas appliquer de détergent corrosif sur le panneau de commande ni sur les boutons rotatifs ! ● Ne pas arroser ou nettoyer l'appareil au jet d'eau, avec un nettoyeur haute pression, un nettoyeur haute pression à...
Nettoyage quotidien ● Laisser l'appareil refroidir. ● Ne pas nettoyer les grilles en fonte et les Grille en fonte protections de brûleurs au lave-vaisselle ! Ne pas utiliser d'outils de nettoyage acérés ! Risque de rouille ! . Eliminer les résidus d'aliments carbonisés sur les grilles en fonte et les protections de Protection du brûleurs avec une brosse en laiton.
Pannes et solutions Si une panne survient, veuillez contrôler l'appareil à l’aide du tableau suivant : Panne Cause Solution Impossible d'allumer la Le robinet de gaz est ferm Ouvrir le robinet de gaz. flamme de la veilleuse. Le robinet de gaz sur site est Ouvrir le robinet de gaz sur fermé.
Changement de type de gaz Tenir compte des consignes de sécurité à la page 50, chapitre 2. DANGER ! Risque d'explosion ! . Pour les travaux de montage et de transformation, fermer le robinet de gaz sur l'appareil et le robinet de gaz sur site ! .
Sélection des tuyères 9.1.1 Affectation des pays, catégories, types de gaz et pressions de gaz Sélection des tuyères : cf. chapitre 9.1.2. Le type de gaz réglé est indiqué sur la plaque signalétique : Réglé pour Code pays Catégorie Type de Pression de II 2ELL 3B/P 20 mbar...
9.1.2 Tableau des tuyères - Gazinière Définition des catégories / types de gaz : cf. page 16, chapitre 9.1.1 ! Type de gaz Puissan Tuyère extérieure Tuyère de ré Tuyère du ce du glage minimal brûleur de la Remplacement : cf. Pression de gaz brûleur veilleuse...
Remplacement de la tuyère extérieure / Réglage de l'air primaire Retrait des caches avant : cf. page 67, chapitre 10.6 ! Vis de fixation de la douille Vernis de protection résistant à la chaleur Vis de fixation du logement de la tuyère Tuyère Douille d'air primaire extérieure...
Remplacement de la plaque signalétique ● Après modification / changement du type de gaz, le nouveau type de gaz doit être do cumenté sur l'appareil. ● Une plaque neutre est fournie à la livraison des jeux de tuyères pour le marquage des Plaque des types de gaz types de gaz.
10.2 Mise en place de l'appareil Mise en place ‒ à l'horizontale et à l'abri de secousses, ‒ sous une hotte aspirante avec filtres pare-flammes, ‒ pas sur des surfaces inflammables et pas contre des parois inflammables. Installation du four à gaz ●...
10.4 Raccordement du four (option) Cf. mode d'emploi séparé du four ! 10.5 Raccordement des appareils au moyen d'une goulotte en U Retirer les caches . Ouvrir le « cache avant » (chapitre 10.6). . En fonction du type d'appareil : Démonter le « cache avant inférieur ».
Page 66
Mise en place de la goulotte en U (p.ex. en cas de montage mural) Goulotte en U Une seconde personne est requise pour maintenir la goulotte en U pendant le montage. ATTENTION ! Risque de blessures, risque d'écrasement ! Risque d'écrasement des membres pendant le montage ! .
10.6 Raccordement de la conduite d'arrivée de gaz / Contrôle de la pression de raccordement de gaz Retrait du cache avant Manette (bouton de gaz) Tige filetée Les caches avant ne peuvent être retirés que par le service client ou un installateur de gaz agréé ! Rondelle de calage .
Entretien ● Faire entretenir et inspecter l'appareil chaque année. Exemples de travaux d’entretien : p.ex. contrôles de sécurité, de fonctionnement et d'étanchéité. ● Faire contrôler le bon état des dispositifs de sécurité au moins une fois par an par une personne compétente.