Philips Respironics BiPAP AutoSV Advanced Manuel De L'utilisateur

Philips Respironics BiPAP AutoSV Advanced Manuel De L'utilisateur

Avec smartcard
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

avec SmartCard
Manuel de l'utilisateur

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Philips Respironics BiPAP AutoSV Advanced

  • Page 1 avec SmartCard Manuel de l’utilisateur...
  • Page 2 © 2009 Koninklijke Philips Electronics N.V. et ses sociétés apparentées. Tous droits réservés.
  • Page 3: Table Des Matières

    able des maTières Chapitre 1 : Contenu de l’emballage ........................1 Chapitre 2 : Avertissements et mises en garde ....................... 2 2.1 Avertissements ............................2 2.2 Mises en garde ............................3 2.3 Usage prévu ..............................4 2.4 Contre-indications ........................... 4 2.5 Précautions ..............................
  • Page 4 Chapitre 7 : Alarmes ............................... 27 7.1 Introduction aux alarmes ........................27 7.2 Que faire en cas d’alarme ........................28 7.3 Tableaux des alarmes ..........................29 7.3.1 Alarmes de haute priorité ......................29 7.3.2 Alarmes de priorité moyenne ....................... 30 7.3.3 Alarmes de faible priorité...
  • Page 5: Filtres Gris En Mousse Réutilisables

    1 : C ’ hapiTre onTenu de l emballage Votre appareil doit comprendre les éléments suivants. Si l’un de ces éléments manque, veuillez contacter votre prestataire de soins. Sacoche de transport BiPAP autoSV Advanced ™ avec SmartCard Filtre ultrafin jetable Filtres gris en mousse réutilisables Manuel de l’utilisateur...
  • Page 6: Chapitre 2 : Avertissements Et Mises En Garde

    2 : a hapiTre verTissemenTs eT mises en garde AVERTISSEMENT :  Signale un risque d’accident pour l’utilisateur ou l’opérateur. MISE EN GARDE :  Indique le risque de dégâts matériels. REMARQUE :  Souligne une caractéristique de fonctionnement. 2.1 A vertissements • Ce manuel est un outil de référence. Les instructions de ce manuel ne sont pas censées remplacer les instructions de votre prestataire de soins.
  • Page 7: Mises En Garde

    • N’utilisez plus cet appareil si vous constatez des changements inexplicables dans son fonctionnement, s’il produit des sons inhabituels ou stridents, si l’appareil et/ou son alimentation ont subi une chute ou une manipulation abusive, si son boîtier est brisé ou si de l’eau a pénétré à l’intérieur. Contactez votre prestataire de soins de santé.
  • Page 8: Usage Prévu

    2.3 U sAge prévU Le BiPAP autoSV Advanced a été prévu pour fournir une assistance ventilatoire non invasive chez le patient adulte (> 30 kg), administrée à travers un masque, dans le traitement primaire des maladies obstructives du sommeil, avec apnée centrale du sommeil ou respiration de Cheyne-Stokes secondaire.
  • Page 9: Définitions

    3 : p ’ hapiTre résenTaTion de l appareil 3.1 d éfinitions Les termes suivants apparaissent dans ce manuel : Aide inspiratoire max. Réglage d’aide inspiratoire maximum prescrit par le professionnel de santé. Aide inspiratoire min. Réglage d’aide inspiratoire minimum prescrit par le professionnel de santé. Alarme à...
  • Page 10: Qu'est Ce Que La Ventilation À Deux Niveaux De Pression

    3.2 Q ’ ventilAtion à deUx niveAUx pression La ventilation à deux niveaux de pression vous aide à respirer en fournissant deux niveaux de pression d’air. L’appareil fournit une pression plus élevée appelée PI (IPAP), lors de l’inhalation, et une pression plus faible appelée PEP (pression expiratoire positive), lors de l’expiration.
  • Page 11: Circuit À Dispositif Expiratoire Séparé

    Ce circuit, illustré à la figure 3-3, se compose des pièces suivantes : • Un tuyau de circuit destiné à faire circuler l’air de l’appareil vers votre interface (un masque, par exemple). • Un masque ou une autre interface patient acheminant la pression prescrite vers le nez ou le nez et la bouche, selon le modèle prescrit.
  • Page 12: Symboles

    3.4 s ymboles Les symboles illustrés ci-dessous figurent sur l’appareil, l’alimentation secteur et dans tout ce manuel. Symbole Signification Attention : consulter la documentation jointe. Courant continu Bouton Marche/Arrêt de pression Pièce appliquée du type BF Classe II (double isolation) Déclaration de conformité CE (UE) Certification Canada/US Décharge électrostatique IPX1...
  • Page 13: Bouton De Marche/Arrêt De La Pression

    4 : C ’ hapiTre ommandes eT affiChages de l appareil La figure 4-1 indique l’emplacement des voyants d’alimentation et d’alarme, du panneau de commande, du bouton de  marche/arrêt de la pression et du branchement de circuit. Voyants d’alimentation Panneau de et d’alarme commande Branchement du circuit respiratoire Bouton de marche/arrêt de la pression Figure -  L’avant et le dessus de l’appareil...
  • Page 14: Touches De Commande

    4.2 p AnneAU CommAnde Le panneau de commande contient les touches et voyants ci-dessous. 4.2.1 t oUChes CommAnde Les touches de commande sont illustrées à la figure 4-3. Bouton de défilement RÉINITIALISER RÉINITIALISER Bouton de réinitialisation RÉINITIALISER RÉINITIALISER CHAUFFAGE des alarmes RAMPE SILENCE SILENCE...
  • Page 15: Cran D ' Affichage

    4.2.2 v ’ ’ oyAnts AlimentAtion AlArme La figure 4-4 illustre les voyants d’alarme et d’alimentation de l’appareil. Voyant Voyant d'alarme de d’alimentation c.a. (vert) haute priorité (rouge) Voyant DEL d’alarme de priorité Voyant faible ou moyenne (jaune) d’alimentation c.c. (vert) Figure -  Voyants d’alarme et d’alimentation Le voyant DEL d’alimentation secteur vert s’allume lorsque l’appareil est connecté...
  • Page 16 Les informations affichées à l’écran sont les suivantes : L’appareil nécessite l’attention de l’utilisateur. Signale qu’une apnée s’est produite. Affichage du réglage de fréquence respiratoire. Ce symbole se met à clignoter lorsque l’appareil fournit les respirations de secours rythmées. Insertion détectée de la SmartCard. cm H Affichage de la pression.
  • Page 17: Branchement Du Circuit Respiratoire

    4.2.4 b rAnChement CirCUit respirAtoire La figure 4-6 montre le raccordement du circuit à l’appareil. Interface patient Orifice d’expiration Tuyau du circuit Filtre Branchement du antibactérien circuit respiratoire (facultatif) Figure -  Branchement typique du circuit respiratoire 4.2.5 p AnneAU Arrière La figure 4-7 illustre le panneau arrière de l’appareil. Port du connecteur Prises Attache de...
  • Page 18: Chapitre 5 : Configuration De L'appareil

    5 : C ’ hapiTre onfiguraTion de l appareil 5.1 i nstAllAtion filtres à L’appareil utilise un ou deux filtres amovibles au niveau de la prise d’air. L’emploi du filtre ultrafin blanc jetable est facultatif. Vous devez installer le filtre en mousse gris avant le fonctionnement de l’appareil. Ce filtre est lavable et réutilisable.
  • Page 19: Branchement Du Circuit Respiratoire

    5.3 b rAnChement CirCUit respirAtoire Pour brancher le circuit respiratoire à l’appareil, procédez comme suit : Branchez le tuyau du circuit sur l’orifice de sortie du filtre antibactérien (le cas échéant), puis raccordez l’orifice d’entrée de ce dernier sur le grand connecteur de l’appareil, comme illustré à la figure 5-2. Si vous n’utilisez pas de filtre antibactérien, reliez directement le tuyau au raccord de sortie de l’appareil.
  • Page 20 Si votre masque est muni d’un dispositif d’expiration séparé, raccordez l’extrémité libre du tuyau au dispositif d’expiration, comme illustré à la figure 5-4. Tournez l’orifice d’expiration de façon à ce que l’air ne souffle pas en direction de votre visage. Tuyau du Orifice circuit...
  • Page 21: Réglage Complet

    5.4 r églAge omplet La figure 5-6 illustre le circuit respiratoire complètement installé. Interface patient Orifice d’expiration Tuyau du circuit Filtre Branchement du antibactérien circuit respiratoire (facultatif) Figure -  Circuit respiratoire complet 5.5 b ’ rAnChement AppAreil L’appareil peut fonctionner sur courant alternatif ou continu. AVERTISSEMENT : L’option c.c.
  • Page 22: Sur Courant Continu

    Sans tendre le cordon, branchez l’autre extrémité sur l’une des prises électriques de l’appareil, comme illustré à la figure 5-7. Le cordon électrique est muni d’une prise verrouillable. Pour brancher le cordon correctement : Tirez le mécanisme de verrouillage vers l’arrière. Enfoncez la fiche.
  • Page 23: Mise En Marche De L'appareil

    6 : f ’ hapiTre onCTionnemenT de l appareil 6.1 m ’ mArChe AppAreil Branchez l’appareil sur une source d’alimentation secteur ou courant continu pour allumer l’appareil. Une sonnerie de confirmation se déclenche et les touches du clavier de commande s’allument. REMARQUE : Si le signal sonore ne se déclenche pas ou si les touches ne s’allument pas, l’appareil doit être réparé.
  • Page 24 REMARQUE : À l’exception de cette touche , le clavier de commande est inactif pendant l’affichage de ces trois premiers écrans. Chaque écran de départ ne s’affiche que pendant 1 à 3 secondes. L’écran suivant est celui de pause, illustré à la figure 6-4 : l’appareil est à l’état de pause (turbine désactivée). Figure -  Écran de veille Appuyez sur le bouton pour mettre l’appareil en marche (et activer la circulation d’air).
  • Page 25: Modification Des Réglages De L'appareil

    6.2 m ’ odifiCAtion réglAges AppAreil Les réglages et indicateurs suivants s’affichent à l’écran de l’appareil : • Pression mesurée • Réglages du rétroéclairage • États de l’humidificateur, de la SmartCard et de la rampe • Alarmes patient • Paramètres mesurés (fuite, fréquence respiratoire, ventilation par minute, volume respiratoire expiré) Vous pouvez aussi visualiser et modifier les réglages suivants : •...
  • Page 26 Vous pouvez quitter cet écran en appuyant sur l’une des touches utilisateur gauche ou droite, ou bien sur la touche . Pour plus de détails sur l’utilisation d’un humidificateur avec l’appareil, reportez-vous au SILENCE SILENCE chapitre 10. Pour mettre l’humidificateur sur Marche/Arrêt, appuyez sur le bouton jusqu’à...
  • Page 27: Modification Du Réglage Flex

    6.2.2.1 m odifiCAtion réglAge L’écran Flex ne s’affiche que si cela est prescrit. Si la fonction Flex est activée, il est possible de la régler afin de trouver le paramètre qui vous donne le plus de confort. L’écran à la figure 6-8 n’apparaît que si vous pouvez modifier le réglage. Modifiez le réglage Flex de la façon suivante : Figure - Écran de réglage de Flex Depuis les écrans de monitorage ou de pause, appuyez sur la touche utilisateur de droite jusqu’à...
  • Page 28: Réglage De La Pression De Début De Rampe

    6.2.2.3 r églAge pression débUt rAmpe L’appareil comprend une fonction de rampe facultative. La fonction de rampe diminue la pression, puis l’augmente progressivement (rampe) jusqu’à obtention du réglage prescrit afin de vous permettre de vous endormir plus confortablement. La fonction de rampe n’est pas prescrite à tous les utilisateurs. L’écran à la figure 6-10 ne s’affiche que si vous pouvez modifier le réglage.
  • Page 29: Monitorage Des Paramètres Mesurés

    6.3 m onitorAge pArAmètres mesUrés Vous pouvez visualiser quatre paramètres mesurés : fuite, fréquence respiratoire, ventilation par minute et volume courant respiratoire expiré. Pour accéder à ces écrans depuis l’écran de veille ou de monitorage, appuyez sur la petite touche circulaire de défilement ( ) située près de la touche RESET RESET...
  • Page 30 Écran de fréquence respiratoire Cet écran, illustré à la figure 6-14, indique la fréquence moyenne de respiration pour les six dernières respirations. La valeur est actualisée à la fin de chaque respiration. Figure -  Écran de fréquence respiratoire Écran de ventilation par minute Cet écran, illustré à la figure 6-15, indique la ventilation par minute expirée (le volume d’air reçu sur la base d’une minute) basée sur la moyenne des six respirations précédentes.
  • Page 31: Introduction Aux Alarmes

    7 : a hapiTre larmes 7.1 i ntrodUCtion AlArmes L’appareil fournit trois niveaux d’alarmes : priorité haute, moyenne et faible. Haute priorité Ce type d’alarme nécessite l’attention immédiate de l’opérateur. Elle se manifeste par l’activation d’un voyant rouge et le déclenchement d’une sonnerie, soit des bips périodiques de 2 secondes séparés par 2 secondes de silence, ou par une suite de trois bips, une pause, puis deux bips de plus.
  • Page 32: Que Faire En Cas D'alarme

    7.2 Q ’ fAire AlArme L’exemple suivant s’applique à la plupart des conditions d’alarme. Suivez les procédures indiquées ci-dessous, sauf instruction différente dans les tableaux. Observez les voyants et écoutez la sonnerie d’alarme. Le voyant d’alarme s’allume Figure -  Activation d’un voyant d’alarme Notez la couleur et le mode d’activation du voyant (clignotant ou continu). Lisez le texte affiché...
  • Page 33: A Larmes De Haute Priorité

    7.3 t AbleAUx AlArmes Les tableaux suivants décrivent les alarmes de priorité haute, moyenne et faible. 7.3.1 A lArmes hAUte priorité Voyant Sonnerie Message Action de Cause possible Mesure à prendre d’alarme d’alarme a ché l’appareil Rouge L’appareil Le circuit respiratoire Appuyez sur le bouton •...
  • Page 34: Alarmes De Priorité Moyenne

    7.3.2 A lArmes priorité moyenne Voyant Sonnerie Message Action de Cause possible Mesure à prendre d’alarme d’alarme affiché l’appareil • • • Jaune L’appareil Batterie presque Appuyez sur le bouton clignotant fonctionne. déchargée. pour réinitialiser l’alarme. Remplacez la batterie. Si Courant l’alarme continue, appelez continu...
  • Page 35: Chapitre 8 : Dépannage

    8 : d hapiTre épannage Ce chapitre couvre les problèmes susceptibles de survenir avec l’appareil ou le masque, et présente des solutions possibles. Problème Cause Que faire ? L’appareil ne fonctionne Si le voyant DEL d’alimentation est Vérifiez la présence de courant d’alimentation et pas lorsque vous appuyez éteint, la prise n’est pas alimentée ou la connexion de l’appareil.
  • Page 36 Problème Cause Que faire ? Des marques rouges Le harnais est peut-être mal Rincez soigneusement le masque après l’avoir apparaissent sur les ajusté ou le masque n’a pas été nettoyé, afin d’éliminer toute saleté résiduelle. parties du visage en correctement nettoyé. Consultez les instructions de nettoyage du contact avec le coussinet masque.
  • Page 37 Problème Cause Que faire ? Le masque est Le harnais est peut-être mal ajusté Vérifiez l’ajustement du harnais tel que décrit dans inconfortable. ou le masque est de la mauvaise les instructions. taille. Consultez la notice du masque pour vérifier qu’il est bien ajusté. Si le problème persiste, demandez un nouveau masque ou une taille différente à...
  • Page 38: Chapitre 9 : Nettoyage Et Entretien

    9 : n hapiTre eTToyage eT enTreTien 9.1 n ’ ettoyAge AppAreil Avant le nettoyage ou l’entretien régulier de l’appareil, assurez-vous toujours qu’il n’est pas en marche et débranchez-le de sa source d’alimentation. REMARQUE : Les instructions de nettoyage suivantes ne concernent que l’appareil. Consultez le mode d’emploi des accessoires pour connaître leurs instructions d’entretien.
  • Page 39: Sacoche De Transport

    Enlevez les filtres en tirant doucement sur les bords. Le filtre du haut est le filtre en mousse gris réutilisable. Le filtre inférieur est le filtre ultrafin blanc jetable en option, comme indiqué à la figure 9-2. Filtre gris en mousse réutilisable Filtre ultrafin jetable...
  • Page 40: Chapitre 10 : Accessoires

    10 : a hapiTre CCessoires 10.1 A ’ joUt hUmidifiCAteUr Les humidificateurs REMstar chauffants et REMstar Passover et l’humidificateur chauffant H2 sont disponibles auprès de votre prestataire de soins de santé. Ils réduisent l’assèchement et l’irritation du nez en humidifiant (et en chauffant, le cas échéant) l’air respiré.
  • Page 41: Chapitre 11 : Caractéristiques Techniques

    11 : C hapiTre araCTérisTiques TeChniques nvironnementAles Fonctionnement Remisage Température 5 °C à 35 °C -20 à 60 °C entre 15 et 95 % entre 15 et 95 % Humidité relative (sans condensation) (sans condensation) Pression atmosphérique  (à  0 m du niveau   entre 83 et 102 kPa de la mer) hysiQUes Dimensions :...
  • Page 42: Paramètres Mesurés

    ression 4 à 30 cm H Sortie : réCision réglAge Paramètre Plage Précision Pression max. 4 à 30 cm Pression Exp. min. 4 à 25 cm Pression Exp. max. 4 à 25 cm Aide inspiratoire min. 0 à 26 cm Aide inspiratoire max. 0 à...
  • Page 43: Annexe A : Informations Relatives À La Compatibilité Électromagnétique

    a : i nnexe nformaTions relaTives à la CompaTibiliTé éleCTromagnéTique – Cet appareil est destiné à être eCommandaTions eT déClaraTion du fabriCanT émissions éleCTromagnéTiques utilisé dans l’environnement électromagnétique décrit ci-dessous. Il incombe à l’utilisateur de s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement.
  • Page 44 – Cet appareil est destiné à être utilisé dans eCommandaTions eT déClaraTion du fabriCanT immuniTé éleCTromagnéTique l’environnement électromagnétique décrit ci-dessous. Il incombe à l’utilisateur de s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. ’ ieC 60601 – esT d immuniTé iveau de nvironnemenT éleCTromagnéTique reCommandaTions...
  • Page 45 emarques Manuel de l’utilisateur...
  • Page 46 emarques Manuel de l’utilisateur...
  • Page 47: Garantie Limitée

    aranTie limiTée Respironics, Inc. garantit le système BiPAP autoSV Advanced contre tout défaut de fabrication ou de matériaux et certifie qu’il fonctionnera conformément à ses caractéristiques nominales pendant une période de deux (2) ans suivant la date de vente par Respironics, Inc. au revendeur. Si le produit ne fonctionne pas conformément à ses spécifications, Respironics, Inc.
  • Page 48 REF 1059398 1059417 GK 11/25/2008 French...

Table des Matières