Publicité

Liens rapides

HANDLEIDING
MODE D'EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTION BOOKLET
MANUAL DE INSTRUCCIONES
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
ELEKTRISCH VERWARMINGSKUSSEN
COUSSIN DE CHAUFFAGE ELECTRIQUE
ELEKTRISCH HEIZKISSEN
ELECTRICAL HEATING PAD
ELEKTRICKÁ NAHŘÍVACÍ DEČKA
ALMOHADA TÉRMICA
DO633K
PRODUCT OF

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Domo DO633K

  • Page 1 HANDLEIDING MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE ELEKTRISCH VERWARMINGSKUSSEN COUSSIN DE CHAUFFAGE ELECTRIQUE ELEKTRISCH HEIZKISSEN ELECTRICAL HEATING PAD ELEKTRICKÁ NAHŘÍVACÍ DEČKA ALMOHADA TÉRMICA DO633K PRODUCT OF...
  • Page 2: Garantievoorwaarden

    DO633K GARANTIEVOORWAARDEN Wij hanteren een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken, die aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat indien nodig vervangen of gerepareerd worden. Het recht op garantie vervalt wanneer de gebreken zijn ontstaan door hardhandig gebruik, het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing of ingreep door derden.
  • Page 3: Condiciones De Garantía

    ZL pro záznam opravy. Případné reklamace můžete uplatnit v místě nákupu tohoto přístroje nebo v servisním středisku firmy: Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně viz www.domo-elektro.cz tel. 379 789 684 nebo na servis@domo-elektro.cz , tel. 379 422 550...
  • Page 4 ZL pre záznam opravy. Prípadné reklamácie môžete uplatniť v mieste nákupu tohto prístroja alebo v servisnom stredisku firmy: Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně pozri www.domo-elektro.cz tel. 379 789 684 alebo na servis@domo-elektro.cz, tel. 379 422 550...
  • Page 5 DO633K Type nr. apparaat DO633K N° de modèle de l’appareil Typ Nr. des Gerätes Type nr. of appliance N° de modelo del aparato Model Naam Nom ..........................Name Nombre Jméno Adres Adresse ..........................Address Dirección Adresa Aankoopdatum Date d’achat ........................
  • Page 6 DO633K REKLAMACE/REKLAMÁCIE : (VYPLNÍ ZÁKAZNÍK NEBO OBCHOD) Popis vady 1. reklamace (reklamácie) / Datum uplatnění reklamace (Dátum uplatnenia reklamácie): Popis vady 2. reklamace (reklamácie) / Datum uplatnění reklamace (Dátum uplatnenia reklamácie): Popis vady 3. reklamace (reklamácie) / Datum uplatnění reklamace (Dátum uplatnenia reklamácie):...
  • Page 7: Recyclage-Informatie

    DO633K RECYCLAGE-INFORMATIE Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit...
  • Page 8: Recycling Information

    DO633K RECYCLING INFORMATION This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is...
  • Page 9 Zum Domo-Webshop gelangen Sie auch über die Domo-Internetseite: www.domo-elektro.be. Außerdem können Sie nach wie vor Domo-Zubehör und -Ersatzteile in Geschäften bekommen, wo Domo-Gerät verkauft werden. From now on, accessories and parts of Domo appliances can also be ordered online from the Domo webshop*: http://webshop.domo-elektro.be You can reach the webshop through the Domo website as well: www.domo-elektro.be.
  • Page 10 DO633K Als de voedingskabel beschadigd is, moet hij vervangen worden door de fabrikant, zijn dienst na verkoop of een gelijkaardig gekwalificeerd persoon, om ongelukken te voorkomen. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou toute autre personne qualifiée, pour éviter tout accident.
  • Page 11: Veiligheidsvoorschriften

    DO633K VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Dit toestel mag gebruik worden door kinderen vanaf 8 jaar en ouder. En door personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis. Op voorwaade dat deze...
  • Page 12 DO633K lopen 4. Wikkel het snoer geheel af om oververhitting van het snoer te voorkomen. 5. Plaats het apparaat nooit in de buurt van apparatuur die warmte afgeven zoals ovens, gasfornuizen, kookplaten, etc. 6. Gebruik het verwarmingskussen niet wanneer het kussen, de stekker, het snoer of de schakelaar beschadigd is.
  • Page 13 DO633K hoger is dan van het bijgeleverde product. Gebruik altijd een goedgekeurd verlengsnoer. 12. Als u besluit het apparaat, vanwege een defect, niet langer te gebruiken, adviseren wij u, nadat u de stekker uit de wandcontactdoos heeft verwijderd, het snoer af te knippen.
  • Page 14: Voor Het Eerste Gebruik

    DO633K die over- of ongevoelig zijn voor warmte nooit gebruik maken van het verwarmingskussen. 22. Deze verwarmingskussen is alleen bestemd voor het gebruik als verwarmingskussen. 23. Het verwarmingskussen is niet bestemd om in ziekenhuizen te worden gebruikt. 24. Dit apparaat voldoet aan de EG richtlijn nr. 89/336/EEC voor radio en TV ontstoring.
  • Page 15: Reiniging En Onderhoud

    DO633K REINIGING EN ONDERHOUD • Verwijder steeds voor elke reiniging van het kussen de stekker uit de contactdoos. • De overtrek kan verwijderd worden en gewassen worden in de wasmachine. • Houdt u er rekening mee dat het verwarmingskussen een elektrisch apparaat is! Het kussen, de schakelaar, het snoer en de stekker mogen niet in contact komen met water.
  • Page 16: Consignes De Securite

    DO633K CONSIGNES DE SECURITE Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à...
  • Page 17 DO633K à celui qui est indiqué sur la plaque technique de l’appareil. 3. Ne pliez jamais le cordon électrique d’une manière trop serrée et ne le laissez pas pendre au-dessus d’éléments brûlants. 4. Déroulez totalement le cordon électrique afin d’éviter tout risque de surchauffe du cordon.
  • Page 18 DO633K lors de l’utilisation d’appareils électriques. 10. C’est pourquoi vous ne devez jamais laisser un enfant se servir de cet appareil sans surveillance. Veillez à ce que l’appareil soit toujours rangé de telle sorte que les enfants ne puissent pas y accéder.
  • Page 19: Remarques Importantes - À Conserver Pour Toute Utilisation Ultàrieure

    DO633K exclusivement des pièces détachées d’origine. 17. Ne plongez jamais le cordon ou la fiche dans l’eau ou autres liquides. 18. Les champs électriques et magnétiques émanant de ce produit électrique peuvent pertuber la fonction de votre stimulateur cardiaque dans certaines circonstances. Par conséquent, veulliez vous renseigner auprès de votre médecin...
  • Page 20: Avant La Premiere Utilisation

    DO633K AVANT LA PREMIERE UTILISATION • Sortez le coussin de chauffage avec précaution et retirez tout le matériel d’emballage. Gardez le matériel d’emballage hors de portée d’enfants. Après avoir retiré le coussin de cauffage de son emballage, contrôlez s’il n’y a pas de dommages visibles ayant pu être causés pendant le transport.
  • Page 21: Sicherheitsvorschriften

    DO633K SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren oder älter gebraucht werden. Ebenso dürfen Personen mit körperlicher bzw. leichter geistiger Behinderung sowie Personen mit eingeschränkter Erfahrung das Gerät betätigen. Dies unter der Voraussetzung, dass diese Personen ausreichende Anweisungen sowohl zum Gebrauch des Gerätes, als auch zu den hiermit verbundenen Gefahren erhalten haben.
  • Page 22 DO633K Teile verlaufen 4. Wickeln Sie das Kabel vollständig ab, um Überhitzung des Kabels zu vermeiden. 5. Stellen Sie das Gerät nie in die Nähe von Wärme abgebenden Geräten wie Öfen, Gasherden, Kochplatten usw. 6. Verwenden Sie das Kissen nicht, wenn das Kissen, der Stecker, das Kabel oder der Schalter beschädigt ist.
  • Page 23 DO633K dieselbe oder höher ist als die des mitgelieferten Produkts. Verwenden Sie immer ein zugelassenes Verlängerungskabel. 13. Wenn Sie sich entscheiden das Gerät wegen eines Defekts nicht weiter zu verwenden, empfehlen wir Ihnen das Kabel abzuschneiden, nachdem Sie den Stecker aus der Steckdose gezogen haben.
  • Page 24 DO633K und/oder Personen, die wärmeempfindlich oder wärmeunempfindlich sind, nie ein elektrisches Kissen benutzen. 23. Lassen Sie Menschen mit Inkontinenz nie auf einer elektrischen Kissen sitzen. 24. Dieses Kissen ist nur zur Verwendung als elektrisch Kissen bestimmt. 25. Das elektrisches Kissen ist nicht zur Verwendung in Krankenhäusern bestimmt.
  • Page 25: Reinigung Und Wartung

    DO633K TEMPERATURWAHL Die schnellste Möglichkeit zum Erwärmen Ihres Kissen ist es erst den höchsten Schaltstand einzustellen. Wenn Sie anschließend weniger Wärme benötigen, können Sie eine geringere Temperature wahlen. Wenn das Kissen eingeschaltet ist, leuchtet das Lämpchen im Schalter. Schaltstände 0 = aus Temperaturwahl zwichen 1 und 3, 1 minimale Wärme und 3 ist die maximale Wärme.
  • Page 26: Safety Regulations

    DO633K SAFETY REGULATIONS This appliance can be used by children, starting from the age of 8 and up. And by persons with a physical or sensorly limitation as well as, mentally limited persons or persons with a lack of experience and knowledge. On the condition...
  • Page 27 DO633K 6. Don’t use the pad when the pad, de plug the cord or the switch have been damaged. When this is the case, don’t use the blanket but return it to the shop or contact our customer service. Don’t ever change the cord or plug yourself. Repairs on electrical appliances must be done by qualified persons.
  • Page 28 DO633K suitcases. 18. Don’t place any heating source such as a hot water bottle on the pad. 19. Don’t every place the cord or plug in water or any other liquide. 20. Don’t pull or twist the power cord. The switch cannot come in contact with humidity.
  • Page 29: Temperature Selection

    DO633K TEMPERATURE SELECTION The quickest way to heat up the heating pad is to select the highest temperature setting. If you need lesser warmth afterwards you can lower the temperature setting. When the electrical blanket is turned on the led light inside the switch will light up.
  • Page 30: Normas De Seguridad

    DO633K NORMAS DE SEGURIDAD Este dispositivo puede ser utilizado por niños a partir de 8 años, y por personas con discapacidad física o sensorial, con discapacidad psíquica, o con falta de experiencia o conocimiento, a condición de que estas personas utilicen el dispositivo bajo supervisión o hayan recibido instrucciones...
  • Page 31 DO633K red eléctrica que se corresponda con la información proporcionada o la placa informativa del aparato. No doblar el cable con fuerza ni colocarlo sobre superficies muy calientes. Desenrosque el cable por completo para evitar su recalentamiento. No coloque nunca el aparato junto a fuentes de calor como hornos, cocinas de gas, fogones, etc.
  • Page 32 DO633K alcance de los niños. Los cables alargadores solo pueden utilizarse en caso de que el tendido eléctrico (véase la placa informativa) y la capacidad sean iguales o más altos que las del producto suministrado. Utilice siempre un cable alargador autorizado.
  • Page 33: Antes De La Primera Utilización

    DO633K pequeños, las personas insensibles al calor o quienes no lo soportan bien nunca deben utilizar una almohada eléctrica. Esta almohada térmica solo está destinada para el uso propio de una almohada térmica eléctrica. La almohada térmica no es apropiada para su utilización en hospitales.
  • Page 34: Limpieza Y Mantenimiento

    DO633K temperatura más baja y 3 es la temperatura más alta. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • Cada vez que vaya a limpiar la almohada térmica, desenchúfela de la pared. • La funda se puede sacar y lavar en la lavadora. •...
  • Page 35: Bezpečnostní Upozornění

    DO633K BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ Tento přístroj je určen pouze pro použití v domácnosti, nebo v prostředích podobného charakteru jako například: § Kuchyně používané zaměstnanci obchodů, kanceláří a v dalších podobných profesních prostředích. § Farmy. § Hotelové pokoje a motelové pokoje a další podobná prostředí ubytovacího charakteru.
  • Page 36 DO633K kabel nebo spínač. Pokud by nastal tento případ, neměli byste deku vůbec zapínat, ale měli byste se obrátit na prodejce nebo na naši technickou službu. Sami v žádném případě nenahrazujte zástrčku nebo kabel. Opravy elek- trických přístrojů musí být prováděny pouze odborníky.
  • Page 37: První Použití

    DO633K kufr 17. nesmí na ní ležet žádný zdroj tepla (ohřívací láhev, polštář, apod.) 18. Neponořujte kabel ani zástrčku do vody nebo jiných teku- tin. 19. Netahejte nebo neotáčejte přístroj za přívodní kabel, také ho nepřekládejte. Zástrčka nesmí být vystavena žádné...
  • Page 38: Čištění A Údržba

    DO633K přehřátí na celé ploše, protože proud se v případě poruchy automaticky vypne. • Dbejte na to, aby poškozená elektrická deka už nebyla z bezpečnostních důvodů používána a byla odevzdána prodejci. POUŽITÍ ELEKTRICKÉ DEKY Tato elektrická dečka je určena především k nahřívání různých partií těla z léčebných nebo jiných důvodů..
  • Page 39 DO633K...
  • Page 40 Domo Domo Domo-accessoires accessoires et Original-Zubehör accessories and en -onderdelen pièces Domo en und -Ersatzteile parts online at: online via: ligne sur: online über: webshop.domo-elektro.be or scan here: oder hier scannen: of scan hier:...

Table des Matières