Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

CERAMICHEATER703CH1
 GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
Gebrauchsanweisung ○ Mode d'emploi ○ Istruzioni per l'uso ○ Instruction for use
U703CH1_BED_DFIE_Rev02_2018-06-07.docx
U703CH1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Rotel U703CH1

  • Page 1 CERAMICHEATER703CH1 U703CH1  GEBRAUCHSANWEISUNG  MODE D’EMPLOI  ISTRUZIONI PER L’USO Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use U703CH1_BED_DFIE_Rev02_2018-06-07.docx...
  • Page 2 TECHNISCHE DATEN  Caractéristiques techniques  Specifiche tecniche Deutsch Français Italiano Nennspannung Tension nominale Tensione nominale 220-240 V Nennfrequenz Fréquence nominale Frequenza nominale 50 Hz Nenneingangsleistung Puissance d’entrée nominale Potenza nominale 1500 W Kaltluft Air froid Aria fredda Heizstufe 1 (750 W) Niveau de chauffage 1 (750 W) Livello di riscaldamento 1 (750 W) Heizstufe 2 (1500 W)
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis / Table des matières / Indice Deutsch ..............................4  Sicherheitshinweise ......................... 4  Aufstellung des Gerätes ........................7  Bedienung ............................7 Linker Drehschalter ......................... 7 Rechter Drehschalter ........................7  Reinigung und Pflege ........................7  Entsorgung............................8 Français..............................
  • Page 4: Deutsch

    Deutsch  SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie erst alle Hinweise, bevor Sie das Gerät in Be- trieb nehmen. o Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet. o Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränk- ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähig- keiten oder einem Mangel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des...
  • Page 5 o Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung übereinstimmt. o Gerät nie unbeaufsichtigt angeschlossen lassen. o Gerät nie ins Wasser tauchen, sondern nur mit ei- nem feuchten Lappen abwischen. Vorsicht! Gerät niemals in unmittelbarer Nähe von Badewanne, Dusche, Waschbe- cken oder Schwimmbecken benutzen.
  • Page 6 störung oder bei unsachgemässem Gebrauch, Ge- bläse und Heizung ausschaltet. Beseitigen Sie die Ursache, die zur Überhitzung geführt hat, und las- sen Sie das Gerät während ca. 10 Minuten abküh- len. Bei erneuter Inbetriebnahme den Thermostat wieder auf die gewünschte Einstellung bringen. Sollte das Gerät danach immer noch nicht funkti- onieren, benachrichtigen Sie bitte den zuständi- gen Kundendienst.
  • Page 7: Aufstellung Des Gerätes

     AUFSTELLUNG DES GERÄTES Zur Benutzung des Gerätes die Zuleitung ganz abwickeln und so legen, dass sie mit dem Gerät nicht in Berührung kommt. Nur dreipolige Verlängerungskabel ver- wenden. Das Gerät mit allseitigem Abstand von mindestens 0,5 m zu Möbeln oder Wandflä- chen aufstellen.
  • Page 8: Entsorgung

     ENTSORGUNG Zur ordnungsgemässen Entsorgung geben Sie das Gerät bitte an einen Händler, den Kundendienst oder Rotel AG zurück. Die Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) legt fest, dass Haushaltsgeräte nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Altgeräte sind getrennt zu sammeln, um einerseits Wiederverwertung und Recycling zu optimieren und andererseits potenzielle Gesundheits- und Umweltgefahren zu verhindern.
  • Page 9: Français

    Français  CONSIGNES DE SÉCURITÉ Veuillez lire toutes les instructions avant la mise en ser- vice de l’appareil. o Ce produit ne peut être utilisé que dans des locaux bien isolés ou de manière occasionnelle. o Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou intellec- tuelles limitées ou manquant d’expérience ou de connaissance si elles sont sous surveillance ou ont...
  • Page 10 o Avant de brancher l’appareil au réseau, vérifier la tension. La tension indiquée sur la plaque sig- nalétique de l’appareil doit correspondre à la ten- sion de votre réseau. o Ne jamais faire fonctionner l'appareil sans surveil- lance. o Ne jamais immerger l’appareil dans l'eau; essuyer uniquement avec un chiffon humide.
  • Page 11 La maison Rotel n’assume aucune responsabilité pour les dommages causés par un emploi erroné ou par une utilisation différente de celle qui est prévue dans le présent mode d’emploi.
  • Page 12: Placement De L'appareil

     PLACEMENT DE L’APPAREIL Pour l’utilisation, dérouler le cordon complètement de l’appareil et faire attention que le cordon soit à une distance suffisante des ouvertures d’entrée et de sortie d’air. Utiliser uniquement des rallonges tripolaires. Placer l’appareil à une distance minimum de 0,5 m sur tous les côtés et par rapport aux meubles ou à...
  • Page 13: Élimination

     ÉLIMINATION Pour une élimination dans les règles de l’art, veuillez remettre l’appareil à un re- vendeur, un responsable du service après-vente ou Rotel SA. Selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements élec- triques et électroniques (DEEE), les appareils électroménagers ne doivent pas être éliminés avec les déchets solides urbains normaux.
  • Page 14: Italiano

    Italiano  AVVERTENZE DI SICUREZZA Prima dell'uso leggere tutte le istruzioni. o Il presente prodotto è adatto solo a ambienti cor- rettamente isolati o ad un uso occasionale. o Questo apparecchio può essere usato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con insufficiente esperienza e conoscenza, a con- dizione che siano sotto sorveglianza o che abbiano ricevuto istruzioni sull'uso sicuro dell'apparecchio e...
  • Page 15 o L'apparecchio in funzione dovrà essere tenuto cos- tantemente sotto controllo. o Evitare assolutamente di immergere l’apparecchio in acqua, pulirla solo con una pezza umida. o Attenzione! usare l’apparecchio nelle immediate vicinanze di vasche da bagno, docce, lavandini o piscine. o Non appoggiare l’apparecchio su tappeti à...
  • Page 16 ventilatore ed il riscaldamento in caso si verificasse difetto funzionamento qualora l’apparecchio venisse utilizzato in modo inappro- priato. Rimuovere la causa del surriscaldamento e lasciare raffreddare l’apparecchio per circa 5 minuti. Dopo la nuova messa in funzione, portare il termostato alla regolazione desiderata. Qualora il difetto non venisse causato attraverso aerazione insufficiente, lasciate controllare l’apparecchio immancabilmente da uno specialista.
  • Page 17: Messa In Uso Dell'apparecchio

     MESSA IN USO DELL’APPARECCHIO Prima dell’uso dell’apparecchio, tirare fuori completamente la corda e state attenti che non tocca l’apparecchio. Impiegare unicamente prolunghe tripolari. Situare l’apparecchio in modo tale che tutte le sue parti si trovino ad una distanza minima di 0,5 m dai mobili o dalle pareti. Non appoggiare l’apparecchio su tappeti à pelo lungo.
  • Page 18: Smaltimento

     SMALTIMENTO Per lo smaltimento corretto, la macchina deve essere restituita al rivenditore spe- cializzato, al servizio di assistenza o alla ditta Rotel AG. La Direttiva UE 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE) sancisce che gli elettrodomestici non possono essere smaltiti usando il nor- male ciclo di rifiuti solidi urbani.
  • Page 19: D / F / I

    Le spese di trasporto sono a carico dell’acquirente. Non dimenticatevi p.f. di allegare all’invio il vostro indirizzo e, qualora il difetto non fosse chiaro, anche una spiegazione. Servicestation: Service après-vente: Rotel AG Servizio Assistenza: Parkstrasse 43 Telefon: 062 787 77 00 5012 Schönenwerd...

Table des Matières