Sommaire des Matières pour Rotel COMFORTHEATER7151CH
Page 1
COMFORTHEATER7151CH U7151CH GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use U7151CH_BED_DFIE_Rev02_2018-06-07.DOCX...
Page 2
SCHEMATISCHE DARSTELLUNG Vue d’ensemble Diagramma della struttura Structure diagram Deutsch Français Italiano English 1. On/Off-Schalter 1. Interrupteur On/Off 1. Interruttore On/Off 1. On/Off knob 2. Thermostatregler 2. Thermostat 2. Termostato 2. Thermostat knob 3. Kippsicherung 3. Protection contre le 3.
Page 3
TECHNISCHE DATEN Caractéristiques techniques Specifiche tecniche Technical specifications 220-240 V Nennspannung Tension nominale Tensione nominale Rated voltage Nennfrequenz Fréquence nominale Frequenza nominale Rated frequency Nenneingangsleistung 1800-2000 W Puissance d’entrée nominale Potenza nominale Rated input power Kaltluft/ Air froid/ Aria fredda/ Cold air Heizstufe/ Niveau de chauffage/ Livello di riscaldamento/ Heating level 1 (1000 W) Heizstufe/ Niveau de chauffage/ Livello di riscaldamento/ Heating level 2 (2000 W) Gebrauchsanweisung ○...
Deutsch SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie erst alle Hinweise, bevor Sie das Gerät in Be- trieb nehmen. o Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet. o Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränk- ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähig- keiten oder einem Mangel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des...
Page 6
o Gerät nie unbeaufsichtigt angeschlossen lassen. o Gerät nie ins Wasser tauchen, sondern nur mit ei- nem feuchten Lappen abwischen. Vorsicht! Gerät niemals in unmittelbarer Nähe von Badewanne, Dusche, Waschbe- cken oder Schwimmbecken benutzen. o Gerät nie auf langhaarigen Teppich stellen. o Beachten Sie, dass sich das Frontgitter stark erwär- men kann.
Page 7
o Zur Sicherheit ist in diesem Gerät ein Überhitzungs- schutz eingebaut, der bei einer Funktionsstörung oder bei unsachgemässem Gebrauch, Gebläse und Heizung ausschaltet. Beseitigen Sie die Ursache, die zur Überhitzung geführt hat, und lassen Sie das Gerät während ca. 30 Minuten abkühlen. Bei er- neuter Inbetriebnahme den Thermostat wieder auf die gewünschte Einstellung bringen.
AUFSTELLUNG DES GERÄTES Zur Benutzung des Gerätes die Zuleitung ganz abwickeln und so legen, dass sie mit dem Gerät nicht in Berührung kommt. Nur dreipolige Verlängerungskabel ver- wenden. Das Gerät mit allseitigem Abstand von mindestens 0,5 m zu Möbeln oder Wandflä- chen aufstellen.
ENTSORGUNG Zur ordnungsgemässen Entsorgung geben Sie das Gerät bitte an einen Händler, den Kundendienst oder Rotel AG zurück. Die Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) legt fest, dass Haushaltsgeräte nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Alt- geräte sind getrennt zu sammeln, um einerseits Wiederverwertung und Recycling zu...
Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ Veuillez lire toutes les instructions avant la mise en ser- vice de l’appareil. o Ce produit ne peut être utilisé que dans des locaux bien isolés ou de manière occasionnelle. o Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles limitées ou manquant d’expérience ou de connais- sance si elles sont sous surveillance ou ont été...
Page 11
o Avant de brancher l’appareil au réseau, vérifier la tension. La tension indiquée sur la plaque sig- nalétique de l’appareil doit correspondre à la ten- sion de votre réseau. o Ne jamais faire fonctionner l'appareil sans surveil- lance. o Ne jamais immerger l’appareil dans l'eau; essuyer uniquement avec un chiffon humide.
Page 12
La maison Rotel n’assume aucune responsabilité pour les dommages causés par un emploi erroné ou Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...
Page 13
par une utilisation différente de celle qui est prévue dans le présent mode d’emploi. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...
PLACEMENT DE L’APPAREIL Pour l’utilisation, dérouler le cordon complètement de l’appareil et faire attention que le cordon soit à une distance suffisante des ouvertures d’entrée et de sortie d’air. Utiliser uniquement des rallonges tripolaires. Placer l’appareil à une distance minimum de 0,5 m sur tous les côtés et par rapport aux meubles ou à...
ÉLIMINATION Pour une élimination dans les règles de l’art, veuillez remettre l’appareil à un reven- deur, un responsable du service après-vente ou Rotel SA. Selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements élec- triques et électroniques (DEEE), les appareils électroménagers ne doivent pas être éliminés avec les déchets solides urbains normaux.
Italiano AVVERTENZE DI SICUREZZA Prima dell'uso leggere tutte le istruzioni. o Il presente prodotto è adatto solo a ambienti cor- rettamente isolati o ad un uso occasionale. o Questo apparecchio può essere usato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con insufficiente esperienza e conoscenza, a con- dizione che siano sotto sorveglianza o che abbiano ricevuto istruzioni sull'uso sicuro dell'apparecchio e...
Page 17
o L'apparecchio in funzione dovrà essere tenuto cos- tantemente sotto controllo. o Evitare assolutamente di immergere l’apparecchio in acqua, pulirla solo con una pezza umida. Attenzione! Non usare mai l’apparecchio nelle immediate vicinanze di vasche da bagno, docce, lavandini o piscine. o Non appoggiare l’apparecchio su tappeti à...
Page 18
o Per sicurezza a questo apparecchio è stata incorpo- rata una termoprotezione, la quale disinserisce il ventilatore ed il riscaldamento in caso si verificasse un difetto di funzionamento o qualora l’apparec- chio venisse utilizzato in modo inappropriato. Rimuovere la causa del surriscaldamento e lasciare raffreddare l’apparecchio per circa 30 minuti.
MESSA IN USO DELL’APPARECCHIO Prima dell’uso dell’apparecchio, tirare fuori completamente la corda e state attenti che non tocca l’apparecchio. Impiegare unicamente prolunghe tripolari. Situare l’apparecchio in modo tale che tutte le sue parti si trovino ad una distanza minima di 0,5 m dai mobili o dalle pareti. Non appoggiare l’apparecchio su tappeti à pelo lungo.
SMALTIMENTO Per lo smaltimento corretto, la macchina deve essere restituita al rivenditore special- izzato, al servizio di assistenza o alla ditta Rotel AG. La Direttiva UE 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE) sancisce che gli elettrodomestici non possono essere smaltiti usando il nor- male ciclo di rifiuti solidi urbani.
English SAFETY INSTRUCTIONS Please read all instructions before using the device. o This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use. o This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of ex- perience and knowledge if they have been given su- pervision or instruction concerning use of the appli- ance in a safe way and understand the hazards in-...
Page 22
Caution! Never use the appliance in the vi- cinity of bathtubs, showers, washbasins or swimming pools. o Never stand the heater on long pile carpet. o Please note that the front grille can become very hot. Never cover the heater with clothing or similar items.
Page 23
o For safety reasons, this appliance has a built-in over- heating cut-out device, which switches off the fan and heating unit when there is a malfunction or if it is used incorrectly. Rectify the cause of the over- heating and leave the appliance to cool down for 30 minutes.
SETTING UP THE APPLIANCE To use this appliance, completely uncoil the supply cable and lay it out in such a way that it does not come into contact with the appliance. Only use a three phase exten- sion cable. The appliance must be placed at a distance of at least 0.5 metres from furniture and walls.
DISPOSAL For proper disposal, please return device to a retailer, a service agent or Rotel AG. European Directive 2012/19/EC concerning Waste Electrical and Electronic Equip- ment (WEEE) states that household appliances should not be disposed of using the normal solid urban waste cycle. Exhausted appliances should be collected separately in order to optimise the cost of re-using and recycling materials comprising the ma- chine, while preventing potential damage to public health and the environment.
Transport costs are to be borne by the purchaser. Remember to specify your address to your sending, as well as a short decla- ration about the failure, shall the defect not be obvious. Servicestation: Service après-vente: Rotel AG Servizio Assistenza: Parkstrasse 43 Telefon: 062 787 77 00 After-sales service: 5012 Schönenwerd...