Deutsch SICHERHEITSHINWEISE o Lesen Sie erst alle Hinweise, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. o Dieses Gerät kann von Kindern ab einem Alter von acht Jahren Personen eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren...
Page 3
Gerätes angegebenen Spannung übereinstimmt. o Prüfen auch, Steckdosen vorschriftsmässig geerdet sind. o Geräte nicht unmittelbarer Nähe Badewannen, Duschen, Wasch- und Schwimm- becken aufstellen und benützen. o Konvektor während des Betriebes nicht neben oder unter brennbare Gegenstände stellen. Der Abstand sollte mindestens 50 cm zu Wandfläche, Möbel, Vorhänge, etc.
Page 4
o Anschlusskabel nicht über das heisse Gerät hängen nicht heissen Gehäuseoberflächen anlehnen. o Heizgerät nur in stehender Position benützen. o Das Gerät nicht in Betrieb setzen, wenn Kabel, Schalter oder andere Bauteile beschädigt sind. Lassen Sie Reparaturen nur von einem Fachmann oder von unserem Kundendienst durchführen.
Page 5
MONTAGE DER STANDFÜSSE Standfüsse montieren und diese mit den beiliegenden Schrauben befestigen. INBETRIEBNAHME Gerät am Netz anschliessen. Thermostat-Drehknopf (4) im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag (Pos.6) drehen. Einschalten des Konvektors mit den Kippschaltern: Schalter (1) in Stellung I 800 Watt ...
Tuch entfernen, nachdem das Gerät abgekühlt ist. Keine scharfen oder scheuernden Putzmittel verwenden. ENTSORGUNG Für eine sachgerechte Entsorgung ist das Gerät dem Fachhändler, der Servicestelle oder der Firma Rotel AG zurückzugeben. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...
Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ o Lire toutes les instructions avant usage. o Cet appareil peut être utilisé par des enfants de moins de huit (8) ans et par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles limitées ou manquant d’expérience ou de connaissance si elles sont sous surveillance ou ont été...
plaquette d’identité corresponde à celle de votre réseau. o Reliez le convecteur uniquement à des prises de terre efficientes. o N’utilisez pas le radiateur à proximité immédiate d’une baignoire, d’une douche, d’un lavabo ou d’une piscine. o Durant l’exploitation, l’appareil ne doit pas être à proximité...
Page 9
o Ne mettez pas le câble de raccordement en contact avec l’appareil encore chaud. o Utilisez le convecteur toujours et seulement dans la position verticale. o En cas de dommages évidents sur l’appareil ou le cordon d’alimentation, faites vérifier l’appareil par un spécialiste ou par notre service après-vente.
MONTAGE DES PIEDS Montez les pieds à l’appareil et fixez-les avec les vis jointes. ALLUMAGE Insérez la fiche dans la prise de courant, tournez le bouton du thermostat (4) dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à l’arrêt en position 6. Allumez le convecteur par les interrupteurs : ...
ELIMINATION A la fin de la phase d’utilisation, la machine doit être remise au détaillant ou à un point de service après-ventre, ou renvoyées directement à Rotel AG, qui se chargera de l’éliminination ou du recyclage. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...
Italiano AVVERTENZE DI SICUREZZA o Prima dell'uso leggere tutte le istruzioni. o Questo apparecchio può essere usato da bambini di età superiore a otto (8) anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con insufficiente esperienza conoscenza, condizione che siano sotto sorveglianza o che...
Page 13
o Non usare il convettore nelle immediate vicinanze di vasche da bagno, docce, lavandini o piscine. o Durante il funzionamento non mettere il radiatore vicino o sotto oggetti infiammabili. Lasciare una distanza di almeno 50 cm da mobili, tende, Tendine, ecc. o Non coprire mai l’apparecchio con vestiti o simili.
MONTAGGIO DEI PIEDINI Montare i piedi dell’apparecchio e fissarli con le apposite viti. ACCENSIONE Inserire la spina nella presa di corrente. Ruotare in senso orario la manopola del termostato (4) fino all’arresto in posizione 6, accendere il convettore mediante gli interruttori: ...
è freddo. Non usare mai polveri abrasive o solventi. SMALTIMENTO Per lo smaltimento corretto, la macchina deve essere restituita al rivenditore specializzato, al servizio di assistenza o alla ditta Rotel AG. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...
English SAFETY INSTRUCTIONS o Read all instructions before using. o This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Page 17
o Whilst the convector is in use, never place it near or under flammable objects. The distance to the wall surfaces, furniture, curtains, etc. must be at least 50 cm. o The outlet grille must not be obstructed at all, do not dry clothes on top of the appliance.
ASSEMBLING THE BASE SUPPORTS Assemble the base supports and secure them in place with the screws supplied. BEFORE STARTING THE APPLIANCE Connect the appliance to the mains. Turn the thermostat knob (4) clockwise up to the stop (Pos.6). Switch the convector on with the toggle switch: ...
Do not use any sharp or abrasive cleaning agents. DISPOSAL For proper disposal, the unit is to return to the dealer, the service agent or the company Rotel AG. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...
Page 20
Transport costs will be borne by the purchaser. Please do not forget to state your address and, should the error not be obvious, include an explanation together with your parcel. Servicestation: Service après-vente: Rotel AG Servizio Assistenza: Parkstrasse 43 Telefon 062 787 77 00 Service station: 5012 Schönenwerd...