3 m
• Use caution when handling fuel. The fuel tank may be
under pressure. Always loosen the fuel cap and wait
for pressure to be equalized before removing the cap.
Put the fuel cap back tightly on both the fuel can and
the fuel tank.
• Move at least 3 m from the refuelling point and be sure
there is no leakage of fuel from the fuel cap or the fuel
system before starting the engine.
• Wipe any spilled fuel off the unit.
• Operate this petrol engine powered equipment in a
well ventilated area only.
• Maniez le carburant avec précaution, le réservoir peut
se trouver sous pression. Desserrez toujours le
bouchon et attentez que la pression se détende avant
d'enlever le bouchon. Serrez bien le bouchon du bidon
comme du réservoir.
• Allez à au moins 3 m de l'endroit où vous avez fait le
plein et vérifiez qu'il n'y a pas de fuite au bouchon ou
sur le circuit de carburant avant de démarrer le moteur.
• Essuyez la machine pour enlever toutes traces de
carburant.
• Faîtes toujours marcher ce moteur à essence dans un
endroit bien aéré.
• Beim Umgang mit Kraftstoff vorsichtig verfahren. Der
Kraftstofftank kann unter Druck stehen. Den Deckel
des Einfüllstutzens lösen und Druckausgleich
abwarten, bevor Sie den Deckel abschrauben.
• Mindestens 3 m vom Auffüllpunkt weggehen und
sicherstellen, daß kein Kraftstoff über den Deckel des
Einfüllstutzens ausläuft, bevor Sie den Motor anlassen.
• Verschütteten Kraftstoff vom Gerät abwischen.
• Dieses mit Benzinmotor ausgerüstete Gerät nur in gut
gelüfteten Bereichen einsetzen.
• State attenti quando maneggiate la miscela. Il
serbatoio miscela può essere sotto pressione. Svitate
sempre il tappo miscela e aspettate che la pressione si
sia equilibrata prima di toglierlo. Riavvitate poi bene il
tappo miscela e della tanica del carburante.
• State ad almeno 3 m dal punto di rifornimento ed
assicuratevi che non ci siano perdite di miscela dal
tappo miscela o dalla carburazione prima di avviare il
motore.
• Ripulite bene la miscela fuoriuscita dalla macchina.
• Fate funzionare questa macchina a benzina solo in
una zona ben ventilata.
• Do not operate this unit in closed areas such as
garages, inside buildings, sheds, etc.
• Start the unit on the ground with the throttle set at idle.
• Do not start if the pipe is obstructed by the ground or
any other object.
• Never allow children to use the machine.
• This unit is not designed as a limb shredder or chipper.
Branches and debris should not be sucked in.
• Inspect area where the unit is to be used.
• Remove stones, metal objects and any other object
that could cause injury or damage unit.
• Ne travaillez pas à proximité d'un garage, à l'intérieur
de bâtiments, hangars, etc.
• Démarrez la machine au sol avec le moteur au ralenti.
• Ne démarrez pas si le tuyau est gêné par contact avec
le sol ou tout objet.
• Ne laissez jamais des enfants utiliser la machine.
• Cette machine n'est pas conçue pour hacher et
déchiqueter. Il ne faut pas aspirer des branches et des
détritus importants.
• Inspectez la zone de travail.
• Retirez les pierres, objets métalliques et tous autres
objets pouvant causer des accidents ou des dégâts.
• Das Gerät nicht in geschlossenen Räumen wie
Garagen, Gebäuden, Schuppen usw. einsetzen.
• Das Gerät auf dem Boden abstellen, wobei der
Gashebel auf Leerlauf steht.
• Motor nicht anlassen, wenn die Rohrleitung durch den
Boden oder einen Fremdkörper verstopft ist.
• Kindern ist es streng verboten die Maschine zu
benützen.
• Das Gerät ist nicht als Ersatz für einen Gartenhäcksler
ausgelegt, Zweige und ähnliches Räumgut dürfen nicht
angesaugt werden.
• Eingesetzt werden soll.
• Alle Steine, Metallgegenstände und anderen
Fremdkörper entfernen, die Verletzungen bzw. eine
Beschädigung des Gebläses verursachen könnten.
• Non usate questa macchina in aree chiuse come
garages, interni di edifici, cantine, ecc.
• Avviate la macchina a terra con l'acceleratore al
minimo.
• Non avviate la macchina se il tubo è ostruito da
terriccio o qualsiasi altro oggetto.
• Non permetiere mai ai bambini di usare la macchina.
• Questa macchina non è stata concepita per
sminuzzare rami o trucioli, come non si dovrebbero
aspirare né rami né detriti.
• Ispezionate l'area nella quale userete il soffiatore.
• Togliete pietre, oggetti in metallo e qualsiasi altro
oggetto che può causare ferimenti o danneggiare la
macchina.
9
E
N
G
L
I
S
H
F
R
A
N
Ç
A
I
S
D
E
U
T
S
C
H
I
T
A
L
I
A
N
O
PB-650