Page 1
OPERATOR’S MANUAL ENGLISH MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH MANUALE D’ISTRUZIONI ITALIANO PB-650 POWER BLOWER SOUFFLEUR A MOTEUR TRAGBARES MOTORGEBLÄSE SOFFIATORE A MOTORE WARNING, SEE OPERATOR’S MANUAL LIRE SOIGNEUSEMENT CE MANUEL AVANT TOUTE UTILISATION ACHTUNG SIEHE BEDIENUNGSANLEITUNG ATTENZIONE, LEGGETE IL MANUALE D’ISTRUZIONI...
INTRODUCTION Congratulations on the purchase of your ECHO Power WARNING DANGER Blower. Your power blower has been precision READ AND UNDERSTAND THE RULES FOR designed, engineered and manufactured to provide SAFE OPERATION AND ALL INSTRUCTIONS IN years of reliable use and high performance. This power THIS MANUAL.
BESCHREIBUNG ............17 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ........41 ZUSAMMENBAU ............18 GEWÄHRLEISTUNGS- UND BETRIEB ..............20 GARANTIEBESTIMMUNGEN FÜR ECHO- MOTORGERÄTE ............43 Die in den vorliegenden Unterlagen enthaltenen In den Illustrationen sind u.U. auch Ausrüstung und Spezifikationen, Beschreibungen und Illustrationen Zubehör abgebildet, die nicht unbedingt alles Elemente entsprechen den zum Zeitpunkt der Veröffentlichung...
• Read and understand the entire operator’s manual • Locate the safety decals on your unit. Make sure the before using this machine. decals are legible and that you understand and follow • Follow all danger warnings in this manual. them. PB-650...
• Repérez les étiquettes posées sur lamachine Vérifiez vous servir de la machine. que les étiquettes sont lisibles, que vous les • Tenez compte de tous les avertissements de danger comprenez et pouvez les suivre. donnés dans ce manuel. PB-650...
Page 6
• Den Sicherheitsaufkleber an Ihrem Gebläse ausfindig Bedienungsanleitung durchlesen und sicherstellen, machen. Sicherstellen, daß alle Aufkleber lesbar sind, daß Sie alles richtig verstanden haben. daß Sie deren Bedeutung verstehen und anschließend • Alle im vorliegenden Handbuch enthaltenen auch befolgen. Gefahrenwarnungen befolgen. PB-650...
• Leggete e comprendete tutto il manuale istruzioni • Incollate gli adesivi sulla sicurezza sulla vostra prima di usare questa macchina. macchina. Assicuratevi che gli adesivi siano leggibili, • Seguite tutte le precauzioni contro i rischi in questo comprensibili e che vengano seguiti. manuale. PB-650...
UNIT. RÈGLES DE SÉCURITÉ D’UTILISATION • En cas de doute ou de problème, prière de contacter SÉCURITÉ DE L’OPERATEUR votre revendeur ECHO. • Lisez attentivement ce manuel. Soyez sûr d’avoir bien compris comment la machine fonctionne avant de vous ATTENTION DANGER Ç...
Page 9
• Fate funzionare questa macchina a benzina solo in • Ispezionate l’area nella quale userete il soffiatore. una zona ben ventilata. • Togliete pietre, oggetti in metallo e qualsiasi altro oggetto che può causare ferimenti o danneggiare la macchina. PB-650...
Page 10
Di norma usate la macchina tra le ore 9 e le 17 autorizzate. durante i giorni lavorativi e i fine settimana. PB-650...
• Usate solo un pezzo di attrezzatura alla volta. Assicuratevi che lo schermo parascintille sia in buone • Indossate protezioni per l’udito quando lavorate con condizioni e adeguatamente fissato alla macchina. la macchina. • Siate un buon vicino. Tenete i rifiuti nella vostra proprietà. PB-650...
Page 12
TEMPO ATMOSFERICO CALDO E UMIDO minima che può essere dannosa per la salute Indumenti protettivi pesanti possono aumentare la fatica personale. dell’operatore e ciò può condurre ad un colpo di calore. Rimandate lavori pesanti finché la temperatura non è scesa. PB-650...
Per ridurre il rischio di RSI, attenetevi a quanto segue: seguito da pallore e perdita della sensibilità consultate • Evitate di usare i polsi in posizione piegata, troppo il vostro medico prima di esporvi ulteriormente al tesa e distorta. freddo e alle vibrazioni. PB-650...
• Consultate un dottore se avvertite formicolii, insensibilità o dolore alle dita, alle mani ai polsi o alle braccia. Se rsi viene diagnosticato in tempo è più probabile riuscire a prevenire danni permanenti ai nervi e ai muscoli. PB-650...
• Non indossate indumenti larghi, sciarpe, cravatte, per migliorare la presa sulle impugnature. I guanti gioielli o qualsiasi altro oggetto che si può impigliare devono anche aiutare a ridurre la trasmissione di nella ventola. vibrazioni dalla macchina alle vostre mani. PB-650...
Page 16
DESCRIPTION ENGLISH DESCRIPTION FRANÇAIS BESCHREIBUNG DEUTSCH DESCRIZIONE ITALIANO Ç PB-650...
Si spinge in avanti per accendere, parascintille previene che particelle di carbonio indietro per spegnere. incandescenti escano dalla marmitta. 14. IMPUGNATURA - Viene usata dall’operatore per dirigere e controllare il flusso dell’aria. PB-650...
2. Montate il tubo dritto con la scanalatura (C) nel del tubo flessibile (B). flessibile (B) e stringete il morsetto (A’). 3. Svitate il pomello (D) sul supporto leva acceleratore (E) e adattatelo al tubo dritto con il tubo scanalato (C). PB-650...
Page 19
(B). Montate il tubo curvo (J) a quello dritto nello stesso 5. Adattate il flessibile (B) al gomito (G) sul soffiatore e modo. stringete il morsetto (A). 8. Assicuratevi che tutti i morsetti siano ben fissati. PB-650...
10 % Ethylalkohol verwenden. - Benzin stets im genehmigten Behälter lagern. • Mischverhältnis ISO-L-EGD Standard (ISO/CD 13738), JASO FC und ECHO Premium 50 : 1 Öl; 50 : 1 ANMERKUNG (2 %). Gelagerter Kraftstoff altert. Nicht mehr Kraftstoff anmischen, als Sie innerhalb von 30 Tagen aufbrauchen können.
POSSONO DAR LUOGO A FERIMENTI GRAVI O A • Chiudete sempre bene i tappi miscela sulla macchina DECESSI. e sul serbatoio. • Usate sempre un contenitore approvato e sicuro per il carburante. • Non fumate mai, né tenete fiamme libere vicino al carburante. PB-650...
Page 22
• Non riponete mai la macchina con il carburante nel serbatoio in quanto una perdita di carburante può provocare un incendio. • Riponete il carburante in una zona ben ventilata, in un edificio sgombro e lontano da scintille e fiamme libere. PB-650...
Il soffiatore ha carburante a non deve rientrare di scatto. Tenete sempre sufficienza per l’avviamento e il funzionamento se si saldamente la macchina. vede del carburante. Controllate la macchina quotidianamente affinché non vi siano dadi, bulloni e viti allentate. PB-650...
Page 24
Non usate la leva dell’aria. LEVA DELL’ARIA IN “CHIUSO” PER FERMARE IL MOTORE. N.B. CONTROLLATE E RIPARATE L’INTERRUTTORE Se il motore non parte dopo tre tentativi seguite le D’ACCENSIONE PRIMA DI AVVIARE procedure per l’avviamento a motore freddo. NUOVAMENTE LA MACCHINA. PB-650...
OPERATING BLOWER NOTE The PB-650 blower can be run at any speed be- WARNING DANGER tween 2,600 r/min to 7,000 r/min once the engine • ALWAYS WEAR SAFETY GLASSES AND USE A has broken in after approximately 3 fuel tanks of FACE FILTER MASK.
• In ambienti molto polverosi bagnate le superfici in modo da non far sollevare la polvere. • Pulite bene una volta effettuato il lavoro. Assicuratevi che né sassi né detriti simili non siano finiti nel giardino di qualcun altro. Raccogliete tutto e riponetelo in un contenitore apposito. PB-650...
Marmitta (schermo parascintille) Ispezionare /serrare/pulire • Fune avviamento Ispezionare/sostituire • Impianto carburante Ispezionare/riparare • Viti, bulloni e dadi Ispezionare/serrare/sostituire • IMPORTANTE: Gil interventi temporali sono riportati all’estensione massima. L’uso effettlvo e la vostra esperienza determineranno la frequenza delia manutenzione richiesta. PB-650...
Page 28
(di 150 a 170 kgf cm). dell’aria. • • 2. Togliete lo sporco dal filtre con una spazzola o pulire N.B. con aria compressa. Non lavate. Non stringete troppo la candela. 3. Rimontare il filtro, il carter filtro aria. PB-650...
1. Spegnete il motote e tirare la leva posizione N.B. acceleratore in modo da rilasciare il pomello La vite a spillo del minimo (T) può dover essere posizione acceleratore. regolata nuovamente per evitare che il motore si spenga. PB-650...
Page 30
EVENTUALI DEPOSITI. SE DISPONIBILE. USARE La rimozione di ostruzioni sul flusso d’aria o la pulizia UN UTENSILE PER TOGLIERE I DEPOSITI. delle alette del cilindro è considerata “Manutenzione Normale” Qualsiasi danneggiamento attribuito alla mancanza di manutenzione non è garantito. PB-650...
State attenti a non graffiare il cilindro, né il pistone schermo parascintille dalla marmitta. Sostituite lo quando pulite la luce di scarico del cilindro. schermo se è ostruito da depositi di carbonio. 5. Montate lo schermo parascintille, le nuove guarnizioni e il carter. PB-650...
Page 32
Tenere pulito il serbatoio del carburante - non far 3. Montare il filtro nuovo. entrare impurità o sassolini. Assicurarsi che il filtro carburante vada in fondo al serbatoio durante il montaggio. PB-650...
Page 33
No fuel at • Fuel line clogged • Clean cranks carburettor carburettor • Carburettor • Ask your ECHO dealer • Carburettor • Ask your ECHO dealer Fuel at cylinder No fuel at cylinder • Fuel mixture is too rich • Open choke Silencer wet with •...
Le souffleur ne fonctionne pas, • Resserrer fonctionne marche faiblement ou de façon desserré • Remplacer bien irrégulière ou endommagé ATTENTION DANGER TOUTES LES TÂCHES D’ENTRETIEN DU SOUFFLEUR AUTRES QUE CELLES INDIQUÉES DANS LE MANUEL D’UTILISATION SONT À FAIRE PAR DES PERSONNES SPÉCIALISÉES. PB-650...
• Reinigen läuft ein- schlecht oder ungleichmäßig lose • Festziehen wandfrei oder beschädigt • Ersetzen ACHTUNG GEFAHR SOWIE DIE WARTUNG DES SAUGHÄCKSLER ÜBER DIE PUNKTE HINAUSGEHT, DIE IN DER BEDIENUNGSANLIETUNG AUSDRÜCKLICH ERWÄHNT SIND, IST SIE VON ECHO - VERTRASWERKSTÄTTEN DURCHZUFÜHREN. PB-650...
Page 36
• Pulire o sostituire carburante al • Linea alimentazione • Pulire moto carburatore carburatore carburante otturata • Carburatore • Rivolgersi al proprio rivenditore ECHO. Carburante al Niente • Carburatore • Rivolgersi al proprio cilindro carburante rivenditore ECHO. al cilindro Silenziatore •...
Non conservare la motosega per un periodo prolungato 6. Vuotare completamente il serbatoio del carburante e di tempo (60 giorni ed oltre) senza effettuare la tirate l’impugnatura dell’avviamento più volte per manutenzione protettiva prima di riporre la motosega, togliere il carburante dal carburatore. osservando quanto segue: PB-650...
Page 38
B. Zwei- bis dreimal am Startergriff ziehen, um das Sie bitte eine neue von Ihrem ECHO-Händler. Öl im Motor zu verteilen. • Wenn Sie ein Gerät mieten, so liefert Ihnen diese C. Die Position des Kolbens durch einen Blick in die Bedienungsanleitung Erläuterungen und...
10 % of ethyl alcohol. Two stroke, air-cooled engine oil. 50 : 1 for ISO-L- EGD Standard (ISO/CD 13738), JASO FC grade and ECHO Premium 50 : 1 oil. Ratio 50 : 1 (2 %) Tank Capacity Sound Pressure Level : Ç...
Huile spéciale pour moteur 2 temps refroidis par air. Une huile moteur deux temps conforme à la norme ISO-L-EGD (ISO/CD 13738), JASO FC et l’huile deux temps ECHO Premium 50 : 1. Pourcentage 50 : 1 (2 %) Capacité du réservoir Niveau de pression sonore : Ç...
Page 42
OHME ; TOKYO 198-8711 JAPON GIAPPONE déclare que la machine neuve désignée ci-après: dichiara che la nuova macchina sottocitata: SOUFFLEUR PORTATIF A MOTEUR THERMIQUE SOFFIATORE Marque : ECHO MARCHIO : ECHO Type : PB-650 TIPO : PB-650 assemblato da: assemblée par la société:...
Schäden, die durch Nichtbeachtung Garantiebedingungen zu beachten. der Sicherheits-, Bedienungs- und Wartungshinweise verursacht wurden. 1. Die Fa. ECHO Motorgeräte behält sich immer das Recht vor zur Abwicklung des Garantieanspruchs Dritte, insbesondere Dies gilt insbesondere in folgenden Fällen: autorisierte ECHO-Vertragswerkstätten einzuschalten.
Page 44
7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8711, JAPAN Tel: 81-428-32-6118. Fax: 81-428-32-6145. ECHO, INCORPORATED 400 Oakwood Road Lake Zurich, IL 60047-1564 U.S.A.