Auspacken Unpacking Bestimmungsgemäße Verwendung Where can I use my pump? Lieferumfang Packing list Montage Assembly Überwinterung Wintering Inbetriebnahme Start-up Sicherheitshinweise Safety instructions Wartung Maintenance Reinigung Cleaning Reparatur Repair Demontage Dismantling Déballage Uitpakken Domaine d'application Toepassingen Fournitures Leveringspakket Montage Montage Hivernage Winteropslag Mise en service Ingebruikstelling...
Gebrauchsanweisung Gebrauchsanweisung Vor der ersten Benutzung lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung und machen sich mit dem Gerät vertraut. Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise für den richtigen und sicheren Gebrauch. Aus Sicherheitsgründen dürfen Kinder und Jugendliche unter 16 Jahren, sowie Personen, die mögliche Gefahren nicht erkennen können oder die nicht mit dieser Gebrauchsanweisung vertraut sind, dieses Gerät nicht benutzen! Bitte bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig auf! Bei Besitzer- wechsel geben Sie die Gebrauchsanweisung unbedingt mit dem Produkt weiter.
Gebrauchsanweisung Gebrauchsanweisung Inbetriebnahme – Lesen Sie vor Inbetriebnahme alle Sicherheitshinweise! – Für die Installation und den Betrieb des Fontänenaggregates sind die nationalen und internationalen elektrotechnischen Sicherheitsvorschriften zu beachten. – Das Aggregat darf niemals trocken laufen oder im Schlick eines Sees betrieben werden.
Gebrauchsanweisung Wartung – Achten Sie darauf, daß die Pumpe immer vollständig im Wasser steht. Zu wenig Wasser kann zu einer falschen Drehrichtung des Rotors führen. Abhilfe: Netzstecker ziehen, Wasser auffüllen, Pumpe wieder einschalten. – Das Unterteil des Aggregates muß frei von Schmutz sein, das heißt alle Filterschlitze müssen offen sein.
Page 6
Instruction for use Use these instructions to familiarize yourself with the device before you use it for the first time. It is absolutely essential that you observe the safety guidelines on the proper and safe use of the device. For safety reasons, children and young people under 16 years of age, as well as people who cannot recognize potential hazards or who are not familiar with these instructions, must not use this device! Please keep these instructions in a safe place! In the event of a change of...
Instruction for use Start-up – Read all safety instructions prior to starting-up the unit! – Observe the national and international electronic safety instructions when installing and operating the fountain unit. – Never allow the unit to run dry or operate it in the sludge of a lake. –...
Page 8
Instruction for use Maintenance – Always ensure that the pump is completely immersed in water. Insufficient water may lead to the rotor rotating in the wrong direction. Remedy: disconnect the power supply, top up the water,and switch pump on again. –...
Instructions d'utilisation Gebrauchsanweisung Avant toute mise en service, veuillez vous familiariser avec l’appareil à l’aide des présentes instructions d’utilisation. Veuillez absolument respecter les consignes de sécurité pour assurer un fonctionnement correct et en toute sécurité. Pour des raisons de sécurité, il est interdit à tout enfant ou tout adolescent de moins de 16 ans ainsi qu’à...
Instructions d'utilisation Gebrauchsanweisung Mise en service – Avant la mise en service, lire toutes les consignes de sécurité! – Pour l'installation et l'exploitation de l'agrégat à fontaine, respecter les consignes de sécurité électrotechniques nationales et internationales. – Ne jamais faire tourner l'agrégat à sec ou dans la vase d'un lac. –...
Instructions d'utilisation Entretien – Veiller impérativement à ce que la pompe soit toujours complètement immergée. Un manque d'eau risquant de provoquer un sens de rotation erroné du rotor. Remède: retirer la fiche de contact, ajouter de l'eau, remettre la pompe en service.
Page 12
Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzing Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, maakt u zich met behulp van deze gebruiksaanwijzing vertrouwd met het apparaat. Neem absoluut de veiligheidsinstructies voor een correct en veilig gebruik in acht. Om veiligheidsredenen mogen kinderen en jeugdigen onder 16 jaar en mensen die eventuele gevaren niet kunnen herkennen of niet vertrouwd zijn met deze gebruiksaanwijzing, dit apparaat niet gebruiken! Bewaar deze gebruiksaanwijzing a.u.b.
Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzing Ingebruikstelling – Lees voorafgaand de inbedrijfstellingen alle veiligheidsinstructies! – Bij installatie en gebruik van het fonteinaggregaat dienen de nationale en inter- nationale veiligheidsvoorschriften in acht te worden genomen. – Het aggregaat mag nooit drooglopen of op een modderige plaats in de vijver worden gebruikt.
Page 14
Gebruiksaanwijzing Onderhoud – Erop letten, dat de pomp altijd geheel in het water staat. Te weinig water kan tot gevolg hebben, dat de rotor in de verkeerde richting draait. Remedie: voedingsstekker uitpluggen, water bijvullen, pomp weer inschakelen. – Het onderstuk van het aggregaat moet schoon zijn, dat wil zeggen: alle filtersleuven moeten open zijn.
Gebrauchsanweisung Istruzioni per l'uso Prima del primo utilizzo occorre familiarizzare con l’apparecchio leggendo le presenti Istruzioni e osservando assolutamente gli avvisi di sicurezza contenuti al fine di garantire un uso corretto e sicuro. Per motivi di sicurezza l’utilizzo di questo apparecchio è vietato a bambini e ai minori di 16 anni nonché...
Gebrauchsanweisung Istruzioni per l'uso Messa in funzione – Prima della messa in funzione leggete tutti gli avvisi di sicurezza! – Per l’installazione e l’esercizio della fontana si dovranno osservare le norme di sicurezza elettrotecniche nazionali ed internazionali. – Il gruppo non deve mai funzionare a secco o nel fango di un lago. –...
Istruzioni per l'uso Manutenzione – Prestate attenzione che la pompa si trovi completamente in acqua. Troppo poca acqua può comportare un senso di rotazione errato del rotore. Rimedio Estrarre la spina, riempire con acqua, reinserire la pompa. – La parte inferiore del gruppo deve essere esente da sudiciume, quindi tutte le fessure del fltro devono essere aperte.
Käyttöohje Lue käyttöohjeet ennen käyttöönottoa ja perehdy laitteeseen. Varmista turvallisuus – noudata turvallisuusohjeita. Turvallisuussyistä lapset tai alle 16-vuotiaat nuoret tai henkilöt, jotka eivät osaa arvioida mahdollisia varatilanteita tai eivät ole tutustuneet tähän käyttöohjeeseen, eivät saa käyttää laitetta! Säilytä tämä käyttöohje huolella! Kun myyt tuotteen, luovuta käyttöohjeet uudelle omistajalle.
Käyttöohje Käyttöönotto – Lue kaikki turvaohjeet ennen käyttöönottoa! – Laitetta käytettäessä on noudatettava kaikkia kansallisia ja kansainvälisiä sähköturvallisuusmääräyksiä. – Laitetta ei saa käyttää kuivana tai niin, että veden saanti keskeytyy ajoittain. – Aseta laite mahdollisimman pitkälle lampeen, jotta vettä ei roisku lammen ulkopuolelle.
Käyttöohje Huolto – Varmista, että pumppu on aina kokonaan vedessä. Jos vettä on liian vähän, roottori voi pyöriä väärään suuntaan. Korjaus: Irrota pistoke, täytä vedellä, käynnistä pumppu. – Laitteen alaosassa ei saa olla likaa, toisin sanoen suodattimen aukkojen on oltava auki. Jos ne ovat likaiset, ne on puhdistettava (katso Puhdistaminen). –...
Page 21
Gebrauchsanweisung Brugsanvisning Læs denne brugsanvisning og gør dig fortrolig med apparatet, inden du tager det i brug første gang. Sikkerhedshenvisningerne vedr. rigtig og sikker brug skal ubetinget overholdes. Børn og unge under 16 år må af sikkerhedsgrunde ikke bruge dette apparat, og det samme gælder personer, som ikke erkender mulige farer eller ikke er fortrolig med denne brugsanvisning! Opbevar denne brugsanvisning omhyggeligt! Giv ubetinget denne brugsanvisning...
Gebrauchsanweisung Brugsanvisning Idriftsætning – Læs alle sikkerhedshenvisningerne inden idriftsætningen! – Overhold de nationale og internationale elektroniske sikkerhedsforskrifter vedr. fontæneopsatsens installation og drift. – Aggregatet må aldrig løbe tør eller bruges i slik fra en sø. – Sæt apparatet i vandet så langt væk fra bredden som muligt, så der ikke kommer sprøjtevand uden for dammen.
Page 23
Brugsanvisning Service – Sørg for, at pumpen altid står under vand. For lidt vand kan medføre, at rotoren drejer den forkerte vej. Afhjælpning: Træk netstikket, fyld vand på, sæt pumpen til igen. – Aggregatets underdel skal være fri for snavs, dvs. alle filterslidser skal være åbne.
Gebrauchsanweisung Bruksanvisning Vennligst les bruksanvisningen før førstegangsbruk og gjør deg fortrolig med apparatet. For riktig og sikker bruk er det absolutt nødvendig å ta hensyn til sikkerhetsmerknadene. Av hensyn til sikkerheten får apparatet ikke brukes av barn og ungdom under 16 år, samt personer som ikke kan forutse mulige farer, eller som ikke er fortrolige med denne bruksanvisningen! Vennligst ta godt vare på...
Gebrauchsanweisung Bruksanvisning Idriftssettelse – Før idriftsettelse bør alle sikkerhetsmerknader leses! – Vedrørende installering og drift av fonteneaggregatet må det tas hensyn til de nasjonale og internasjonale elektrotekniske sikkerhetsforskriftene. – Aggregatet må aldri kjøres tørt eller i sjømudder. – Plasser aggretatet i vannet - så lagt unna bredden at vannsprut ikke kan komme utenfor dammen.
Bruksanvisning Vedlikehold – Pass på at pumpen alltid står helt under vann. For lite vann kan føre til en feil dreieretning av rotoren. Feilretting: Trekk nettpluggen, fyll på med vann, kople pumpen til igjen. – Underdelen til aggregatet må være fri for smuss; dvs. alle filterslisser må være åpne.