Page 4
Original Gebrauchsanleitung Hinweise zu dieser Gebrauchsanleitung Willkommen bei OASE Living Water. Mit dem Kauf des Produkts Promax 20000, 30000 haben Sie eine gute Wahl getroffen. Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes die Anleitung sorgfältig und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut.
Page 5
− Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und -Zubehör für das Gerät. − Nehmen Sie niemals technische Änderungen am Gerät vor. − Lassen Sie Reparaturen nur von OASE-autorisierten Kundendienststellen durchführen. − Die Anschlussleitungen können nicht ersetzt werden. Bei einer beschädigten Leitung muss das Gerät bzw. die Komponente entsorgt werden.
Page 6
- DE - So stellen Sie die Stromversorgung her: Einschalten: Netzstecker in die Steckdose stecken. Das Gerät schaltet sich sofort ein, wenn die Stromverbindung hergestellt ist. Ausschalten: Netzstecker ziehen. So bedienen Sie das Gerät: Um die Pumpe mit dem Handsender bedienen zu können, müssen Sie den Empfänger auf das Sendesignal der Fernbedienung einlernen.
Page 7
- DE - Störung Störung Ursache Abhilfe Die Pumpe läuft nicht an Netzspannung fehlt Netzspannung überprüfen Reinigen/Zuleitungen kontrollieren Pumpe fördert nicht Filtergehäuse verstopft Filterschalen reinigen Schlauchlänge auf nötiges Minimum reduzie- ren,auf unnötige Verbindungsteile verzichten Fördermenge ungenügend Filtergehäuse verstopft Filterschalen reinigen Zu hohe Verluste in den Zuleitungen Schlauchlänge auf nötiges Minimum reduzie- ren, auf unnötige Verbindungsteile verzichten...
Page 8
Safety information The company OASE has built this unit according to the state of the art and the valid safety regulations. Despite the above, hazards for persons and assets can emanate from this unit if it is used in an improper manner or not in accor- dance with its intended use, or if the safety instructions are ignored.
Page 9
− Never carry out technical modifications to the unit. − Only have repairs carried out by customer service points authorised by OASE. − The power connection cables cannot be replaced. When the cable is damaged, the unit or the component needs to be disposed of.
Page 10
- GB - This is how to connect the power supply: Switching on: Connect power plug to the socket. The unit switches on immediately when the power connection is established. Switching off: Disconnect the power plug. How to operate the unit: To be able to operate the pump by means of the manual transmitter, it is necessary to teach-in the receiver to the transmitted signal of the remote control.
Page 11
- GB - Malfunction Malfunction Cause Remedy Pump does not start No mains voltage Check mains voltage Clean/check supply lines Pump does not deliver Filter housing clogged Clean strainer casings Reduce hose length to the necessary minimum, do not use unnecessary connection parts Insufficient delivered quantity Filter housing clogged Clean strainer casings...
Page 12
Remarques relatives à cette notice d'emploi Bienvenue chez OASE Living Water. Avec l'acquisition du produit, Promax 20000, 30000 vous avez fait le bon choix. Avant la première utilisation de l'appareil, lire attentivement cette notice d'emploi et se familiariser avec l'appareil. Tous les travaux effectués avec cet appareil doivent être exécutés conformément à...
Page 13
− Ne jamais procéder à des modifications techniques sur l'appareil. − Ne faire effectuer les réparations que par des SAV autorisés par OASE. − Les câbles de raccordement ne sont pas interchangeables. Au cas où un câble de raccordement serait endommagé, l'appareil ou le composant doit être éliminé.
Page 14
- FR - Méthode pour établir l'alimentation en courant : Mise en circuit : Brancher la prise de secteur dans la prise de courant. L'appareil se met immédiatement en marche dès que la connexion avec le réseau est établie. Mise hors circuit : Retirer la prise de secteur. Voici comment utiliser l'appareil : Pour pouvoir utiliser la pompe avec l’émetteur manuel, effectuer un apprentissage de ce dernier afin qu’il réagisse au signal émis par la télécommande.
Page 15
- FR - Dérangement Dérangement Cause Remède La pompe ne démarre pas Aucune tension de secteur Vérifier la tension de secteur Nettoyer / contrôler les lignes d’amenée La pompe ne refoule pas Carter du filtre bouché Nettoyer les enveloppes filtrantes Réduire la longueur du tuyau au minimum, éviter les pièces de raccordement inutiles Débit de la pompe insuffisant...
Page 16
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Instructies betreft deze gebruiksaanwijzing Welkom bij OASE Living Water. Met de aanschaf van het product Promax 20000, 30000 heeft u een goede keuze gemaakt. Voordat u het apparaat in gebruik neemt dient u de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen en zich met het appa- raat vertrouwd te maken.
Page 17
− Gebruik alleen originele reserveonderdelen en accessoires voor het apparaat. − Breng nooit technische veranderingen aan het apparaat aan. − Laat reparaties uitsluitend verrichten door OASE-erkende serviceafdelingen. − De aansluitsnoeren kunnen niet worden vervangen. Bij een beschadigd snoer moet het apparaat resp. de onderdelen worden afgevoerd.
Page 18
- NL - Zo brengt u de stroomvoorziening tot stand: Inschakelen: Stekker in het stopcontact steken. Het apparaat schakelt zichzelf direct in als de elektrische aansluiting tot stand wordt gebracht. Uitschakelen: Stekker uit het stopcontact trekken. Zo gebruikt u het apparaat: Om de pomp met de handzender te kunnen bedienen, moet u de ontvanger inleren op het zendsignaal van de afstandsbediening.
Page 19
- NL - Storing Storing Oorzaak Remedie De pomp begint niet te lopen Geen netspanning Controleer de netspanning. Reinigen, toevoer controleren De pomp verpompt niet Filterhuis verstopt Reinig de filterkorven Slang inkorten tot de benodigde minimumlengte, onnodige verbindingsstukken weglaten De pompopbrengst is onvoldoende. Filterhuis verstopt Reinig de filterkorven Te veel verliezen in de toevoerleidingen...
Page 20
Indicaciones de seguridad La empresa OASE construyó este equipo conforme al nivel actual de la técnica y las prescripciones de seguridad aplicables. No obstante, el equipo puede ser una fuente de peligro para las personas y los valores materiales, si no se emplea adecuadamente y/o conforme al uso previsto o si no se observan las indicaciones de seguridad.
Page 21
− No realice nunca modificaciones técnicas en el equipo. − Encargue los trabajos de reparación sólo a empresas de servicio autorizadas por OASE. − Las líneas de conexión no se pueden cambiar. Deseche el equipo o el componente si está dañada una línea.
Page 22
- ES - De la siguiente forma establece la alimentación eléctrica: Conexión: Enchufe la clavija de red en el tomacorriente. El equipo se conecta inmediatamente cuando se haya realizado la conexión eléctrica. Desconexión: Saque la clavija de la red. De la siguiente forma se opera el equipo: Para poder operar la bomba con el emisor manual se tiene que ajustar el receptor a la señal de emisión del telemando.
Page 23
- ES - Fallo Fallo Causa Ayuda La bomba no arranca No hay tensión de alimentación Compruebe la tensión de alimentación Límpiela / controle las líneas de alimentación La bomba no transporta La carcasa del filtro está obstruida Limpie las cubiertas de filtro Reduzca al mínimo la longitud del tubo flexible.
Page 24
Instruções de segurança A empresa OASE produziu este aparelho conforme o mais recente nível técnico e as normas de segurança aplicáveis. Não obstante, o aparelho pode ser fonte de perigo para pessoas ou valores reais, se não for empregado devidamente e de acordo com o fim de utilização previsto ou não forem observadas as normas de segurança.
Page 25
− Utilize só peças de reposição originais e acessório original por serem compatíveis com o aparelho. − Não efectue modificações técnicas do aparelho. − Faça o aparelho reparar só por centros concessionados pela OASE. − Os cabos de alimentação não podem ser substituídos. Em caso de cabo eléctrico defeituoso, deve ser substituído todo o aparelho ou componente, −...
Page 26
- PT - Estabelecer a alimentação eléctrica conforme abaixo descrito: Ligar: Conectar à ficha à tomada. O aparelho liga imediatamente com o estabelecimento da alimentação eléctrica. Desligar: Desconectar a ficha. Utilizar o aparelho conforme descrito: Para que a bomba possa ser controlada mediante o emissor manual, o receptor deve ser programado ao sinal do telecomando.
Page 27
- PT - Anomalia Anomalia Causa Remédio A bomba não arranca Ausência de tensão eléctrica Verificar a tensão eléctrica Limpar e inspeccionar as linhas de alimentação A bomba não funciona Filtro está entupido Limpar todo o filtro Reduzir ao mínimo necessário o comprimento da mangueira, afastar elementos de comunicação desnecessários Caudal de água insuficiente...
Page 28
Norme di sicurezza L'azienda OASE ha realizzato questa apparecchiatura al livello tecnico più aggiornato e secondo le norme di sicurezza vigenti. Ciononostante essa può costituire un pericolo per persone e beni materiali se non viene impiegata in modo appropriato o non secondo lo scopo d'impiego prescritto oppure se le norme di sicurezza non vengono osservate.
Page 29
− Utilizzare solo parti di ricambio e accessori originali per l'apparecchio. − Non apportate mai modifiche tecniche all'apparecchio. − Far eseguire le riparazioni solo dal servizio assistenza autorizzato OASE. − Non è possibile sostituire i cavi. Smaltire apparecchio e componenti se un cavo è danneggiato.
Page 30
- IT - Realizzare l'alimentazione elettrica procedendo nel modo seguente: Avviamento: innestare la spina elettrica nella presa. L'apparecchio viene avviato immediatamente una volta stabilito il collegamento elettrico. Spegnimento: staccare la spina elettrica. Manovrare l'apparecchio procedendo nel modo seguente: Per poter comandare la pompa con il telecomando manuale dovete programmare il ricevitore sul segnale di trasmis- sione del telecomando.
Page 31
- IT - Guasto Guasto Causa Rimedio La pompa non si avvia Manca tensione di rete Controllare la tensione di rete Pulire/controllare le condutture di alimentazione La pompa non alimenta Scatola del filtro intasata Pulire le coppe dei filtri Ridurre la lunghezza del tubo flessibile al minimo necessario, rinunciare a parti di colle- gamento non necessarie Portata insufficiente...
Page 32
Henvisninger vedrørende denne brugsanvisning Velkommen til OASE Living Water. Med dit køb af Promax 20000, 30000 har du truffet et godt valg. Inden du bruger apparatet første gang, er det vigtigt, at du læser brugsanvisningen grundigt igennem og gør dig fortrolig med apparatet.
Page 33
− Anvend kun originale reservedele og tilbehør til apparatet. − Foretag aldrig tekniske ændringer på apparatet. − Kun serviceværksteder, der er godkendt af OASE, må udføre reparationer på apparatet. − Forbindelsesledningerne kan ikke skiftes ud. Ved en beskadiget ledning skal hhv. apparatet og bestanddelen bortskaffes.
Page 34
- DK - Sådan tilsluttes strømforsyningen: Tænd: Sæt netstikket i stikdåsen. Apparatet tænder automatisk, når strømmen er sluttet til. Sluk: Træk netstikket ud. Sådan betjenes apparatet: Programmér modtageren til fjernbetjeningens sendesignal, så pumpen kan betjenes via håndsenderen. Håndsender (C 1) Kontrollér håndsenderens funktion ved at trykke på...
Page 35
- DK - Fejl Fejl Årsag Afhjælpning Pumpen går ikke i gang Netspænding mangler Kontrollér netspændingen Rengør/kontrollér tilførselsledninger Pumpen pumper ikke Filterhuset er tilstoppet Rengør filterskålene Reducer slangelængden til det nødvendige minimum. Undlad at bruge unødvendige forbindelsesdele. Pumpemængde utilstrækkelig Filterhuset er tilstoppet Rengør filterskålene For store tab i tilførselsledningerne Reducer slangelængden til det nødvendige...
Page 36
Merknader til denne bruksanvisningen Velkommen til Oase Living Water. Med kjøpet av produktet Promax 20000, 30000 har du gjort et godt valg. Les denne bruksanvisningen nøye og gjør deg kjent med apparatet før du tar det i bruk første gang. Alt arbeid med dette apparatet skal gjennomføres etter de anvisninger som foreligger.
Page 37
− Bruk kun originale reservedeler og originalt tilbehør for apparatet. − Utfør aldri tekniske endringer på apparatet. − Reparasjoner må kun utføres av kundeservice autorisert av OASE. − Tilkoblingsledningene kan ikke bli erstattet. Dersom en ledning blir skadet må apparatet henholdsvis komponentene bli deponert som avfall.
Page 38
- NO - Slik setter du opp strømforsyningen: Slå apparatet på: Sett nettstøpselet i stikkontakten. Maskinen slår seg på med én gang når strømmen er tilkoblet. Slå apparatet av: Trekk ut nettstøpselet. Slik betjener du apparatet: For å kunne betjene pumpen med fjernkontrollen må mottakeren stilles inn på sendesignalet (aktivering av fjernkontroll).
Page 39
- NO - Feil Feil Årsak Utbedring Pumpen starter ikke Nettspenning mangler Kontroller nettspenningen Rengjør/kontroller tilførselsledning Pumpen pumper ikke Filterhus tilstoppet Rengjør filterhus Gjør slangen så kort som mulig, og unngå unødvendige forbindelsesdeler Pumpekapasitet for lav Filterhus tilstoppet Rengjør filterhus For høyt tap i tilførselsledningen Gjør slangen så...
Page 40
Översättning av originalbruksanvisningen Information om denna bruksanvisning Välkommen till OASE Living Water. Med din nya produkt Promax 20000, 30000 har du gjort ett bra val. Läs igenom bruksanvisningen noggrant före första användningstillfället och ta reda på hur apparaten fungerar. Alla slags reparationer/kontroller som utförs på...
Page 41
− Använd endast originalreservdelar och -tillbehör till apparaten. − Gör aldrig några tekniska ändringar på apparaten. − Låt endast behöriga OASE-kundtjänstverkstäder reparera apparaten. − Elkablarna kan inte bytas ut. Om en kabel har skadats måste apparaten eller komponenten skrotas. − Använd inte apparaten om personer befinner sig i vattnet.
Page 42
- SE - Så ansluter du strömmen: Inkoppling: Anslut stickkontakten till stickuttaget. Apparaten startar genast när den matas med ström. Frånkoppling: Dra ut stickkontakten. Så använder du apparaten: För att pumpen ska kunna styras med fjärrkontrollen måste du först programmera in fjärrkontrollens sändarsignal på mottagaren.
Page 43
- SE - Störung Störung Ursache Abhilfe Die Pumpe läuft nicht an Netzspannung fehlt Netzspannung überprüfen Reinigen/Zuleitungen kontrollieren Pumpe fördert nicht Filtergehäuse verstopft Filterschalen reinigen Schlauchlänge auf nötiges Minimum reduzie- ren,auf unnötige Verbindungsteile verzichten Fördermenge ungenügend Filtergehäuse verstopft Filterschalen reinigen Zu hohe Verluste in den Zuleitungen Schlauchlänge auf nötiges Minimum reduzie- ren, auf unnötige Verbindungsteile verzichten...
Page 44
- SE - Reparation En kåpa som har skadats kan inte repareras och får inte längre användas. Skrota apparaten enligt gällande föreskrifter.
Page 45
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Ohjeita tähän käyttöohjeeseen Tervetuloa OASE Living Waterin pariin. Tällä ostoksella Promax 20000, 30000 olette tehneet hyvän valinnan. Lukekaa tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttöä ja tutustukaa laitteeseen. Kaikissa tällä laitteella tehtävissä toimenpiteissä on ehdottomasti noudatettava käyttöohjeen ohjeita.
Page 46
− Käytä laitteessa ainoastaan alkuperäisiä varaosia tai varusteita. − Älä koskaan tee laitteelle teknisiä muutoksia. − Anna ainoastaan OASE:n valtuuttaman asiakaspalvelun suorittaa korjaustoimenpiteet. − Verkkojohdon vaihtaminen uuteen ei ole mahdollista. Laite tai osa tulee poistaa käytöstä, jos johto on vahingoittunut.
Page 47
- FI - Näin teet virransyötön: Päällekytkentä:Verkkopistoke kytketään pistorasiaan. Laite käynnistyy heti, kun se saa sähkövirtaa. Poiskytkentä:Verkkopistoke kytketään irti. Tällä tavalla käytät laitetta: Jotta pumppua voidaan käyttää käsilähettimellä, vastaanottimelle on opetettava kauko-ohjaimen lähetyssignaali. Käsilähetin (C1) Tarkista käsilähettimen toimivuus painamalla jotakin painiketta. Tarkistusvalomerkin on tällöin sytyttävä palamaan. Kantomatka on maastosta riippuen korkeintaan 80 metriä.
Page 48
- FI - Häiriö Häiriö Toimenpide Pumppu ei käynnisty Verkkojännite puuttuu Tarkista verkkojännite Puhdista pumppu ja tarkista johdot Pumppu ei kuljeta Suodatinkotelo tukkiutunut Puhdista suodattimen kuoret Käytä mahd. lyhyitä letkuja ja vältä tarpeettomien liitäntäosien käyttöä Kuljetusmäärä riittämätön Suodatinkotelo tukkiutunut Puhdista suodattimen kuoret Liian suuri hävikki syöttöjohdoissa Käytä...
Page 49
Biztonsági utasítások A OASE cég ezt a készüléket a technika aktuális állása és a fennálló biztonsági előírások szerint építette. Ennek ellenére a készülékből veszélyek indulhatnak ki személyekre és dologi értékekre, ha a készüléket szakszerűtlenül, ill. nem a használati célnak megfelelően alkalmazzák, vagy ha nem veszik figyelembe a biztonsági utasításokat.
Page 50
− Ne nyissa fel a készüléket, vagy az alkatrészeket, ha erre az útmutató nem szólítja fel kifejezetten. − Kizárólag eredeti pótalkatrészeket és tartozékokat használjon a készülékhez. − Soha ne végezzen műszaki változtatásokat a készüléken. − Szerelést csak OASE szakszerviz végezzen. − A csatlakozóvezeték nem cserélhető ki. Egy sérült vezeték esetén a készüléket ill.az alkotórészeit ártalmatlanítani kell.
Page 51
- HU - Így biztosíthatja az áramellátást: Bekapcsolás: Csatlakoztassa a csatlakozót az aljzathoz. A készülék automatikusan bekapcsol, ha azt az elektromos hálózatra kötötték. Kikapcsolás: Húzza ki a hálózati csatlakozót. Így kezelheti a készüléket: A szivattyú kézi adóval történő kezeléséhez be kell tanítani a vevőt a távirányító adójelére. Kézi adó...
Page 52
- HU - Üzemzavar Üzemzavar Megoldás A szivattyú nem indul el Hiányzik a hálózati feszültség Ellenőrizze a hálózati feszültséget Végezzen tisztítást/Ellenőrizze a betápvezetékeket A szivattyú nem szállít A szűrőház eldugult Tisztítsa ki a szűrőtokokat Csökkentse a tömlőhosszt a szükséges minimumra, kerülje a szükségtelen összekötő elemek használatát A szállított mennyiség nem elegendő...
Page 53
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania Przedmowa do instrukcji użytkowania Witamy w OASE Living Water. Kupując Promax 20000, 30000, dokonali Państwo dobrego wyboru. Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję użytkowania i zapoznać się z zasadą działania urządzenia. Wszelkie czynności z użyciem tego urządzenia należy wykonywać tylko według przedło- żonej instrukcji.
Page 54
− Należy stosować tylko oryginalne dla tego urządzenia części zamienne i akcesoria. − Nigdy nie dokonywać przeróbek technicznych urządzenia na własną rękę. − Wszelkie prace naprawcze należy zlecać autoryzowanemu punktowi serwisowemu OASE. − Przewody sieciowe nie mogą być wymieniane. W przypadku uszkodzenia przewodu, dalsze korzystanie z urządzenia lub jego komponentów nie jest możliwe.
Page 55
- PL - Podłączenie zasilania: Włączanie: Włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka. Urządzenie włącza się natychmiast, gdy zostanie podłączone do sieci elektrycznej. Wyłączanie: Wyciągnąć wtyczkę sieciową. Pilot jest obsługiwany w następujący sposób: Obsługa pompy za pomocą pilota wymaga najpierw nauczenia odbiornika sygnałów nadchodzących od nadajnika pilota zdalnego sterowania.
Page 56
- PL - Usterka Usterka Przyczyna Środki zaradcze Pompa nie uruchamia się. Brak napięcia sieciowego Sprawdzić napięcie sieciowe oczyścić/skontrolować przewody Pompa nie tłoczy Zatkana obudowa filtra. Wyczyścić obudowę filtra Zredukować długość węża do niezbędnego minimum, usunąć zbędne części łączące. Niewystarczające natężenie przepływu Zatkana obudowa filtra.
Page 57
Překlad originálu Návodu k použití. Pokyny k tomuto návodu k použití Vítejte u OASE Living Water. Koupě tohoto výrobku Promax 20000, 30000 byla dobrou volbou. Ještě před prvním použitím tohoto zařízení si pečlivě pročtěte návod k použití a dobře se s vaším novým zařízením seznamte.
Page 58
− Používejte pro přístroj pouze originální náhradní díly a příslušenství. − Nikdy neprovádějte technické změny na přístroji. − Nechte opravy provádět jen autorizovanými zákaznickými servisy společnosti OASE. − Připojovací vedení nelze vyměnit. Při poškozeném vedení musí být přístroj příp. jeho součásti zlikvidovány.
Page 59
- CZ - Takto zajistíte přívod proudu: Zapínání: Zasuňte vidlici do zásuvky. Přístroj se zapíná ihned, jakmile je zapojeno přívodní vedení elektrického prou- Vypínání: Vytáhněte vidlici ze zásuvky. Takto ovládáte přístroj: Aby bylo možné ovládat čerpadlo ručním vysílačem, musíte naučit přijímač na příjem vysílaného signálu dálkového ovládání.
Page 60
- CZ - Porucha Porucha Příčina Odstranění Čerpadlo se nerozběhne Chybí síťové napětí Zkontrolovat síťové napětí Vyčistit/Zkontrolovat přívody Čerpadlo nečerpá Kryt filtru je ucpaný Vyčistit misky filtru Snížit délku hadice na nutné minimum, vynechat zbytečné spojovací díly. Dopravované množství není dostatečné Kryt filtru je ucpaný...
Page 61
Preklad originálu Návodu na použitie Pokyny k tomuto Návodu na použitie Víta Vás OASE Living Water. S kúpou Promax 20000, 30000 ste urobili dobré rozhodnutie. Pred prvým použitím prístroja si starostlivo prečítajte návod na použitie a oboznámte sa s prístrojom. Všetky práce s týmto prístrojom sa smú...
Page 62
− Používajte iba originálne náhradné diely a príslušenstvo pre zariadenie. − Nikdy nevykonávajte technické zmeny na prístroji. − Nechajte opravy vykonávať len autorizovanými miestami zákazníckeho servisu OASE. − Pripojovacie vedenia sa nedajú nahradiť. Ak je vedenie poškodené, musí sa prístroj, príp. jeho časti zlikvidovať.
Page 63
- SK - Prívod el. prúdu vytvoríte nasledovne: Zapínanie: Zasuňte sieťovú zástrčku do zásuvky. Prístroj sa zapína automaticky, keď je zapojený prívod elektrického prúdu. Vypínanie: Vytiahnite vidlicu zo zástrčky. Prístroj sa ovláda nasledovne: Aby bolo možné ovládať čerpadlo ručným vysielačom, musíte naučiť prijímač na príjem vysielaného signálu diaľkového ovládania.
Page 64
- SK - Porucha Porucha Príčina Odstránenie Čerpadlo sa nerozbehne Chýba sieťové napätie Skontrolovať sieťové napätie Vyčistiť/Skontrolovať prívody Čerpadlo nečerpá Kryt filtra je upchatý Vyčistiť misky filtra Znížiť dĺžku hadice na nutné minimum, vynechať zbytočné spojovacie diely. Dopravované množstvo nie je dostatočné Kryt filtra je upchatý...
Page 65
Varnostna navodila Podjetje OASE je to napravo izdelalo v skladu z veljavnimi tehničnimi standardi in varnostnimi navodili. Kljub temu pri nepravilni uporabi oziroma uporabi v nedovoljene namene, kot določeno, ali neupoštevanju varnostnih navodil obstajajo v zvezi s to napravo morebitne nevarnosti za ljudi in stvari.
Page 66
− Uporabljajte le originalne nadomestne dele in opremo. − Naprave v nobenem primeru ni dovoljeno tehnično spreminjati. − Popravila lahko izvajajo le pooblaščena OASE servisna služba. − Priključnih napeljav ni možno zamenjati. Pri poškodovani napeljavi morate napravo oz. sestavne dele odstraniti.
Page 67
- SI - Tako pripravite napajanje z elektriko: Vklop: Vtič vtaknite v vtičnico. Ko je vzpostavljena omrežna povezava, se naprava vključi samodejno. Izklop: Izvlecite omrežni vtič. Tako upravljate z napravo: Za upravljanje črpalke z ročnim oddajnikom morate priučiti sprejemnik na oddajni signal daljinskega upravljalnika. Ročni oddajnik (C 1) Preverite delovanje ročnega oddajnika tako, da pritisnete tipko.
Page 68
- SI - Motnja Motnja Vzrok Pomoč Črpalka ne steče Ni omrežne napetosti Preverite omrežno napetost Preverite čiščenje/dovod Črpalka ne črpa Filtrsko ohišje zamašeno Očistite filtrske lupine Dolžine cevi zmanjšajte na minimum, izogibajte se nepotrebnim spojnikom Količina črpanja ne zadostuje Filtrsko ohišje zamašeno Očistite filtrske lupine Previsoke izgube v dovodih...
Page 69
Uređaj ne smije usisavati zrak ili raditi na suho. Uređaj nikada ne priključujte na kućni vodovod. Sigurnosne napomene Tvrtka OASE pizvela je ovaj uređaj prema trenutnom stanju tehnike i sukladno postojećim sigurnosnim propisima. Pa ipak, ovaj uređaj može predstavljati opasnost za osobe i materijalna dobra, ukoliko se koristi nestručno, odnosno nenamjenski ili ako se ne poštuju sigurnosne upute.
Page 70
− Koristite samo originalne pričuvne dijelove i pribor za uređaj. − Nikad nemojte poduzimati tehničke promjene na uređaju. − Popravak smiju vršiti samo ovlašteni OASE servisi za kupce. − Priključne cijevi se ne mogu zamijeniti. Pri oštećenju voda uređaj ili njegove komponente moraju se ukloniti.
Page 71
- HR - Ovako uspostavljate napajanje strujom: Uključivanje: Utikač utaknuti u utičnicu. Uređaj se nakon uspostavljanja napajanja strujom automatski uključuje. Isključivanje: Izvucite električni utikač. Ovako koristite uređaj: Za daljinsko upravljanje pumpom prijemnik mora najprije naučiti da prepoznaje signale koji se šalju s ručnog predajnika (učitavanje predajnika).
Page 72
- HR - Smetnja Smetnja Uzrok Rješenje Pumpa se ne pokreće. Nema napona strujne mreže. Provjerite napon strujne mreže. Očistite i provjerite dovod. Pumpa nema protok. Kućište filtra je začepljeno. Očistite glavni filtar. Duljinu crijeva smanjite na neophodni minimum, izbacite sve nepotrebne spojne elemente. Nedostatna protočna količina.
Page 73
Indicaţii privind aceste instrucţiuni de utilizare Bine aţi venit la OASE Living Wate r. Prin achiziţionarea produsului Promax 20000, 30000 aţi făcut o alegere bună. Înainte de folosirea aparatului vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare şi să vă familiarizaţi cu aparatul.
Page 74
− Utilizaţi numai piese de schimb şi accesorii originale pentru aparat. − Nu efectuaţi niciodată modificări tehnice ale aparatului. − Permiteţi efectuarea reparaţiilor numai de către staţiile de service autorizate OASE. − Cablurile de alimentare nu pot fi înlocuite. În cazul deteriorării cablului este necesară eliminarea echipamentului, respectiv a componentei.
Page 75
- RO - Iată cum conectaţi alimentarea cu energie electrică: Conectarea: Conectaţi ştecărul la priză. Aparatul porneşte în mod automat după ce a fost realizată conectarea electrică. Deconectarea: Scoateţi ştecărul din priză. Iată cum deserviţi aparatul: Pentru a putea comanda pompa de la emiţătorul telecomenzii, trebuie să memoraţi în receptor semnalul transmis de telecomandă.
Page 76
- RO - Defecţiune Defecţiune Cauză Măsuri de remediere Pompa nu funcţionează Nu există tensiune la alimentare Verificaţi tensiunea din reţea Curăţaţi/verificaţi conductele de alimentare Pompa nu transportă Carcasa filtrului înfundată Curăţaţi capacul filtrului. Reduceţi la minim lungimea furtunurilor, renunţaţi la racordurile care nu sunt necesare. Cantitate purjată...
Page 77
Превод на оригиналното упътване за употреба Инструкции към настоящото упътване за употреба Добре дошли в OASE Living Water. С покупката на Promax 20000, 30000 Вие направихте добър избор. Преди първото използване на уреда внимателно прочетете Ръководството за употреба и се запознайте с...
Page 78
− Използвайте само оригинални резервни части и оригинални аксесоари за уреда. − Никога не извършвайте технически промени по уреда. − Възлагайте ремонтите само на оторизирани сервизи OASE. − Свързващите проводници не могат да се сменят. При повреден проводник уредът респ. компонентата...
Page 79
- BG - Свържете електрозахранването по следния начин: Включване: Поставете щепсела в контакта. Уредът се включва веднага, когато го свържете с електрозахранването. Изключване: Изтеглете щепсела от контакта. Обслужвайте уреда по следния начин: За да можете да управлявате помпата с ръчен предавател, трябва да настроите приемника към сигнала, изпращан...
Page 80
- BG - Повреда Повреда Причина Отстраняване Помпата не се задейства Липсва захранващо напрежение от мрежата Проверете напрежението в мрежата Почистете/проверете захранващите проводи Помпата не работи/не помпа Корпусът на филтъра е задръстен Почистете филтрите Намалете дължината на маркучите до необходимия минимум, за да избегнете ненужни...
Page 81
Переклад оригінального посібника з експлуатації Вказівки до цієї інструкції з експлуатації Раді вітати вас у компанії «OASE Living Water». Придбавши дану продукцію Promax 20000, 30000, Ви зробили гарний вибір. Перед першим використанням пристрою ретельно прочитайте інструкцію з експлуатації і ознайомтеся з...
Page 82
− Використовуйте лише оригінальні запасні частини і оригінальні комплектуючі до пристрою. − Ніколи не здійснюйте технічних змін на пристрої. − Здійснювати ремонт тільки через авторизовані служби обслуговування клієнтів компанії OASE. − З’єднувальні проводи не підлягають заміні. У разі ушкодження шнура прилад або його компоненти мають...
Page 83
- UA - Подайте електроживлення в такий спосіб: Вмикання: Вставити мережний штекер у розетку. Пристрій вмикається автоматично після підключення до мережі. Вимикання: Витягніть мережний штекер. Керування приладом здійснюється в такий спосіб: Для керування насосом за допомогою пульта приймач необхідно налаштувати на радіосигнал передавача. Пульт...
Page 84
- UA - Несправність Несправність Причина Усунення Насос не вмикається Відсутня напруга в мережі Перевірити мережу Почистити пристрій/перевірити шланг Насос не перекачує воду Засмітився корпус фільтра Почистити оболонку фільтра Скоротити до необхідного мінімуму довжину шлангу, відмовитись від використання зайвих з’єднувальних деталей Недостатня...
Page 85
Перевод руководства по эксплуатации - оригинала Указания к настоящему руководству по эксплуатации Рады приветствовать вас в компании OASE Living Water. Приобретя данную продукцию Promax 20000, 30000, Вы сделали хороший выбор. Перед первым использованием прибора тщательно прочитайте инструкцию по эксплуатации и ознакомьтесь с...
Page 86
− Используйте только оригинальные запасные части и оригинальные комплектующие к прибору. − Никогда не проводите технические изменения на приборе. − Производить ремонт только через авторизированные службы обслуживания клиентов компании OASE. − Соединительные провода не подлежат замене. При повреждении шнура прибор или его компоненты должны...
Page 87
- RU - Подайте электропитание следующим образом: Включение: Вставить сетевой штекер в розетку. Прибор включается автоматически при подключении к сети. Выключение: Отсоедините сетевой штекер. Так Вы сможете управлять прибором: Чтобы насос можно было управлять ручным передатчиком, необходимо обучить приемника сигналу, посылаемому...
Page 88
- RU - Неисправность Неисправность Причина Устранение Насос не запускается Отсутствует напряжение сети Проверить напряжение сети Очистить/проверить подводящие линии Насос не перекачивает Забитый корпус фильтра Прочистить чаши фильтра Шланг отрезать до необходимой минимальной длины, обойтись без ненужных соединительных элементов Недостаточная подача Забитый...
Page 94
Staubdicht. Wasserdicht Vor direkter Sonnenein- Der Empfänger ist Nicht mit normalem Achtung! bis 4 m Tiefe. strahlung schützen. spritzwassergeschützt Hausmüll entsorgen! Lesen Sie die Gebrauchsanleitung Dust tight. Submersible to Protect from direct sun The receiver is splash- Do not dispose of to- Attention! Read the operating 4 m depth.
Page 95
Konformitätserklärung gemäß dem Gesetz über Funkanlagen und Telekommunikationsendeinrichtun- gen (FTEG) und der Richtlinie 1999/5/EG (R&TTE) Declaration of Conformity in accordance with the Radio and Telecommunications Terminal Equipment Act (FTEG) and Directive 1999/5/EC (R&TTE Directive) OASE GmbH Tecklenburger Str. 161 48477 Hörstel Tel. +49 54 54 / 80-0 erklärt, dass das Produkt...