Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

BEDIENUNGSANLEITUNG
User manual | Instrukcja obsługi | Návod k použití | Manuel d'utilisation | Istruzioni per l'uso | Manual de instrucciones
BEAD ROLL
MSW-RM18S
E X P O N D O . D E

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour MSW RM18S

  • Page 1 BEDIENUNGSANLEITUNG User manual | Instrukcja obsługi | Návod k použití | Manuel d'utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones BEAD ROLL MSW-RM18S E X P O N D O . D E...
  • Page 2 Produktname Sickenmaschine 2.1 SICHERHEIT AM ARBEITSPLATZ  English Der Gerätestecker muss mit der Steckdose kompatibel Modell MSW-RM18S sein. Ändern Sie den Stecker in keiner Weise. Original-  Polski Maximale Dicke des zu Stahl: 1,2 Stecker und passende Steckdosen vermindern das Risiko eines elektrischen Schlags.
  • Page 3 Beim Drehen mit der Kurbel keine übermäßige Kraft Überschätzen Sie Ihre Fähigkeiten nicht. Halten Sie Verzeichnis des Bestandteile ausüben. Dies kann die beweglichen Elemente des Balance und Gleichgewicht während der Arbeit. Dies Nr. Teil Beschreibung Anzahl/ Gerätes beschädigen. gibt Ihnen eine bessere Kontrolle über das Gerät im Stck.
  • Page 4 Do not touch movable parts or accessories during Make sure the workplace is orderly and well lit. device operation. Model MSW-RM18S A messy or poorly lit workplace may lead to accidents. Use protective gloves to avoid a hurt by sharp edges. Maximum thickness of Steel: 1.2...
  • Page 5 Driven shaft Nazwa produktu Żłobiarka 2.1 BEZPIECZEŃSTWO W MIEJSCU PRACY Utrzymuj porządek w miejscu pracy i dobre Base Model MSW-RM18S oświetlenie. Nieporządek lub złe oświetlenie może Washer Maksymalna grubość Stal: 1,2 prowadzić do wypadków. Należy być przewidującym, obrabianego materiału Aluminium: 1,8 obserwować...
  • Page 6 Odpowiedzialność wszelkie szkody powstałe Nie należy nosić luźnej odzieży ani biżuterii. Włosy, Numer Opis Ilość sztuk w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem odzież i rękawice utrzymywać z dala od części części ponosi użytkownik. ruchomych. Luźna odzież, biżuteria lub długie włosy mogą...
  • Page 7: Návod K Obsluze

    Při práci se zařízením vždy Výrobce nedoporučuje obrábět předměty z tvrdých zachovávejte zdravý rozum. materiálů. Model MSW-RM18S Zařízení není určen k tomu, aby jej používaly osoby Je zakázáno zasahovat do konstrukce zařízení tak, aby Maximální tloušťka Ocel: 1,2 (včetně...
  • Page 8 Les notions d’« appareil » et de « produit » figurant dans les Základna Modèle MSW-RM18S descriptions et les consignes du manuel se rapportent à la bordeuse moulureuse manuelle. N’usinez pas de matériau Podložka Épaisseur maximale de Acier: 1,2 dont l’épaisseur dépasse la valeur maximale admise!
  • Page 9: Utilisation Sécuritaire De L'appareil

    Usinez uniquement les éléments dont les paramètres Soyez attentif et faites preuve de bon sens lors que Nomenclature sont conformes aux données indiquées dans le vous utilisez l’appareil. Un moment d’inattention No de Description Nombre/ tableau des détails techniques. Les dimensions de pendant le travail peut entraîner des blessures graves.
  • Page 10 Non indossare indumenti larghi o gioielli. Tenere 2.1. SICUREZZA SUL LAVORO capelli, indumenti e guanti lontano da parti in un uso improprio. Modello MSW-RM18S Mantenere il posto di lavoro pulito e ben illuminato. Il movimento. Vestiti sciolti, gioielli o capelli lunghi Spessore massimo del Acier: 1,2 disordine o una scarsa illuminazione possono portare possono impigliarsi nelle parti in movimento.
  • Page 11 Nombre del producto Maquina bordonadora 2.1. SEGURIDAD EN EL PUESTO DE TRABAJO Rullo con rilievo Modelo MSW-RM18S Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien iluminado. Vite esagonale M6 Espesor máximo del Acero: 1,2 El desorden o la mala iluminación pueden provocar...
  • Page 12 3. INSTRUCCIONES DE USO No sobreestime sus habilidades. Mantenga el En el caso de puntas de corte, primero se deben colocar N° de la Descripción Cantidad/ La bordonadora sirve para el tratamiento manual de chapas, equilibrio durante el trabajo. Esto le da un mejor los rodillos apropiados (sin convexidades y concavidades) pieza Uds.
  • Page 13 NOTES/NOTIZEN Zusammensetzen des Geräts | Folding the equipment | Składanie sprzętu | Skládání zařízení Assemblage de l‘appareil | Montaggio del dispositivo | Montaje del equipo Rev. 24.07.2018 Rev. 24.07.2018...
  • Page 14 NOTES/NOTIZEN NOTES/NOTIZEN Rev. 24.07.2018 Rev. 24.07.2018...
  • Page 15 UNSER HAUPTZIEL IST DIE ZUFRIEDENHEIT UNSERER KUNDEN! BEI FRAGEN KONTAKTIEREN SIE UNS BITTE UNTER: OUR CUSTOMERS‘ SATISFACTION IS OUR MAIN GOAL! PLEASE CONTACT US WITH QUESTIONS AT: NASZYM GŁÓWNYM CELEM JEST SATYSFAKCJA KLIENTÓW W PRZYPADKU PYTAŃ PROSIMY O KONTAKT Z PRZEDSTAWICIELEM W DANYM KRAJU: NAŠÍM HLAVNÍM CÍLEM JE SPOKOJENOST NAŠICH ZÁKAZNÍKŮ! V PŘÍPADĚ...