Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

NO/DK - Installasjonsmanual med tekniske data
SE
- Installationsmanual med tekniska data
FI
- Asennusohjeet ja tekniset tiedot
GB
- Installation Instructions with technical data
FR
- Manuel d'installation et données techniques
ES
- Instrucciones para instalación en información técnica
IT
- Manuale di installazione con dati tecnici
NL
- Installatiehandleiding met technische gegevens
- Figures/pictures
Jøtul produkter/
Jøtul´s products
NO/DK - Generell bruk- og vedlikeholdsmanual
SE
- Allmänn använding- och underhållsmanual
FI
- Yleiset käyttö- ja huolto-ohjeet
GB
- General use and maintenance instructions
FR
- Général manuel d'utilisation et entretien
ES
- General instrucciones para uso y mantenimiento
IT
- Manuale generale di uso e manutenzione
DE
- Allgemeine Verwendung- und Pflegeanleitung
NL
- Allgemeen gebruik- en onderhoudandleiding
NO/DK- Les nøye produktets installasjonsmanual før montering
SE
- Läs installationsmanual noga innan installationen
Jøtul XXXXXXX
FI
- Lue tuotteen asennusohjeet tarkkaan ennen asentamista
NO/DK - Installasjonsanvisning
2
GB
- Please read the installation manual carefully before installing
SE
- Installasjonsanvisning
x
UK
- Installation Instructions
x
FR
- Manuel d'installation
x
ES
- Instrucciones para instalación
x
FR
- Veuillez lire attentivement le manuel d'installation avant de
IT
- Manuale di installazione
x
DE
- Montageanleitung
x
NE
- Installatiehandleiding
x
procéder à l'installation
Figures/Pictures
x
ES
- Antes de la instalación, lea atentamente el manual de
instalación
IT
- Leggere attentamente il manuale prima di procedere
all'installazione
DE
- Bitte lesen Sie das Aufstellungshandbuch vor dem Aufstellen
sorgfältig durch
NL
- Lees de installatiehandleiding zorgvuldig door voordat u de
kachel of haard installeert
Monterings- og bruksanvisningen må oppbevares under hele produktets levetid. These instructions must be
kept for future references. Wir empfehlen Ihnen, die Montage- und Bedienungsanleitung für spätere Zwecke
sorgfältig aufzubewahren. Ce document doit être conservé pendant toute la vie de l'appareil.
Manualene må oppbevares under hele produktets levetid. The manuals which are enclosed with the product must be kept throughout the product's entire
service life. Les manuels fournis avec le produit doivent être conservés pendant toute la durée de vie du produit. Los manuales suministrados con este product
deben guardarse durante todo el ciclo de vida del producto. I manuali inclusi con il prodotto vanno conservati per l'intera durata di vita del prodotto. Das im
Lieferumfang des Produkts enthaltene Begleitmaterial ist über die gesamte Nutzungsdauer aufzubewahren. De bij de haard meegeleverde handleidingen
moeten gedurende de volledige gebruiksduur van de haard bewaard blijven.
Manualene må oppbevares under hele produktets levetid. The manuals which are enclosed with the product must be kept throughout the product's
entire service life. Les manuels fournis avec le produit doivent être conservés pendant toute la durée de vie du produit. Los manuales suministrados
con este producto deben guardarse durante todo el ciclo de vida del producto. I manuali inclusi con il prodotto vanno conservati per l'intera durata di
vita del prodotto. Das im Lieferumfang des Produkts enthaltene Begleitmaterial ist über die gesamte Nutzungsdauer aufzubewahren. De bij de haard
meegeleverde handleidingen moeten gedurende de volledige gebruiksduur van de haard bewaard blijven.
NO - Les nøye "Generell bruks- og vedlikeholdsmanual" før bruk.
DK -
Læs "Generel brugs- og vedligeholdelsesmanual" grundigt igennem før brug.
SE - Läs
"Allmänn användnings- och underhållsmanual"
FI - Lue huolellisesti
"Yleiset käyttö- ja huolto-ohjeet"
3
GB - Before use, please read "General use and maintenance manual" carefully.
8
13
18
FR - Avant utilisation, lisez attentivement "Manuel général d'utilisation et d'entretien".
23
28
ES - Antes de proceder a su uso, lea atentamente "Manual de uso general y mantenimiento".
33
38
IT - Prima dell'uso, si prega di leggere attentamente "Manuale d'uso generale e di manutenzione".
43
DE - Lesen Sie sich vor der Verwendung "Allgemeine Verwendungs- und Pfl egeanleitung" sorgfältig
durch.
NL - Lees "Algemeen gebruik- en onderhoudhandleiding" aandachtig door voordat u de haard gaat
gebruiken.
Jøtul F 602
noga innan användning.
ennen kuin otat tuotteen käyttöön.
8
12
16
20
24
28
32
36
40

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Jøtul F 602

  • Page 1 Jøtul F 602 NO/DK - Installasjonsmanual med tekniske data - Installationsmanual med tekniska data - Asennusohjeet ja tekniset tiedot - Installation Instructions with technical data - Manuel d’installation et données techniques - Instrucciones para instalación en información técnica - Manuale di installazione con dati tecnici...
  • Page 2 Datablad / Datablad / Datablad / Energiatiedot Kravelement / Kravelement / Kravelement / Vaaditut tiedot Leverandør Jøtul AS Leverandør Leverantör Valmistaja Ildstedets modellvarianter Jøtul F 602 Ildstedets modelvarianter Eldstadens modellvarianter Tulisijan mallitunnisteet Energieffektivitets klasse Energieffektivitets klasse Energieffektivitets klass Energiatehokkuusluokka Nominell varmeytelse...
  • Page 3 Supplier / Jøtul AS Fabricante / Fornitore / Vereisten / Lieferant: Product models Jøtul F 602 Produits concernés Modelos Modelli Product modellen Varianten der Feuerstelle Energy efficiency class / Classe énergétique / Clase de eficiencia energética / Classe energetica / Energie efficiëncy klasse / Energieeffizienz-Klasse...
  • Page 5 NORGE Meldeskjema og sjekkliste for montering av ildsted Eiers navn Tlf. Eiendommens adresse: Post nr. Sted Bnr. Ildstedets navn og type: Maks. effekt i kW Brenseltype Skorsteinstype (eks. tegl, element eller stålskorstein): Høyde fra røykinnføring til skorsteinstopp og innvendig diameter): Antall ildsteder på...
  • Page 7 DANMARK...
  • Page 8: Table Des Matières

    ..... 10 skjermplaten på produktets bakside. Det inneholder informasjon om identifi kasjon og dokumentasjon av produktet. Gjenvinning ...........11 F 602 er testet og godkjent etter NS 3058/3059 på Sintef NBL med rapport nummer 846040.20/94.187. Ovnen tilfredsstiller 7.0| Garantibetingelser ........11 kravene til partikkelutslipp i henhold til NS 3059 klasse 1 med midlet utslipp på...
  • Page 9: Installasjon

    Krav til beskyttelse av tregulv fl eksibilitet. Dette for å forhindre at bevegelser i installasjonen Jøtul F 602 har skjermplate under som skjermer for stråling mot fører til sprekkdannelser. NB! En korrekt og tett tilslutning gulv. Produktet kan derfor plasseres direkte på et tregulv som er meget viktig for produktets funksjon.
  • Page 10: Fjerning Av Aske

    NORGE/DANMARK 3.6 Fjerning av aske 4.3 Skifting av brennplater/fyrbunn (fi g. • Bruk en skuff e el. og fjern asken gjennom døren. • La alltid noe aske bli liggende igjen som et beskyttende lag 1. Brennplater og fyrbunn er montert inn løst. Vipp ut den ene mot ildstedbunnen.
  • Page 11: Gjenvinning

    NORGE/DANMARK 6.0 Gjenvinning senere enn 14 dager fra det tidspunkt feilen eller mangelen først ble oppdaget. Se listen over importører og forhandlere på vår nettside www.jotul.com/no/forhandlere/fi nn-forhandler 6.1 Gjenvinning av emballasje Hvis Jøtul ikke er i stand til å oppfylle de forpliktelser Ildstedet blir levert med følgende emballasje: som er skissert i ovennevnte garantivilkår, vil Jøtul tilby •...
  • Page 12 Förbrukning av ved Registrera din eldstad på jotul.com Jøtul F 602 har en nominell värmeavgivning om 6,0 kW. Vedåtgång med nominell värmeavgivning: ca 2,0 kg/timme. så får du 25 års garanti. En annan viktig faktor för låg bränsleförbrukning är att veden har rätt storlek.
  • Page 13: Montering Före Installation

    Krav för skydd av trägolv skorstenen. Se fi g. 1 för minimumsmått. • Se till att rökröret får en höjning hela vägen fram till Under Jøtul F 602 fi nns en värmesköld som skyddar golvet skorstenen. mot värmeutstrålning. Produkten kan därför placeras direkt •...
  • Page 14 SVENSKA 3.6 Borttagning av aska monterar delarna. Det kan också vara nödvändigt att byta ut några skruvar och muttrar. • Använd en askraka och raka ut askan genom dörren. • Låt alltid lite aska ligga kvar som ett skydd i botten. 5.0 Driftsproblem –...
  • Page 15 SVENSKA 7.0 Garantivillkor 1. Vår garanti omfattar: Jøtul AS garanterar att utvändiga komponenter av gjutjärn inte har några material- eller tillverkningsdefekter vid inköpstillfället. Du kan förlänga giltigheten på garantin för utvändiga komponenter av gjutjärn till 25 år från leveransdatum, genom att registrera produkten (på jotul.com) och skriva ut garantikortet för den utökade garantin inom 3 månader från inköpsdatum.
  • Page 16 Tulisijaan ts. laitetaan lisää puita heti, kun niin saat 25 vuoden takuun. edelliset puut ovat palaneet hiillokseksi. Polttopuun kulutus Jøtul F 602 -tulisijan nimellislämmönantoteho on sen Kaikissa tuotteissamme on hyötysuhteella 6,0 kW. Se vastaa n. 2,0 kg laadukasta Product: Jøtul...
  • Page 17: Tekniset Tiedot

    Jos savupiippu vetää liian hyvin, voidaan vedon Puulattian suojausvaatimukset säätämiseksi asentaa savupelti. Jøtul F 602 - tulisijan alla on lämpölevy, joka estää lattiaan kohdistuvan lämpösäteilyn. Tuote voidaan siten asentaa suoraan puulattialle, joka on suojattu metallista tai muusta 3.4 Kokoonpano ennen asennusta palamattomasta materiaalista valmistetulla levyllä.
  • Page 18: Huolto

    SUOMI 3.6 Tuhkan poistaminen luukun kautta. 2. Nosta toinen pohjalevyn kahdesta osasta ylös etukulmastaan. • Ota tuhkat ulos luukun kautta pienellä lapiolla tai vastaavalla. Nosta se kokonaan ylös ja vedä se ulos luukun kautta. • Tuhkat tulisi laittaa metalliseen astiaan, jossa on hyvin 3.
  • Page 19: Kierrätys

    SUOMI 6.0 Kierrätys Pellettiuuneja, lasi-, kivi-, betoni- tai emaliosia ja maalipintoja (esimerkiksi ja seuraaviin rajoittumatta niiden lohkeamista, halkeamista, kuplimista tai tai värjäytymistä ja säröilyä) 6.1 Pakkauksen kierrätys koskee kunkin maan kuluttajatuotteiden myyntiä koskeva Tulisija toimitetaan seuraavanlaisessa pakkauksessa: lainsäädäntö. Tämä takuu koskee Euroopan talousalueella •...
  • Page 20 Register your fi replace at jotul.com for a 25-year warranty. Wood consumption Jøtul F 602 has a nominal heat output of 6,0 kW. Use of wood, with nominal heat emission: Approx. 2,0 kg/h. Another important factor for proper fuel consumption is that the logs are the correct size.
  • Page 21: Assembling The Stove

    Ensure that the fl ue pipe is inclined all the way up to the fl ooring chimney. Jøtul F 602 has a heat shield underneath which protects the • Use a fl ue pipe bend with a sweeping hatch that allows it fl...
  • Page 22: Control Of Functions

    Warning! Any unauthorised change to the product is illegal. These shall move easily and function satisfactorily. Only use original spare parts. Jøtul F 602 is equipped with the following controls: 4.1 Changing the air chamber Air vent, fi g. 4 D...
  • Page 23 ENGLISH 5.0 Operational problems - 7.0 Guarantee terms troubleshooting Our guarantee covers: Jøtul AS guarantees that the external cast-iron parts are Poor draught free from defects in materials or manufacturing at the time of purchase. You may extend the guarantee on the external cast- Check the length of the chimney and that it complies with iron parts to 25 years from the date of delivery by registering national laws and regulations.
  • Page 24 25 ans de l’utilisation du poêle. Le bois Le poêle Jøtul F 602 délivre une puissance thermique nominale Tous nos produits sont livrés Product: Jøtul de 6,0 kW. Utilisation de bois avec puissance thermique nominale avec une étiquette reprenant...
  • Page 25: Installation

    • Utiliser un coude de conduit doté d’une trappe afi n de Jøtul F 602 est doté d’un bouclier thermique sur le dessous permettre les opérations de ramonage. Pour la France : pour protéger le sol du rayonnement. Le produit peut donc être nous recommandons l’utilisation du té...
  • Page 26: Maintenance

    Le poêle Jøtul F 602 est équipé des commandes suivantes : 2. Inclinez la partie frontale de l’une des deux parties des plaques support vers le haut. Soulevez-la et tirez-la par la porte.
  • Page 27: Recyclage

    FRANCAIS 6.0 Recyclage Notre garantie commerciale ne couvre pas : • Les pièces d’usure, telles que les composants de la chambre de combustion (défl ecteurs, joints, plaques de 6.1 Recyclage de l’emballage doublage, etc.), car ces pièces s’usent avec le temps lors d’une utilisation normale, •...
  • Page 28 Madera Jøtul F 602 tiene una producción de calor nominal de 6,0 kW. Uso de madera, con la emisión de calor nominal: Aprox. 1,5 To d o s n u e s t r o s p r o d u c t o s Product: Kg/h.
  • Page 29: Montaje De La Estufa

    Protección de suelos de madera 3.4 Montaje de la estufa La Jøtul F 602 dispone de una pantalla térmica en la parte inferior que protege el suelo de la radiación. Por lo tanto, este Nota: Compruebe que la estufa no presenta daños antes producto puede colocarse directamente sobre un suelo de de comenzar la instalación.
  • Page 30 Montar de nuevo las placas. Jøtul F 602 está equipada con los siguientes mandos: Respiradero fi gura 4 D 4.3 Cambio de los quemadores/ Posición izquierda:...
  • Page 31 ESPAÑOL 6.0 Reciclaje 7.0 Términos de la Garantía 1. Nuestra garantía cubre: 6.1 Reciclaje del embalaje Jøtul AS garantiza que las partes exteriores de hierro fundido están libres de defecto en materiales o fabricación en el • Su estufa se entrega con el siguiente embalaje: momento de la compra.
  • Page 32 è formata una quantità adeguata di braci. Legna L’effi cienza di Jøtul F 602 garantisce una potenza termica nominale di 6,0 kW. Utilizzo di legna, con emissione nominale di calore: Circa 1,5 kg/h. Un altro fattore importante per ottenere Su tutti i nostri prodotti è...
  • Page 33 Il tiraggio della canna fumaria, vedere la sezione «2.0 Dati tecnici». Se il tiraggio è troppo forte, è possibile controllarlo Jøtul F 602 è dotato di uno scudo termico che protegge il installando e azionando una valvola di tiraggio. pavimento dal calore. Di conseguenza, il prodotto può essere posizionato direttamente su un pavimento di legno rivestito con una piastra di metallo o di un altro materiale ignifugo.
  • Page 34 Riassemblare le piastre. di controllo che devono muoversi con facilità e funzionare in maniera soddisfacente. La stufa Jøtul F 602 è dotata dei seguenti dispositivi di controllo: 4.3 Sostituzione delle piastre Presa d’aria, fi gura 4 D refrattarie/della piastra di base Posizione a sinistra: chiusa (fi...
  • Page 35 ITALIANO Accumulo anomalo di fuliggine sul vetro 2. La garanzia non copre: 2.1. Danni ai consumabili come le piastre refrattarie, le grate È inevitabile che si accumuli della fuliggine sul vetro, ma la sua del fuoco, i parafi amma, le guarnizioni ed elementi simili, quantità...
  • Page 36 25 jaar. Brandstofverbruik De Jøtul F 602 heeft door zijn efficiëntie een nominale capaciteit van 6,0 kW. Benodigde hoeveelheid hout voor nominale warmteafgifte: ongeveer 1,5 kg per uur. Een andere belangrijke...
  • Page 37: Installatie

    Als de luchtstroom te sterk is, kunt u een vloer luchtklep installeren en gebruiken om de luchtstroom te Jøtul F 602 beschikt over een hitteschild aan de onderkant regelen. van de haard. Dit hitteschild beschermt de vloer tegen warmtestraling. De haard kan daarom rechtstreeks op een houten vloer worden geplaatst, waarbij de vloer moet worden 3.4 De haard monteren...
  • Page 38: Groot Onderhoud

    2. Duw een van de twee helften van de onderplaat aan de De Jøtul F 602 is uitgerust met het volgende regelmechanisme: voorkant omhoog. Til de helft op en trek deze door de deur uit de haard.
  • Page 39: Recycling

    NEDERLANDS 6.0 Recycling 7.0 Garantievoorwaarden Onze garantie dekt: 6.1 Recyclen van de verpakking Jøtul AS garandeert dat de externe gietijzeren onderdelen vrij zijn van materiaal- en fabricagefouten op het moment Uw kachel wordt in de volgende verpakking geleverd: van aankoop. U kunt de garantie op de externe gietijzeren •...
  • Page 41 Fig. 3 Fig. 2 Fig. 4...
  • Page 42 Fig. 5 Fig.6...
  • Page 43 Sluttkontroll av ildsteder Quality control of stoves and fireplaces Checked Utført Kontrollpunkt Controlled item Alle deler er med i produktet (ifølge struktur). All parts are included. Alle festemidler er av korrekt type, og er korrekt Correct fastener items have been used and anvendt.
  • Page 44 Jøtul arbeider kontinuerlig for om mulig å forbedre sine produkter, og vi forbeholder oss rett til å endre spesifi kasjoner, farger og utstyr uten nærmere kunngjøring. Jøtul bemüht sich ständig um die Verbesserung seiner Produkte, deshalb können Spezifi kationen, Farben und Zubehör von den Abbildungen und den Beschreibungen in der Broschüre abweichen. Jøtul pursue a policy of constant product development.