Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

NO/DK
- Installasjonsmanual med tekniske data
SE
- Installationsmanual med tekniska data
FI
-
Asennusohjeet ja tekniset tiedot
GB
- Installation Instructions with technical data
FR
- Manuel d'installation et données techniques
ES
- Instrucciones para instalación en información técnica
IT
- Manuale di installazione con dati tecnici
DE
- Montageanleitung mit technischen Daten
NL
- Installatiehandleiding met technische gegevens
Figures/Pictures
Manualene må oppbevares under hele produktets levetid. The manuals which are enclosed with the product must be kept throughout the product's entire
service life. Les manuels fournis avec le produit doivent être conservés pendant toute la durée de vie du produit. Los manuales suministrados con este producto
deben guardarse durante todo el ciclo de vida del producto. I manuali inclusi con il prodotto vanno conservati per l'intera durata di vita del prodotto. Das im
Lieferumfang des Produkts enthaltene Begleitmaterial ist über die gesamte Nutzungsdauer aufzubewahren. De bij de haard meegeleverde handleidingen
moeten gedurende de volledige gebruiksduur van de haard bewaard blijven.
NO - Les nøye "Generell bruks- og vedlikeholdsmanual" før bruk.
DK -
Læs "Generel brugs- og vedligeholdelsesmanual" grundigt igennem før brug.
SE - Läs
"Allmänn användnings- och underhållsmanual"
FI
- Lue huolellisesti
"Yleiset käyttö- ja huolto-ohjeet"
GB - Before use, please read "General use and maintenance manual" carefully.
FR - Avant utilisation, lisez attentivement "Manuel général d'utilisation et d'entretien".
ES - Antes de proceder a su uso, lea atentamente "Manual de uso general y mantenimiento".
IT
- Prima dell'uso, si prega di leggere attentamente "Manuale d'uso generale e di manutenzione".
DE - Lesen Sie sich vor der Verwendung "Allgemeine Verwendungs- und Pflegeanleitung" sorgfältig
durch.
NL - Lees "Algemeen gebruik- en onderhoudhandleiding" aandachtig door voordat u de haard gaat
gebruiken.
Jøtul F 100
noga innan användning.
ennen kuin otat tuotteen käyttöön.
2
8
12
16
20
24
28
32
36
40

Publicité

Chapitres

loading

Sommaire des Matières pour Jøtul F 100

  • Page 1 Jøtul F 100 NO/DK - Installasjonsmanual med tekniske data - Installationsmanual med tekniska data Asennusohjeet ja tekniset tiedot - Installation Instructions with technical data - Manuel d’installation et données techniques - Instrucciones para instalación en información técnica - Manuale di installazione con dati tecnici...
  • Page 2 NORGE...
  • Page 3 DANMARK...
  • Page 4: Table Des Matières

    NORGE/DANMARK 1.0 Forhold til myndighetene Innhold Installasjonen av et ildsted må være i henhold til det enkelte Installasjonsmanual med tekniske data lands lover og regler. Alle lokale forordninger, inklusive de som henviser til nasjonale Forhold til myndighetene ......4 og europeiske standarder, skal overholdes ved installasjonen av produktet.
  • Page 5: Installasjon

    Krav til beskyttelse av tregulv Påfyllingsintervall: Ca hvert 60. minutt Ileggsstørrelse: 1,8 kg Jøtul F 100 har skjermplate under som skjermer for stråling mot Mengde pr. ilegg: 2 stk. gulv. Produktet kan derfor plasseres direkte på et tregulv som er dekket av en plate av metall eller annet egnet ikke-brennbart Nominell varmeavgivelse oppnås ved ca.
  • Page 6 å regulere ned trekken. Jøtul F 100 med askeløsning (fig. 6) Jøtul F 100 har askeskuff som gjør det enkelt å fjerne asken. 3.5 Montering før installasjon 1. Åpne fyrristen. 2. Løft ut askeskuffen med hjelp av det flate håndtaket, og NB! Kontroller at ildstedet er fri for skader før installasjonen...
  • Page 7: Service

    5.0 Tilleggsutstyr Advarsel! Enhver ikke autorisert endring av produktet er 5.1 Gulvplate ulovlig! Til Jøtul F 100 kan vi levere en dekorativ gulvplate i blåsort Det må kun brukes originale reservedeler! emalje. Størrelse: 630 x 759 x 17 mm. 4.1 Utskifting av hvelv - fyrbunn - brennplater 5.2 Lange bein...
  • Page 8 97 kg Allmänn användnings- och underhållsmanual Tillval: Dekorativ golvplatta, långa ben, Extra konvektionsplåt Säkerhetsanvisningar Se fig. 1 Produktmått: Bränsleval Tekniska data för Jøtul F 100 enligt EN 13240 Användning Nominell värmeeffekt: 5,0 kW Underhåll Rökgasström: 5,0 g/sek Rekommanderad skorstensdrag: 12 Pa 10.0...
  • Page 9 SVENSKA 3.0 Installation Förbrukning av ved Jøtul F 100 har en nominell värmeavgivning om 5,0 kW. Vedåtgång med nominell värmeavgivning: ca 1,8 kg/timme. En annan viktig faktor för låg bränsleförbrukning är att veden har 3.1 Golv rätt storlek. Vedens storlek ska vara: Bärande underlag...
  • Page 10 Se till att rökröret får en höjning hela vägen fram till tillfredsställande. skorstenen. • Använd rökrör med sotlucka för att säkra tillgång till Jøtul F 100 är utrustad med följande reglage: sotningen. fig. 2A Luftventil Observera att det är utomordentligt viktigt att anslutningar fig.
  • Page 11 5.0 Tillval Varning! Du får inte ändra produkten på något sätt som inte 5.1 Golvplatta medges av tillverkaren! Till Jøtul F 100 kan vi leverera en dekorativ golvplatta i blåsvart Använd endast originalreservdelar! emalj. Storlek: 630 x 759 x 17 mm.
  • Page 12 SUOMI 1.0 Viranomaisvaatimukset Sisällysluettelo Asennusohjeet ja tekniset tiedot Tulisija tulee asentaa kunkin maan lakien ja määräysten mukaisesti. Tuotetta asennettaessa noudatettava paikallisia Viranomaisvaatimukset ......12 määräyksiä myös niiltä osin kuin niissä viitataan kansallisiin ja eurooppalaisiin standardeihin. Tekniset tiedot ..........12 Kokoamis-, asennus- ja käyttöohje toimitetaan tuotteen mukana.
  • Page 13 Polttopuu (halot): Puulattian suojausvaatimukset Pituus: 40 cm Halkaisija: Noin 8 cm Jøtul F 100 - tulisijan alla on lämpölevy, joka estää lattiaan Puun lisäysväli: Noin 60 minuuttia kohdistuvan lämpösäteilyn. Tuote voidaan siten asentaa Puumäärän paino: 1,8 kg suoraan puulattialle, joka on suojattu metallista tai muusta Kerrallaan lisättävät halot: 2 kpl...
  • Page 14 Niiden tulee liikkua vaivattomasti ja toimia kunnolla. savupiippuun nähden. • Käytä savuhormia, jossa on luukku nuohoamista varten. Jøtul F 100:ssa on seuraavat säätimet: On erittäin tärkeää, että liitokset ovat joustavia, jotta osien kuva 2A Puhallusilmaventtiili liikkeet asennuksen aikana eivät aiheuta murtumia. Huomautus:...
  • Page 15 5.0 Lisävarusteet Varoitus! Tuotteeseen ei saa tehdä valtuuttamattomia 5.1 Lattialevy muutoksia. Käytä vain alkuperäisiä varaosia. Jøtul F 100 -tulisijaan on saatavissa koristeellinen tummansinisestä emalista valmistettu lattialevy. Koko: 630 x 759 x 17 mm. 4.1 Venttiilin, tulitilan ja palolevyn vaihto 5.2 Pitkät jalat (korkeus 215 mm) 1.
  • Page 16 ENGLISH 1.0 Relationship to the Table of contents authorities Installation manual with technical data Installation of a fireplace must be according to local codes and Relationship to the authorities ....16 regulations in each country. All local regulations, including those which refer to national and European standards, must be observed when installing the Technical data ..........16 product.
  • Page 17 ENGLISH 3.0 Installation Wood consumption Jøtul F 100 has a nominal heat output of 5,0 kW. Use of wood, with nominal heat emission: Approx. 1,8 kg/h. Another important factor for proper fuel consumption is that the 3.1 Floor logs are the correct size. The size of the logs should be:...
  • Page 18 Ensure that the flue pipe is inclined all the way up to the These shall move easily and function satisfactorily. chimney. • Use a flue pipe bend with a sweeping hatch that allows it Jøtul F 100 is equipped with the following controls: to be swept. fig. 2A Air vent: fig. 2B...
  • Page 19 Warning! Any unauthorised change to the product is illegal! 5.1 Floor plate Only use original spare parts! For the Jøtul F 100 we can supply a decorative blue-black enamelled floor plate. 4.1 Replacement of the baffle plate Size: 630 x 759 x 17 mm.
  • Page 20 FRANCAIS 1.0 Relations avec les autorités Sommaire Manuel d’installation et données techniques L’installation d’un foyer est soumise aux législations et réglementations nationales en vigueur. Relations avec les autorités ...... 20 Les réglementations locales, y compris celles se rapportant aux normes nationales et européennes, doivent être respectées lors de l’installation du produit.
  • Page 21 100 mm d’épaisseur ; il doit être en briques, en béton ou en béton léger. D’autres matériaux homologués peuvent également être utilisés. 3.3 Le plafond Jøtul F 100 peut être assemblé avec le bord supérieur de l’orifice d’évacuation de l’air chaud à 1200 mm au minimum en dessous des matériaux combustibles...
  • Page 22 être assemblés. Le poêle Jøtul F 100 est équipé d’un cendrier qui 2. Une fois l’appareil déballé, retirer tous les éléments détachés. S’assurer que l’appareil est en bon état et que les poignées facilite l’élimination des cendres.
  • Page 23 Utiliser uniquement les pièces détachées d’origine! Plaque de sol Le poêle Jøtul F 100 est disponible avec une plaque de sol émaillée 4.1 Manipulation du déflecteur - de la de couleur bleu-noir. Dimensions : 630 x 759 x 17 mm.
  • Page 24: Relación Con Las Autoridades

    ESPAÑOL 1.0 Relación con las Índice autoridades Manual de instalación con información técnica La instalación de una estufa debe efectuarse con arreglo a la Relación con las autoridades ....24 normativa legal de cada país. La instalación del producto debe cumplir toda la normativa local en vigor, incluyendo la que se aplica a nivel nacional y europeo.
  • Page 25 Diámetro: Aprox. 8 cm Intervalos de adición de madera: cada 60 minutos aproximadamente La Jøtul F 100 dispone de una pantalla térmica en la parte inferior Tamaño del fuego: 1,8 kg que protege el suelo de la radiación. Por lo tanto, este producto...
  • Page 26: Información Técnica

    Tenga en cuenta que las conexiones deben contar con una La Jøtul F 100 está equipada con los siguientes controles: cierta flexibilidad para evitar el movimiento en la instalación, fig. 2A Respiradero de aire ventilado: que podrían producir grietas.
  • Page 27: Conservación

    Equipo opcional Advertencia: la modificación no autorizada del producto es 5.1 Plancha del suelo ilegal! Para la Jøtul F 100 podemos suministrar una plancha de suelo Utilice únicamente repuestos originales! esmaltada en negro azulado. Tamaño: 630 x 759 x 17 mm 4.1 Sustitución de la placa deflectora...
  • Page 28 ITALIANO 1.0 Conformità alle leggi Indice Manuale di installazione con dati tecnici L’installazione di una camino deve essere eseguita in conformità alle leggi e alle norme locali di ogni paese. L’installazione del prodotto deve essere conforme a tutte le Conformità alle leggi ......28 norme locali, incluse quelle che fanno riferimento a direttive europee o specifiche del paese.
  • Page 29 Legna da ardere (spaccata): Lunghezza: 40 cm Jøtul F 100 è dotato di uno scudo termico che protegge il Diametro: circa 8 cm pavimento dal calore. Di conseguenza, il prodotto può essere Intervalli di aggiunta della legna: circa ogni 60 minuti...
  • Page 30 N.B.: Il prodotto è pesante. Avrete bisogno di aiuto durante l’assemblaggio ed il collocamento del prodotto. Jøtul F 100 possiede un ceneraio che rende più semplice 1. Il prodotto viene consegnato in una sola confezione in cui sono rimuovere la cenere.
  • Page 31 Attenzione! Non è consentito apportare al prodotto modifiche 5.1 Base decorativa non autorizzate! La stufa Jøtul F 100 offre la possibilità di avere una base smaltata Utilizzare solo parti di ricambio originali! di colore blu notte. Le dimensioni della base sono: 630 x 759 x 17 mm.
  • Page 32 DEUTSCH 1.0 Behördliche Auflagen Inhalt Aufstellungshandbuch mit technischen Daten Die Aufstellung muss gemäß den behördlichen Auflagen und Bestimmungen des jeweiligen Landes erfolgen. Alle lokalen Bestimmungen, einschließlich solche im Bezug auf Behördliche Auflagen ......32 nationale und europäische Normen, müssen bei der Aufstellung des Produkts eingehalten werden.
  • Page 33 Ziegelstein, Beton oder Leichtbeton bestehen. Auch andere Werkstoffe und Konstruktionen mit hinreichender Produktdokumentation sind zulässig. 3.3 Decke Jøtul F 100 kann so aufgestellt werden, dass sich der obere Rand des Warmluftdurchlasses mindestens 1200 mm unterhalb einer brennbaren Zimmerdecke befindet.
  • Page 34 Bedienungsmechanismen kontrolliert werden. Sie sollten leicht ordnungsgemäße und dichte Verbindung ist für eine einwandfreie beweglich sein und problemlos funktionieren. Funktion des Kaminofens äußerst wichtig. Der Jøtul F 100 ist mit folgenden Regulierungen ausgerüstet: Empfohlener Schornsteinzugs, Abb. «2.0 Technische Daten». Abb. 2A Oberer Lufteinzug: Wenn der Zug zu stark ist, muss ein Schieber zur Regelung des Abb.
  • Page 35 5.0 Zusatzausstattung Vorsicht! Alle nicht autorisierten Veränderungen am Ofen sind Bodenplatte unzulässig! Für den Jøtul F 100 können wir eine blauschwarz emaillierte Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile! Bodenplatte liefern. Größe: 630 x 759 x 17 mm. 4.1 Ersetzen von Umlenkplatte –...
  • Page 36 NEDERLANDS 1.0 Wettelijke voorschriften Inhoudsopgave Een haard moet in overeenstemming met de wetten en Installatiehandleiding met technische gegevens voorschriften van uw land worden geïnstalleerd. Alle lokale bepalingen, inclusief de bepalingen die betrekking Wettelijke voorschriften ......36 hebben op nationale en Europese normen, zullen worden nageleefd bij het installeren van het product.
  • Page 37 Vereisten ter bescherming van een houten vloer Lengte aangetekend: Ca 40 cm Diameter: Ongeveer 8 cm Jøtul F 100 beschikt over een hitteschild aan de onderkant van de Intervallen voor het aanvullen van het hout: Ongeveer iedere 60 haard. Dit hitteschild beschermt de vloer tegen warmtestraling.
  • Page 38 1. De haard wordt in één pakket afgeleverd en de kachelpijp, De Jøtul F 100 is voorzien van een aslade, waarmee u aslade en deurhendelknop moeten worden gemonteerd. de as eenvoudig kunt verwijderen.
  • Page 39 5.0 Optionele accessoires Waarschuwing!Het is niet toegestaan dit product zonder Vloerplaat toestemming te wijzigen! Een emaillen vloerplaat is leverbaar voor uw Jøtul F 100 in Gebruik alleen originele reserveonderdelen! blauwzwart email. Afmetingen: 630 x 759 x 17 mm. 4.1 De keerplaat - bodem binnenkant - branderplaten vervangen 5.2 Lange poten...
  • Page 41 Fig. 2 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 4 Fig. 3...
  • Page 43 Sluttkontroll av ildsteder Quality control of stoves and fireplaces Checked Utført Kontrollpunkt Controlled item Alle deler er med i produktet (ifølge struktur). All parts are included. Alle festemidler er av korrekt type, og er korrekt Correct fastener items have been used and anvendt.
  • Page 44 Jøtul arbeider kontinuerlig for om mulig å forbedre sine produkter, og vi forbeholder oss ret- ten til å endre spesifikasjoner, farger og utstyr uten nærmere kunngjøring. Jøtul bemüht sich ständig um die Verbesserung seiner Produkte, deshalb können Spezifika- tionen, Farben und Zubehör von den Abbildungen und den Beschreibungen in der Broschüre abweichen.