Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

NO/DK - Installasjonsmanual med tekniske data
UK
- Installation Instructions with technical data
ES
- Instrucciones para instalación en información técnica
IT
- Manuale di installazione con dati tecnici
FR
- Manuel d'installation et données techniques
DE
- Montageanleitung mit technischen Daten
NL
- Installatiehandleiding en Technische gegevens
BE
- Déclaration de conformité/Konformitätserklärung/Conformiteitsverklaring
Figures/Pictures
Jøtul produkter/
Jøtul´s products
NO/DK - Generell bruk- og vedlikeholdsmanual
SE
- Allmänn använding- och underhållsmanual
FI
- Yleiset käyttö- ja huolto-ohjeet
13
18
GB
- General use and maintenance instructions
23
FR
- Général manuel d'utilisation et entretien
28
ES
- General instrucciones para uso y mantenimiento
33
IT
- Manuale generale di uso e manutenzione
38
DE
- Allgemeine Verwendung- und Pflegeanleitung
43
NL
- Allgemeen gebruik- en onderhoudandleiding
NO/DK- Les nøye produktets installasjonsmanual før montering
SE
- Läs installationsmanual noga innan installationen
Jøtul XXXXXXX
FI
- Lue tuotteen asennusohjeet tarkkaan ennen asentamista
NO/DK - Installasjonsanvisning
2
SE
- Installasjonsanvisning
x
GB
- Please read the installation manual carefully before installing
UK
- Installation Instructions
x
FR
- Manuel d'installation
x
ES
- Instrucciones para instalación
x
FR
- Veuillez lire attentivement le manuel d'installation avant de
IT
- Manuale di installazione
x
DE
- Montageanleitung
x
procéder à l'installation
NE
- Installatiehandleiding
x
Figures/Pictures
x
ES
- Antes de la instalación, lea atentamente el manual de
instalación
IT
- Leggere attentamente il manuale prima di procedere
all'installazione
DE
- Bitte lesen Sie das Aufstellungshandbuch vor dem Aufstellen
sorgfältig durch
NL
- Lees de installatiehandleiding zorgvuldig door voordat u de
kachel of haard installeert
Monterings- og bruksanvisningen må oppbevares under hele produktets levetid. These instructions must be
sorgfältig aufzubewahren. Ce document doit être conservé pendant toute la vie de l'appareil.
kept for future references. Wir empfehlen Ihnen, die Montage- und Bedienungsanleitung für spätere Zwecke
Manualene må oppbevares under hele produktets levetid. The manuals which are enclosed with the product must be kept throughout the product's entire
service life. Les manuels fournis avec le produit doivent être conservés pendant toute la durée de vie du produit. Los manuales suministrados con este product
deben guardarse durante todo el ciclo de vida del producto. I manuali inclusi con il prodotto vanno conservati per l'intera durata di vita del prodotto. Das im
Lieferumfang des Produkts enthaltene Begleitmaterial ist über die gesamte Nutzungsdauer aufzubewahren. De bij de haard meegeleverde handleidingen
moeten gedurende de volledige gebruiksduur van de haard bewaard blijven.
Manualene må oppbevares under hele produktets levetid. The manuals which are enclosed with the product must be kept throughout the product's entire
service life. Les manuels fournis avec le produit doivent être conservés pendant toute la durée de vie du produit. Los manuales suministrados con este producto
deben guardarse durante todo el ciclo de vida del producto. I manuali inclusi con il prodotto vanno conservati per l'intera durata di vita del prodotto. Das im
Lieferumfang des Produkts enthaltene Begleitmaterial ist über die gesamte Nutzungsdauer aufzubewahren. De bij de haard meegeleverde handleidingen
moeten gedurende de volledige gebruiksduur van de haard bewaard blijven.
NO - Les nøye "Generell bruks- og vedlikeholdsmanual" før bruk.
DK -
Læs "Generel brugs- og vedligeholdelsesmanual" grundigt igennem før brug.
GB - Before use, please read "General use and maintenance manual" carefully.
FR - Avant utilisation, lisez attentivement "Manuel général d'utilisation et d'entretien".
3
8
ES - Antes de proceder a su uso, lea atentamente "Manual de uso general y mantenimiento".
IT
- Prima dell'uso, si prega di leggere attentamente "Manuale d'uso generale e di manutenzione".
DE - Lesen Sie sich vor der Verwendung "Allgemeine Verwendungs- und Pflegeanleitung" sorgfältig
durch.
NL - Lees "Algemeen gebruik- en onderhoudhandleiding" aandachtig door voordat u de haard gaat
gebruiken.
Jøtul F 600
4
8
12
16
20
24
28
32
35

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Jøtul F 600

  • Page 1 Jøtul F 600 NO/DK - Installasjonsmanual med tekniske data - Installation Instructions with technical data - Instrucciones para instalación en información técnica - Manuale di installazione con dati tecnici - Manuel d’installation et données techniques - Montageanleitung mit technischen Daten - Installatiehandleiding en Technische gegevens - Déclaration de conformité/Konformitätserklärung/Conformiteitsverklaring...
  • Page 2 Datablad / Datablad / Datablad / Energiatiedot Kravelement / Kravelement / Kravelement / Vaaditut tiedot Leverandør Jøtul AS Leverandør Leverantör Valmistaja Ildstedets modellvarianter Jøtul F 600 Ildstedets modelvarianter Eldstadens modellvarianter Tulisijan mallitunnisteet Energieffektivitets klasse Energieffektivitets klasse Energieffektivitets klass Energiatehokkuusluokka Nominell varmeytelse...
  • Page 3 Supplier / Jøtul AS Fabricante / Fornitore / Vereisten / Lieferant: Product models Jøtul F 600 Produits concernés Modelos Modelli Product modellen Varianten der Feuerstelle Energy efficiency class / Classe énergétique / Clase de eficiencia energética / Classe energetica / Energie efficiëncy klasse / Energieeffizienz-Klasse...
  • Page 4: Table Des Matières

    NORSK 1.0 Forhold til myndighetene Innhold Installasjonen av et ildsted må være i henhold til det enkelte Installasjonsmanual med tekniske data lands lover og regler. Alle lokale forordninger, inklusive de som henviser til nasjonale Forhold til myndighetene ......4 og europeiske standarder, skal overholdes ved installasjonen av produktet.
  • Page 5: Installasjon

    • Bruk røykrørsbend med feieluke for å sikre feiemulighet. Jøtul F 600 har skjermplate under som skjermer for stråling mot gulv. Produktet kan derfor plasseres direkte på et tregulv som Vær obs på at det er særdeles viktig at tilslutninger har en viss er dekket av en plate av metall eller annet egnet ikke-brennbart fleksibilitet.
  • Page 6: Montering Av Røykrør

    Selvlukkende dørmekanisme/Bauart 1 Feder Dørhåndtak (C) Mot høyre åpnet For at Jøtul F 600 skal brukes i henhold til BA 1 regelverket, må Mot venstre lukket kun sidedøren brukes under fyring og vedilegg, og en returfjær Askedør (E) (artikkel 155071) må monteres på denne dør. Fjæren leveres med Åpne døren ved å...
  • Page 7: Tilleggsutstyr

    NORSK 5.0 Tilleggsutstyr 7.0 Garantivilkår 1. Vår garanti dekker: 5.1 Stuss for tilkobling av uteluft Jøtul AS garanterer at de eksterne støpejernsdelene er uten defekter i materialer eller produksjonsfeil på kjøpstidspunktet. (fig.4) - kat.nr. 221032 Garantien er gyldig i 5 år fra leveringsdato. Du kan forlenge Til produktet kan man ved hjelp av stuss for uteluft og fleksibel garantien på...
  • Page 8 ENGLISH 1.0 Relationship to the Table of contents authorities Installation manual with technical data Installation of a fireplace must be according to local codes and Relationship to the authorities ....7 regulations in each country. All local regulations, including those which refer to national Technical data ..........
  • Page 9: Assembly Prior To Installation

    ENGLISH Wood consumption Distance to walls covered by a firewall Jøtul F 600 has a nominal heat output of 9,5 kW. Use of Firewall requirement wood, with nominal heat emission: Approx. 2,9 kg/h. Another The firewall must be at least 100 mm thick and be made of brick, important factor for proper fuel consumption is that the concrete-stone or light concrete.
  • Page 10: Mounting Of Flue Pipe

    3.7 Ash removal A heat shield for the back can be ordered and mounted depending Jøtul F 600 has an ash pan which makes it easy to remove the on the position of the fireplace and the desired distance to ash.
  • Page 11 ENGLISH 5.2 Rear heat shield cat.no. 154329 7.0 Guarantee terms Assembly instruction follows the product. Our guarantee covers: Jøtul AS guarantees that the external cast-iron parts are free from defects in materials or manufacturing at the time of 6.0 Recycling purchase.
  • Page 12: Relación Con Las Autoridades

    ESPAÑOL 1.0 Relación con las Indice autoridades Manual de instalación con información técnica La instalación de una hogar debe efectuarse con arreglo a la Relación con las autoridades ......11 normativa legal de cada país. La instalación del producto debe cumplir toda la normativa local en vigor, incluyendo la que se aplica a nivel nacional y europeo.
  • Page 13: Instalación

    Protección de suelos de madera El tiro de la chimenea; consulte también «2.0 Datos técnicos». La Jøtul F 600 dispone de una pantalla térmica en la parte inferior Si el tiro es demasiado fuerte, puede instalar y utilizar un que protege el suelo de la radiación. Por lo tanto, este producto regulador de salida de humos para controlarlo.
  • Page 14: Instalación Del Conducto De Humos

    Durante el transporte, el conducto de humos de la estufa Jøtul F 600 se encuentra en el interior de la cámara de combustión. Advertencia: la modificación no autorizada del producto es ilegal. Puede elegir una salida superior o posterior desde el conducto Utilice únicamente repuestos originales.
  • Page 15: Reciclaje

    ESPAÑOL 5.2 Protección térmica para la parte 7.0 Términos de la Garantía posterior - cat. Nº 154329 1. Nuestra garantía cubre: Las instrucciones de ensamblaje se proporcionan con los Jøtul AS garantiza que las partes exteriores de hierro fundido productos. están libres de defecto en materiales o fabricación en el momento de la compra.
  • Page 16 ITALIANO 1.0 Conformità alle leggi Indice generale L’installazione di una camino deve essere eseguita in conformità Manuale di installazione con dati tecnici alle leggi e alle norme locali di ogni paese. L’installazione del prodotto deve essere conforme a tutte le Conformità...
  • Page 17: Installazione

    Utilizzare un condotto provvisto di portello che consenta di legno effettuarne la pulizia. Jøtul F 600 è dotato di uno scudo termico che protegge il pavimento dal calore. Di conseguenza, il prodotto può essere È particolarmente importante che i collegamenti siano posizionato direttamente su un pavimento di legno rivestito con abbastanza flessibili.
  • Page 18: Montaggio Del Condotto

    La stufa viene installata con un condotto di 150 Utilizzare solo parti di ricambio originali. mm di diametro. Questo spessore deve essere approvato. Durante il trasporto, l’apertura di uscita della Jøtul F 600 si trova 4.1 Sostituzione del parafiamma nella camera di combustione. È possibile scegliere di posizionare l’uscita del condotto sulla parte superiore o posteriore.
  • Page 19: Riciclaggio

    ITALIANO 1. Inserire il condotto nell’apposita sede sotto il prodotto. 7.0 Termini della garanzia 2. Piegare i lembi (fig.4A) in modo da fissare il condotto alla stufa. 1. La nostra garanzia copre: 3. Utilizzando una fascetta per tubi, fissare un tubo flessibile Ø...
  • Page 20 FRANCAIS 1.0 Relations avec les autorités Sommaire L’installation d’un foyer est soumise aux législations et Manuel d’installation et données techniques réglementations nationales en vigueur, particulièrement les DTU 24.1 et 24.2. Les réglementations locales, y compris celles se rapportant aux Relations avec les autorités ....... 19 normes nationales et européennes, doivent être respectées lors de l’installation du produit.
  • Page 21: Installation

    FRANCAIS Le bois 3.2 Les murs Le poêle Jøtul F 600 délivre une puissance thermique nominale de Distance recommandée séparant le poêle 9,5 kW. Utilisation de bois avec puissance thermique nominale : env. 2,9 kg/h. L’efficacité de la combustion du bois dépend d’un matériau combustible (voir fig.
  • Page 22: Retrait Des Cendres

    (voir fig. 1). 3.7 Retrait des cendres 1. Retirez les vis par-dessous la trappe de visite centrale et Le poêle Jøtul F 600 est équipé d’un cendrier qui facilite laissez-la détachée. Cela facilite le ramonage de la cheminée l’élimination des cendres.
  • Page 23: Équipements Disponibles En Option

    FRANCAIS 5.0 Équipements disponibles 7.0 Conditions de garantie en option Applicables à partir du 1 er Septembre 2016 à tout produit Jøtul acheté auprès du réseau de revendeurs agréés Jøtul. Félicitations pour votre achat d’un appareil Jøtul ! 5.1 Branchement du conduit d’entrée Depuis 1853, Jøtul est un fabricant renommé...
  • Page 24 Glut übrig ist. eine 25-jährige Garantie. Verbrennung des Holzes Der Jøtul F 600 hat eine Nennwärmeleistung von 9,5 kW. Holzverbrauch bei Nennwärmeabgabe: ca. 2,9 kg/h. Ein weiterer wichtiger Faktor für die ordnungsgemäße Verbrennung des Holzes ist die passende Größe der Holzscheite. Die Scheite sollten folgende Maße haben:...
  • Page 25: Aufstellung

    Produkte ohne selbstschließende Sichtfenstertüren müssen Holzfußböden an einen eigenen Schornstein angeschlossen werden. Jøtul F 600 hat an seiner Unterseite einen Hitzeschild, der den • Der Anschluss an den Schornstein muss gemäß den Fußboden gegen Hitze schützt. Das Produkt kann deshalb auf Montageanweisungen des Schornsteinherstellers erfolgen.
  • Page 26: Entfernen Der Asche

    Luftzufuhröffnung (A) Linke Position = geschlossen Um zu sichern, dass der Jøtul F 600 die Forderungen in Bezug auf Rechte Position = vollständig geöffnet Bauart 1 erfüllt, darf ausschließlich die Seitentür für Einfeuerung und Nachlegung von Holz verwendet werden. Darüber hinaus Türgriff (B)
  • Page 27: Zusatzausstattung

    DEUTSCH 5.0 Zusatzausstattung 7.0 Garantiebedingungen 1. Umfang unserer Garantie: 5.1 Verbindungsrohr für die Jøtul AS garantiert, dass externe Gusseisenteile zum Kaufzeitpunkt frei von Material- oder Herstellungsfehlern sind. Aussenentlüftung - Katalognr. 221032 Sie können die Garantie für die externen Gusseisenteile auf 25 Jahre ab Lieferdatum verlängern, indem Sie das Mit HIlfe eines Verbindungsrohres für die Aussenentlüftung und Produkt im Internet unter jotul.com registrieren und die flexiblen Kaminrohren kann die Verbrennungsluftzufuhr direkt...
  • Page 28 Brandstofverbruik Fuel type aangegeven in de installatie- Operational type The appliance can be used in a shared flue. instructies. De Jøtul F 600 heeft door zijn efficiëntie een nominale Country Classification Certificate/ Approved by standard Houd dit serienummer bij de capaciteit van 9,5 kW.
  • Page 29: Installatie

    • Zorg dat de kachelpijp omhoog wijst in de richting van de schoorsteen. Jøtul F 600 beschikt over een hitteschild aan de onderkant van de • Gebruik een kachelpijpbocht met een veegluik, zodat de pijp haard. Dit hitteschild beschermt de vloer tegen warmtestraling.
  • Page 30: Plaatsing Van De Kachelpijp

    1. Verwijder deze schroeven aan de onderzijde van de afdekplaat en laat deze los liggen. Dat vergemakkelijkt het De Jøtul F 600 is voorzien van een aslade, waarmee u de as schoorsteenvegen wanneer de haard en de kachelpijp moeten eenvoudig kunt verwijderen.
  • Page 31: Recycling

    NEDERLANDS 5.2 Hitteschild voor de achterkant - 7.0 Garantievoorwaarden bestelnr. 154329 1. Onze garantie dekt: Montage-instructies volgen na het product. Jøtul AS garandeert dat de externe gietijzeren onderdelen vrij zijn van materiaal- en fabricagefouten op het moment van aankoop. U kunt de garantie op de externe gietijzeren onderdelen verlengen tot 25 jaar na de leverdatum door het product te registreren op jotul.com en het bewijs van deze verlengde garantie binnen drie maanden na aankoop uit te printen.
  • Page 32: Déclaration De Conformité - La Belgique

    Jøtul AS, P.O. Box. 1411, 1602 Fredrikstad, Norvège Produit: Jøtul F 600 Nous certifions par la présente que la série des appareils spécifiée ci-après est conforme au modèle type décrit dans la déclaration de conformité CE, qu’elle est fabriquée et mise sur le marché...
  • Page 33 Konformitätserklärung - Belgien Hersteller: Jøtul AS, P.O.Box 1411, 1602 Fredrikstad, Norwegen Produkt: Jøtul F 600 Hiermit erklären wir, dass die nachstehende Geräteserie dem in der EG- Konformitätserklärung beschriebenen Standardmodell entspricht sowie Herstellung und Vertrieb gemäß dem königlichen Erlass vom 12. Oktober 2010 zu Mindestleistungsanforderungen und Schadstoffemissionsniveaus von Festbrennstoff- Heizgeräten erfolgen.
  • Page 34 Conformiteitsverklaring - België Producent: Jøtul AS, P.O. Box 1411, 1602 Fredrikstad, Noorwegen Product: Jøtul F 600 Hierbij verklaren wij dat de hierna genoemde apparaten voldoen aan het standaardmodel beschreven in de EG-conformiteitsverklaring en dat de productie en marketing van de...
  • Page 36 Fig. 4 Fig. 3 Fig. 2 JØTUL Fig. 5 Back Back Back...
  • Page 37 Fig. 6...
  • Page 39 Our control assures you, the consumer a safe and good quality product throughout its lifetime. By choosing Jøtul, you have made a safe choice. Utført / Kvalitets- og sikkerhetskontroll av Jøtul F 600 Quality and safety control of Jøtul F 600 Checked Surfaces are according to Jøtul workmanship standard Overflater er i henhold til Jøtuls kvalitetsstandard...
  • Page 40 Jøtul arbeider kontinuerlig for om mulig å forbedre sine produkter, og vi forbeholder oss retten til å endre spesifikasjoner, farger og utstyr uten nærmere kunngjøring. Jøtul bemüht sich ständig um die Verbesserung seiner Produkte, deshalb können Spezifikationen, Farben und Zubehör von den Abbildungen und den Beschreibungen in der Broschüre abweichen. Jøtul pursue a policy of constant product development.