Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

Monterings- og bruksanvisning - Norsk
Monterings- och bruksanvisning - Svenska
Installation and Operating Instructions - English
Manuel d'installation et d'utilisation - Francais
Instrucciones para instalación - Español
Manuale di installazione ed uso - Italiano
Montage- und Bedienungsanleitung - Deutsch
Installatie- en montagehandleiding - Nederlands
Monterings- og bruksanvisningen må oppbevares under hele produktets levetid. These instructions
must be kept for future references. Wir empfehlen Ihnen, die Montage- und Bedienungsanleitung für
spätere Zwecke sorgfältig aufzubewahren. Ce document doit être conservé pendant toute la vie de
l'appareil.
Jøtul F 100
14
19
24
29
35
3
8
9

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Jøtul F 100

  • Page 1 Jøtul F 100 Monterings- og bruksanvisning - Norsk Monterings- och bruksanvisning - Svenska Installation and Operating Instructions - English Manuel d'installation et d'utilisation - Francais Instrucciones para instalación - Español Manuale di installazione ed uso - Italiano Montage- und Bedienungsanleitung - Deutsch Installatie- en montagehandleiding - Nederlands Monterings- og bruksanvisningen må...
  • Page 3: Table Des Matières

    NORSK Innhold Forhold til myndighetene Forhold til myndighetene Jøtul F 100 er et rentbrennende produkt og har Tekniske data på Jøtul F 100 ........... 3 produktdokumentasjon for luftforurensning og Sikkerhetsregler ................3 brannteknisk sikkerhet utstedt av Norges Branntekniske Brannforebyggende tiltak ............4 Laboratorium med registreringsnr.
  • Page 4: Brannforebyggende Tiltak

    Det medfølger også en ekstra røykstuss for en evt. «dripless» montering. Uisolert røykrør: Jøtul F 100 er godkjent for bruk med 2. Når du har pakket ut produktet, ta ut alle løse deler. uisolert røykrør med de avstander som er beskrevet i fig 1.
  • Page 5: Tilslutning Til Skorstein

    NB! Bruk aldri væsker som bensin, parafin, rødsprit e.l. til opptenning. Du kan skade både deg selv og produktet. Jøtul F 100 er et rentbrennende produkt som ved hjelp av ekstra tilførsel av luft sørger for en etterbrenning av NB! Advarsel mot overfyring: Ildstedet må aldri overfyres.
  • Page 6: Fjerning Av Aske

    Maks. vedlengde er 40 cm. Veden legges parallelt med glasset og tørk deretter med rent vann. Dersom det er brennkammerets bakvegg. Jøtul F 100 har med sin behov for å rengjøre glasset grundigere, er en glassrens å virkningsgrad en nominell varmeavgivelse på 5,5 kW. Etter anbefale (følg bruksanvisningen på...
  • Page 7: Tilleggsutstyr

    NORSK Tilleggsutstyr Gulvplate Til Jøtul F 100 kan vi levere en gulvplate i blåsort emalje. Størrelse: 630x759x17 mm. Lange bein Ønsker man å ha et høyere ildsted er det mulig å montere lengre bein på ildstedet. Høyde 215 mm. Askeløsning Settet består av: Ny bakre fyrbunn, askerist, askeskuff og...
  • Page 8 Konsultera sotare på orten innan beslut om bestämmelser brandvägg tas. Avstånd från produkt till brandmur och från Jøtul F 100 är et rentbrinnande produkt som är testad av produkt till vägg av brännbart material SP i Borås. Med en extra konvektionsplåt (tillbehör) monterad på...
  • Page 9 Relationship to the authorities in various countries countries Product information of Jøtul F 100 ........10 General safety precautions Prior to starting on the installation the appropriate permits Installation of Jøtul F 100 must be obtained from the relevant local authorities.
  • Page 10: Product Information Of Jøtul F 100

    ENGLISH Ash should be placed outdoors or be emptied in a place Product information of Jøtul F 100: where it will not represent a potential hazard. Material: Cast iron Be careful in using your stove because it is very hot.
  • Page 11: Assembling Of The Flue

    Always use good quality firewood. It gives the best results and does not damage the product. Jøtul F 100 is a clean-burning stove that, with the help of Never use the following on the fire: secondary combustion, ensures that poisonous gases and household waste particles are burnt.
  • Page 12: Maintenance

    - soak it with hot water, and dip it into some ashes. Rub Max. length of the wood logs are 40 cm. The wood logs should be laid parallel to the back wall of the stove. Jøtul F 100 the glass with the paper, and you will see that most of the has with its efficiency a nominal capacity of 5,5 kW.
  • Page 13: Optional Equipment And Accessories

    Optional equipment and accessories Floor Plate An enamel floor plate is available for your Jøtul F 100 in blue black enamel. The dimensions of the plate are: 630 x 759 x 17 mm. Long Legs – 215 mm (1 pcs) Black paint Cataloque no.
  • Page 14 FRANCAIS Sommaire Réglementations nationales Réglementations nationales Le poêle Jøtul F 100 est un appareil à combustion non Fiche technique du produit Jøtul F 100 ....... 15 polluante. Consignes générales de sécurité L’installation des poêles doit être effectuée conformément aux normes et réglementations nationales en vigueur.
  • Page 15: Fiche Technique Du Produit Jøtul F 100

    FRANCAIS Fiche technique du produit Jøtul F 100 : Installation du poêle Jøtul Matériau : Fonte F 100 Traitement de surface : Peinture noire mat, émail bleu-noir Combustible : Bois exclusivement Avant de commencer l’installation, vérifiez que le poêle n’a Longueur maximale pas été...
  • Page 16: Assemblage Du Tuyau De Raccordement

    Remarque : N’employez jamais d’essence ou d’autre combustible liquide pour allumer ou raviver un feu. Jøtul F 100 est un poêle à combustion non polluante qui, garantit la postcombustion des gaz et particules toxiques. Nous vous conseillons de toujours laisser un lit de deux Il est très important que ce système soit utilisé...
  • Page 17: Entretien

    être placées parallèlement à la paroi du Nettoyage de la vitre fond du poêle. Avec son rendement, le poêle Jøtul F 100 a une puissance nominale de 5,5 kW. D’après les calculs, pour Veillez à nettoyer de temps à autre les cendres accumulées une émission de chaleur nominale, la consommation de...
  • Page 18: Plaque De Sol

    10192527 Kit multicombustible - n° cat. 350718 Un kit multi combustible peut être livré pour votre poêle Jøtul F 100. Ce kit contient : • une grille de foyer • une nouvelle plaque de fond arrière • un cendrier •...
  • Page 19: Relación Con Las Autoridades De Distintos Países

    Relación con las autoridades de distintos países Comprobaciones previas a la instalación ......19 Información del producto de Jøtul F 100 ......20 Jøtul F 100 es un producto que no deja residuos de combustión para combustibles sólidos. Precauciones de seguridad generales La instalación de una chimenea debe ajustarse a las leyes...
  • Page 20: Información Del Producto De Jøtul F 100

    No utilice nunca gasolina u otros líquidos similares para encender un fuego en la estufa. Evite crear una situación de “baja presión” en la sala en Información de producto de Jøtul F 100: la que esté funcionando la estufa, ya que esta situación Material: Hierro fundido podría provocar la aspiración de gases tóxicos en la...
  • Page 21: Elección De La Posición De La Salida De Humos

    Marque el orificio para el tubo de humos (preste atención a cualquier elevación hacia la chimenea). La Jøtul F 100 es una estufa de combustión limpia. Con la ayuda de una combustión secundaria, asegura la En primer lugar, elija las salidas de humo que se utilizarán: combustión de las partículas y gases tóxicos.
  • Page 22: Mantenimiento

    ESPAÑOL madera seca partida hasta que se haya formado una base observará que la mayor parte del hollín desaparece. Limpie sólida de brasas ardientes. Ya puede añadir 2 o 3 trozos de el cristal con agua limpia y séquelo completamente antes madera de tamaño pequeño a mediano.
  • Page 23: Mantenimiento Externo

    Plancha del suelo La madera de buena calidad debe secarse de modo que el La Jøtul F 100 dispone de una plancha de suelo de esmalte contenido de agua sea aproximadamente del 20 al 25%. en color negro azulado. Las dimensiones de la plancha son: Para conseguirlo, la madera debe cortarse al final del 630 x 759 x 17 mm.
  • Page 24 ITALIANO Indice generale Conformità alle leggi Conformità alle leggi Jøtul F 100 è un prodotto a combustione pulita per Informazioni di prodotto relative a Jøtul F 100 ....24 combustibile solido. Norme di sicurezza generali ............. 25 La piastra informativa del prodotto, in materiale refrattario, Installazione di Jøtul F 100...
  • Page 25: Norme Di Sicurezza Generali

    ITALIANO Norme di sicurezza generali Installazione di Jøtul F 100 Requisiti per la base: Se la stufa verrà installata su un pavimento infiammabile, è necessario ricoprire quella Verificare che la stufa non abbia subito alcun danno di parte di pavimento con uno strato di materiale ignifugo, trasporto prima di dare inizio all’installazione.
  • Page 26: Montaggio Della Canna Fumaria

    NB: non utilizzare mai benzina o liquidi simili per accendere o “far riprendere” il fuoco. Jøtul F 100 è una stufa a combustione pulita, che grazie al Togliere la cenere quando è necessario. Non lasciare mai la sistema di combustione secondaria assicura la combustione cenere.
  • Page 27: Manutenzione

    è un ottimo fertilizzante. L’efficienza di Jøtul F 100 garantisce una potenza nominale di 5,5 kW. In base ai calcoli, il nominale potere calorifico Pulizia della stufa ed eliminazione darà...
  • Page 28: Sostituzione Dello Schermo -Base Interna - Pannelli Bruciatori

    Apparecchi opzionali e accessori Base Jøtul F 100 offre la possibilità di avere una base smaltata di colore blu notte . Le dimensioni della base sono: 630 x 759 x 17 mm Gambe lunghi – 215 mm (1 pezzo) Vernisse nera cod.
  • Page 29 Produktinformation Jøtul F 100 ..........30 Ländern Allgemeine Sicherheitsbestimmungen ........ 30 Feuerverhütende Maßnahmen ..........30 Der Jøtul F 100 ist ein sauber brennender Kaminofen und Aufstellung des Jøtul F 100 ist nach DIN 18891 Bauart 1. Zusammenbau vor der Aufstellung ........30 Auswahl der Abzugsrohrposition ..........
  • Page 30: Produktinformation Jøtul F 100

    800 mm im Strahlungsbereich einen Türknauf. 2. Vor dem Aufstellen ist der Ofen auf Beschädigungen Nicht isoliertes Abzugsrohr: Der Jøtul F 100 ist für den und der Handgriff für die Regelung auf Betrieb mit einem nicht isolierten Abzugsrohr zugelassen, ordnungsgemäße Funktion zu prüfen.
  • Page 31: Anschluß An Den Schornstein

    Rauchabzug befestigt ist (Abb. 4 A). 4. Entfernen Sie von innen die beiden Schrauben, mir Der Jøtul F 100 ist ein sauber brennender Ofen. Mit Hilfe denen die Abdeckung für den hinteren Abzug befestigt der Sekundärverbrennung werden die giftigen Gase und ist.
  • Page 32: Heizen In Der Übergangszeit

    Reinigung des Sichtfensters Inspektion des Ofens durchführen, nachdem er gereinigt bzw. ausgefegt wurde. Prüfen Sie alle sichtbaren Das Zugsystem des Jøtul F 100 bezweckt erhöhten Oberflächen auf Risse. Prüfen Sie auch, ob alle Verbindungen Verbrennungseffekt und verminderten Rußbelag am abgedichtet sind und alle Dichtungen richtig sitzen.
  • Page 33: Pflege Der Oberflächen

    Austausch von Kohleheizung- Scheite sollten parallel zur Rückwand des Ofens eingelegt Einbaukit werden. Jøtul F 100 erreicht mit seinem Wirkungsgrad eine Nennleistung von 5,5 kW. Laut Berechnungen ist zur Der Kohleheizung-Einbaukit besteht aus: Neue hintere Erreichung der Nennleistung mit einem Verbrauch von 2,2 Bodenplatte, Ascherost, Aschenkasten, eine Tüte mit...
  • Page 34: Optionale Ausrüstung Und Zubehör

    DEUTSCH Optionale Ausrüstung und Zubehör Bodenplatte Für den Jøtul F 100 ist eine emaillierte Bodenplatte in der Farbe blauschwarz erhältlich. Die Abmessungen der Platte betragen: 630 x 759 x 17 mm. Lange Beine – 215 mm (1 Stück) Schwarze Farbe Kat.
  • Page 35 NEDERLANDS Inhoud Wettelijke voorschriften Dokumentatie/wettelijke bepalingen De Jøtul F 100 is een schoon brandende haard. Technische gegevens Jøtul F 100 ........... 36 Instructies voor montage, plaatsing en gebruik worden met de haard meegeleverd. U kunt de geplaatste haard pas Algemene veiligheidsmaatregelen gebruiken nadat deze is gecontroleerd en goedgekeurd.
  • Page 36: Algemene Veiligheidsmaatregelen

    NEDERLANDS Productinformatie over de Jøtul F 100: haard kan beschadigen en letsel kan veroorzaken. Zorg dat het open haardvuur wordt afgeschermd door Materiaal: Gietijzer een vonkenscherm als de deur openstaat. Zorg ook dat Afwerking: Zwarte verf, blauwzwart email meubels of andere brandbare materialen niet te dicht...
  • Page 37: Montage Van De Kachelpijp

    Verwijder de as wanneer dat nodig is. Laat de as zich nooit Jøtul F 100 is een haard met schone verbranding. Dat wil zo ver in de aslade ophopen dat deze op het asrooster zeggen dat de haard door middel van secundaire blijft liggen.
  • Page 38: Het Glas Reinigen

    De blokken mogen maximaal 40 cm lang zijn. Leg de blokken dergelijks en schraap de as uit de lade. Asresten moeten in parallel aan de achterwand van de haard. Jøtul F 100 heeft een metalen houder met een goed passend deksel worden door zijn efficiëntie een nominale capaciteit van 5,5 kW.
  • Page 39: Groot Onderhoud

    Het opnieuw plaatsen gebeurt in omgekeerde volgorde. Optionele accessoires Vloerplaat Een emaillen vloerplaat is leverbaar voor uw Jøtul F 100 in blauwzwart email. De afmetingen van de plaat zijn: 630 x 759 x 17 mm. Lange poten – 215 mm Zwarte verf -bestelnr.
  • Page 41 Fig. 2 Fig. 5 Fig. 4 Fig. 6 Fig. 3...
  • Page 42 Jøtul arbeider kontinuerlig for om mulig å forbedre sine produkter, og vi forbeholder oss rett til å endre spesifikasjoner, farer og utstyr uten nærmere kunngjøring. Jøtul bemüht sich ständig um die Verbesserung seiner Produkte, deshalb können Spezifikationen, Farben und Zubehör von den Abbildungen und den Beschreibungen in der Broschüre abweichen. Jøtul pursue a policy of constant product development.

Table des Matières