Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Caulking Gun
Pistolet à Mastic Sans Fil
Pistola Inalámbrica para
Aplicación de Sellador
DCG180
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT : Lire avant usage.
IMPORTANTE: Lea antes de usar.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Makita DCG180

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Caulking Gun Pistolet à Mastic Sans Fil Pistola Inalámbrica para Aplicación de Sellador DCG180 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
  • Page 2: General Power Tool Safety Warnings

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model DCG180 Max feed force 5,000 N (1,100 lbs) Feed speed 0 - 28 mm/s (0 - 66 inch/min) Stroke with short (300 ml(18.3 cu.in)) holder 214 mm (8-3/4") with long (600 ml(36.6 cu.in)) holder 350 mm (13-3/4") with long (800 ml(48.8 cu.in)) holder...
  • Page 3 13. Remove any adjusting key or wrench before 27. Under abusive conditions, liquid may be turning the power tool on. A wrench or a key left ejected from the battery; avoid contact. If con- attached to a rotating part of the power tool may tact accidentally occurs, flush with water.
  • Page 4: Functional Description

    It will it into place. Insert it all the way until it locks in place also void the Makita warranty for the Makita tool and with a little click. If you can see the red indicator on the charger.
  • Page 5: Speed Adjusting Dial

    Press the check button on the battery cartridge to indi- Battery protection system cate the remaining battery capacity. The indicator lamps light up for a few seconds. The tool is equipped with a battery protection system. This system automatically cuts off power to the motor to Indicator lamps Remaining extend battery life.
  • Page 6 Overload warning lamp Lighting up the lamp CAUTION: • Do not look in the light or see the source of light directly. ► 1. Warning lamp The warning lamp flickers in red when the tool is over- loaded. If the load reaches some point, the lamp keeps lighting in red and the tool stops.
  • Page 7 Installing holder joint Installing rod and piston For short holder (300ml(18.3cu.in)) and For short holder (300ml(18.3cu.in)) long holder (600ml(36.6cu.in)) For long holder (600ml(36.6cu.in)) Attach the holder joint firmly along the tool, set the plate, and fix them with screws tightly. For big holder (800ml(48.8cu.in)) Attach the holder joint firmly along the tool, and fix them with screws tightly.
  • Page 8 For big holder (800ml(48.8cu.in)) Hold the bottom of the holder and the holder joint, then turn the holder clockwise. Tighten it firmly until it stops. Make sure the holder is tightened firmly. Otherwise the tool may be damaged. To remove the holder, turn it counter clockwise. NOTE: •...
  • Page 9 Installing the cartridge into the long holder (600ml(36.6cu.in) or big holder (800ml(48.8cu.in)) Cut off the tip of the film type pack. Insert the film type pack into the holder. ► 1. Holder cap 2. Rod handle Remove the holder cap from the holder. Pull the rod handle backwards slowly until it stops.
  • Page 10: Optional Accessories

    These accessories or attachments are recom- adjusting dial to 1, and pull the switch trigger for a mended for use with your Makita tool specified moment, and try to pull the rod out after the motor in this manual. The use of any other accessories stopped.
  • Page 11: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle DCG180 Force d’avance max. 5 000 N (1 100 lbs) Vitesse d’avance 0 - 28 mm/s (0 - 66 po/min) Course avec support court (300 ml (18,3 po3)) 214 mm (8-3/4") avec support long (600 ml (36,6 po3)) 350 mm (13-3/4")
  • Page 12 Sécurité personnelle 20. Après l'utilisation d'un outil électrique, rangez-le hors de portée des enfants et ne 10. Restez alerte, attentif à vos mouvements et laissez aucune personne l'utiliser si elle n'est faites preuve de bon sens lorsque vous utili- pas familiarisée avec l'outil électrique ou les sez un outil électrique.
  • Page 13: Consignes De Sécurité Pour Le Pistolet À Mastic Sans Fil

    Utilisez exclusivement les bat- Consignes de sécurité importantes teries fabriquées par Makita. Les batteries autres que celles fabriquées par Makita ou les batteries pour la batterie modifiées peuvent exploser et causer un incendie, une blessure ou des dommages. Cela annule aussi la Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les...
  • Page 14: Description Du Fonctionnement

    Système de protection de la batterie DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT L'outil est équipé d'un système de protection de la batte- rie. Ce système coupe automatiquement l'alimentation du moteur pour augmenter la durée de vie de la batterie. ATTENTION : L'outil s'arrête automatiquement pendant l'utilisation lorsque l'outil et/ou la batterie sont dans l'une des situa- •...
  • Page 15: Témoin D'avertissement De Surcharge

    Appuyez sur le bouton de vérification de la batterie pour Témoin d'avertissement de afficher la charge restante de la batterie. Les témoins surcharge indicateurs s’allument pendant quelques secondes. Témoins indicateurs Charge restante Allumé Éteint Clignotant 75 % à 100 % 50 % à...
  • Page 16: Assemblage

    Allumage de la lampe Installation du joint du support Pour le support court (300 ml (18,3 po3)) ATTENTION : et le support long (600 ml (36,6 po3)) • Evitez de regarder directement le faisceau lumineux ou sa source. Placez le joint du support sur l'outil, posez la plaque et fixez-les avec des vis.
  • Page 17: Installation De La Tige Et Du Piston

    Pour le gros support (800 ml (48,8 po3)) Installation de la tige et du piston Pour le support court (300 ml (18,3 po3)) Pour le support long (600 ml (36,6 po3)) Insérez la tige dans la fente de l'outil. Placez le piston et serrez-le avec une vis. Pour retirer la tige et le piston, suivez les étapes de l’installation en sens inverse.
  • Page 18: Installation Du Support

    Installation du support Insérez la cartouche dans le support comme sur l'illustration. Enfoncez lentement la tige jusqu'à ce que le piston touche le fond de la cartouche. Tenez le fond du support et le joint du support, puis Pour retirer la cartouche, tirez la tige vers l'arrière tournez le support dans le sens des aiguilles d'une jusqu'à...
  • Page 19: Installation Du Pack De Type Film

    AVIS : Masticage direct • Vérifiez toujours que la cartouche n'est pas percée ou endommagée avant de l'installer. N'utilisez pas AVIS : une cartouche endommagée, sinon l'outil pourrait • Vérifiez que le piston C est fixé à la tige. N'utilisez être endommagé.
  • Page 20: Entretien

    être effectués dans une usine ou un centre de service après-vente Makita agréé, exclusive- ment avec des pièces de rechange Makita. ACCESSOIRES EN...
  • Page 21: Advertencias De Seguridad Generales Para Herramientas Eléctricas

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo DCG180 Fuerza máxima de alimentación 5 000 N (1 100 lbs) Velocidad de alimentación 0 mm/s - 28 mm/s (0 plg/min - 66 plg/min) Ciclo con sujetador corto 214 mm (8-3/4") (300 ml (18,3 plg.cu.)) con sujetador largo 350 mm (13-3/4")
  • Page 22 No exponga las herramientas eléctricas a la 16. Si dispone de dispositivos para la conexión de lluvia ni a condiciones húmedas. La entrada de equipos de extracción y recolección de polvo, agua en una herramienta eléctrica aumentará el asegúrese de conectarlos y utilizarlos debida- riesgo de que se produzca una descarga eléctrica.
  • Page 23 26. Cuando no se esté usando el cartucho de la Símbolos batería, manténgalo alejado de otros objetos metálicos, como sujetapapeles (clips), mone- A continuación se muestran los símbolos utilizados das, llaves, clavos, tornillos u otros objetos para la herramienta. pequeños de metal los cuales pueden actuar creando una conexión entre las terminales de volts o voltios la batería.
  • Page 24: Descripción Del Funcionamiento

    Makita, o de baterías alteradas, puede ocasio- nar que las baterías exploten causando un incendio, lesiones personales y daños. Asimismo, esto inva- lidará la garantía de Makita para la herramienta y el cargador Makita. Consejos para alargar al máximo la vida útil de la batería...
  • Page 25 Sistema de protección de la batería Indicación de la capacidad restante de la batería La herramienta está equipada con un sistema de pro- tección de la batería. Este sistema corta en forma auto- Únicamente para cartuchos de batería con el mática el suministro de energía al motor para prolongar indicador la vida útil de la batería.
  • Page 26 Control de ajuste de velocidad Accionamiento del interruptor PRECAUCIÓN: • Antes de insertar el cartucho de batería en la herramienta, compruebe siempre y cerció- rese de que el gatillo interruptor se acciona debidamente y que vuelve a la posición "OFF"(apagado) cuando lo suelta. •...
  • Page 27 Para el sujetador grande (800 ml (48,8 Jale el gatillo interruptor para encender la lámpara. La luz continúa iluminando mientras se continúe apretando plg.cu.)) el gatillo. La lámpara se apaga aproximadamente 10 segundos tras haber liberado el gatillo interruptor. NOTA: •...
  • Page 28 Para el sujetador largo (600 ml (36,6 plg. AVISO: • Los dientes en la barra deben quedar orientados cu.)) hacia abajo. • Existen cuatro tipos de pistones. El pistón A y el D para cartuchos. El pistón B para los tubos depresi- bles.
  • Page 29 Instalación del cartucho en el Instalación del cartucho sujetador largo (600 ml (36,6 plg.cu.)) AVISO: o el sujetador grande (800 ml (48,8 • Asegúrese que el pistón A esté colocado a la plg.cu.)) barra. No use otro tipo de pistón para usarse con cartucho.
  • Page 30 Instalación del tubo depresible Relleno directo AVISO: AVISO: • Asegúrese que el pistón B esté colocado a la • Asegúrese que el pistón C esté colocado a la barra. No use otro tipo de pistón para usarse con barra. No use otro tipo de pistón para usarse con tubos depresibles.
  • Page 31: Accesorios Opcionales

    Centros o Servicios de fábrica Autorizados por Makita, empleando siempre piezas de repuesto de Makita. ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN:...
  • Page 32 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, 885260C914 Anjo, Aichi 446-8502 Japan...

Table des Matières