Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

EN
Cordless Caulking Gun
Pistolet à Mastic Sans Fil
FR
Akku-Kartuschenpistole
DE
IT
Pistola da calafataggio senza fili ISTRUZIONI PER L'USO
NL
Accukitpistool
Pistola Inalámbrica para
ES
Aplicación de Sellador
Pistola de Calafetação a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES
PT
DA
Ledningsfri fugepistol
EL
Πιστόλι σιλικόνης μπαταρίας ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
Akülü Silikon Tabancası
TR
DCG140
DCG180
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
BRUGSANVISNING
KULLANMA KILAVUZU
5
12
20
28
36
44
52
60
67
75

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Makita DCG140

  • Page 1 Pistola da calafataggio senza fili ISTRUZIONI PER L’USO Accukitpistool GEBRUIKSAANWIJZING Pistola Inalámbrica para MANUAL DE Aplicación de Sellador INSTRUCCIONES Pistola de Calafetação a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES Ledningsfri fugepistol BRUGSANVISNING Πιστόλι σιλικόνης μπαταρίας ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Akülü Silikon Tabancası KULLANMA KILAVUZU DCG140 DCG180...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Page 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12 Fig.16...
  • Page 4 Fig.17 Fig.21 Fig.18 Fig.22 Fig.19 Fig.23 Fig.20...
  • Page 5 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DCG140 DCG180 Maximum feed force 5,000 N Feed speed 0 - 28 mm/s Stroke 300 ml size holder 214 mm (Holder A) 400 ml size holder 214 mm (Holder D) 600 ml size holder 350 mm...
  • Page 6 Read and follow the manufacture's instructions on Vibration caulking material or adhesive material before usage. Do not cover vents, or it may cause overheating The vibration total value (tri-axial vector sum) deter- and damage to the tool. mined according to EN60745-1: SAVE THESE INSTRUCTIONS.
  • Page 7 It will fully until the red indicator cannot be seen. If not, also void the Makita warranty for the Makita tool and it may accidentally fall out of the tool, causing injury to charger.
  • Page 8 Indicating the remaining battery NOTICE: Do not turn the dial quickly when the tool is working. capacity NOTICE: Depending on the type and conditions Only for battery cartridges with the indicator of caulking material, it may not be fed at low ►...
  • Page 9 Holder joint B The piston F pushes out the caulking material leaner. Holder joint joint A C complete When using the piston F, always use Makita noz- (Holder Plate zle. Using the nozzle any other than makita, may joint C + cause an interference.
  • Page 10 Installing cartridge to holder A Installing or removing the holder joint Pull the rod handle backward slowly until it stops. Attach the holder joint and plate by securing the screws ► Fig.14: 1. Rod handle firmly. To remove the holder joint, follow the installation procedure in reverse.
  • Page 11 To maintain product SAFETY and RELIABILITY, joint (as a cap) repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Caulking operation Centers, always using Makita replacement parts. Pull the trigger to feed the caulking material. Put one...
  • Page 12 FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : DCG140 DCG180 Force d’avance maximale 5 000 N Vitesse d’avance 0 - 28 mm/s Course Support de 300 ml 214 mm (Support A) Support de 400 ml 214 mm (Support D) Support de 600 ml...
  • Page 13 Vibrations Consignes de sécurité pour pistolet à mastic sans fil Valeur totale de vibrations (somme de vecteur triaxial) déterminée selon EN60745-1 : Maintenez vos mains et vos vêtements à l’écart Mode de travail : fonctionnement à vide de la zone de la tige et du piston. Vous pourriez Émission de vibrations (a ) : 2,5 m/s ou moins...
  • Page 14 N’utilisez que des batteries ne l’insérez pas correctement. Makita d’origine. L’utilisation de batteries de marque autre que Makita ou de batteries modifiées peut pro- voquer l’explosion des batteries, ce qui présente un risque d’incendie, de dommages matériels et corpo- rels. Cela annulera également la garantie Makita pour l’outil et le chargeur Makita.
  • Page 15 Système de protection de la batterie Fonctionnement de la gâchette L’outil est équipé d’un système de protection de la ATTENTION : Avant d’insérer la batterie dans batterie. Ce système coupe automatiquement le cou- l’outil, vérifiez toujours que la gâchette fonc- rant de l’outil pour prolonger la durée de service de la tionne bien et revient en position d’arrêt lorsque batterie.
  • Page 16 Préparez le type de pièces d’assemblage adapté Témoin d’avertissement de au contenant de mastic en vous référant au tableau surcharge suivant. ► Fig.6: 1. Témoin d’avertissement Le témoin d’avertissement clignote lorsque l’outil est considérablement chargé. Si la charge augmente entraînant une surcharge de l’outil, celui-ci s’arrête Cartouche automatiquement et le témoin d’avertissement s’allume 300 ml...
  • Page 17 Le piston F pousse le mastic vers la sortie avec une pression moindre. Installation ou retrait du support Lorsque vous utilisez le piston F, utilisez toujours une buse Makita. L’utilisation d’une buse d’une ATTENTION : Fixez solidement le support au autre marque que Makita peut provoquer une joint du support.
  • Page 18 Installation d’une cartouche sur le Pompage direct support A Poussez la poignée de la tige à fond jusqu’à ce Tirez lentement la poignée de la tige vers l’arrière qu’elle s’arrête. jusqu’à ce qu’elle s’arrête. ► Fig.21: 1. Poignée de la tige ►...
  • Page 19 Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, toute réparation, tout travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués par un centre d’entretien Makita agréé, avec des pièces de rechange Makita. ACCESSOIRES EN...
  • Page 20 DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DCG140 DCG180 Maximale Vorschubkraft 5.000 N Vorschubgeschwindigkeit 0 - 28 mm/s 300-ml-Halter 214 mm (Halter A) 400-ml-Halter 214 mm (Halter D) 600-ml-Halter 350 mm (Halter B) 800-ml-Halter 294 mm (Halter C) Gesamtlänge 300-ml-Halter 404 mm...
  • Page 21 SICHERHEITSWARNUNGEN WARNUNG: Einen Gehörschutz tragen. WARNUNG: Die Schallemission während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs Allgemeine Sicherheitswarnungen kann je nach der Benutzungsweise des für Elektrowerkzeuge Werkzeugs, und speziell je nach der Art des bear- beiteten Werkstücks, von dem (den) angegebenen Wert(en) abweichen. WARNUNG: Lesen Sie alle mit die- WARNUNG:...
  • Page 22 Akku nicht an Orten, an denen die Temperatur 50 Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- °C erreichen oder überschreiten kann. Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Versuchen Sie niemals, den Akku zu verbren- worden sind, kann zum Bersten des Akkus und nen, selbst wenn er stark beschädigt oder...
  • Page 23 Anzeigen der Akku-Restkapazität FUNKTIONSBESCHREIBUNG Nur für Akkus mit Anzeige ► Abb.2: 1. Anzeigelampen 2. Prüftaste VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Einstellungen oder Drücken Sie die Prüftaste am Akku, um die Akku- Funktionsprüfungen des Werkzeugs stets, dass Restkapazität anzuzeigen. Die Anzeigelampen leuchten das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abge- wenige Sekunden lang auf.
  • Page 24 Hubzahl-Stellrad MONTAGE ► Abb.4: 1. Hubzahl-Stellrad Die Hubzahl kann durch Drehen des Hubzahl-Stellrads VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der eingestellt werden. Die höchste Hubzahl erhalten Sie Ausführung von Arbeiten am Werkzeug stets, bei „5“, und die niedrigste bei „1“. dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abgenommen ist.
  • Page 25 Bringen Sie die Halterverbindung und die Platte durch Benutzen Sie bei Verwendung des Kolbens festes Anziehen der Schrauben an. Zum Entfernen der F immer eine Makita-Düse. Die Verwendung Halterverbindung ist das Montageverfahren umgekehrt einer markenfremden Düse kann eine Störung anzuwenden.
  • Page 26 Anbringen der Kartusche an einem Anbringen und Abnehmen des Halters anderen Halter als Halter A VORSICHT: Sichern Sie den Halter fest an der Ziehen Sie den Stangengriff langsam bis zum Halterverbindung. Anderenfalls kann sich der Halter Anschlag zurück. während des Betriebs lösen und eine Verletzung ►...
  • Page 27 Solche Mittel können Verfärbung, Verformung oder Rissbildung verursachen. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Originalersatzteilen ausgeführt werden. 27 DEUTSCH...
  • Page 28 ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: DCG140 DCG180 Forza di erogazione massima 5.000 N Velocità di erogazione 0 a 28 mm/s Corsa Con contenitore da 300 ml 214 mm (Contenitore A) Con contenitore da 400 ml 214 mm (Contenitore D)
  • Page 29 AVVERTENZE DI AVVERTIMENTO: Indossare protezioni per le orecchie. SICUREZZA AVVERTIMENTO: L’emissione di rumori durante l’utilizzo effettivo dell’utensile elettrico può variare rispetto al valore o ai valori dichiarati, Avvertenze generali relative alla a seconda dei modi in cui viene utilizzato l’uten- sicurezza dell’utensile elettrico sile e specialmente a seconda di che tipo di pezzo venga lavorato.
  • Page 30 Non incenerire la cartuccia della batteria anche lesioni personali e danni. Inoltre, ciò potrebbe invali- qualora sia gravemente danneggiata o com- dare la garanzia Makita per l’utensile e il caricabatte- pletamente esaurita. La cartuccia della batteria rie Makita. può esplodere se a contatto con il fuoco.
  • Page 31 Indicazione della carica residua DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI della batteria ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten- Solo per cartucce delle batterie dotate di indicatore sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia ► Fig.2: 1. Indicatori luminosi 2. Pulsante di controllo stata rimossa prima di regolare o di controllare il Premere il pulsante di controllo sulla cartuccia della funzionamento dell’utensile.
  • Page 32 Selettore di regolazione della velocità MONTAGGIO ► Fig.4: 1. Selettore di regolazione della velocità È possibile regolare la velocità dell’utensile ruotando il selettore di ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’utensile sia regolazione della velocità. È possibile ottenere la velocità mas- spento e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa, sima all’impostazione 5 e la velocità...
  • Page 33 Quando si intende utilizzare il pistone F, utilizzare ► Fig.8: 1. Vite 2. Piastrina 3. Raccordo del sempre l’ugello Makita. L’utilizzo di un ugello contenitore diverso da quello Makita potrebbe causare un’interferenza.
  • Page 34 Installazione della cartuccia in un Installazione o rimozione del contenitore contenitore diverso dal contenitore A ATTENZIONE: Fissare saldamente il conteni- Tirare lentamente la maniglia dell’asta all’indietro tore al raccordo del contenitore. In caso contrario, fino al suo arresto. il contenitore potrebbe staccarsi durante l’uso e ►...
  • Page 35 ► Fig.23: 1. Contenitore 2. Anello in gomma 3. Ugello manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti 4. Raccordo del contenitore (come pezzo da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz- di chiusura) zando sempre ricambi Makita. Operazione di sigillatura ACCESSORI OPZIONALI Premere il grilletto per erogare il materiale sigillante.
  • Page 36 NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: DCG140 DCG180 Maximale aanvoerkracht 5.000 N Aanvoersnelheid 0 - 28 mm/s Slaglengte Houder van 300 ml 214 mm (houder A) Houder van 400 ml 214 mm (houder D) Houder van 600 ml 350 mm...
  • Page 37 VEILIGHEIDSWAAR- WAARSCHUWING: Draag gehoorbescherming. SCHUWINGEN WAARSCHUWING: De geluidsemissie tij- dens het gebruik van het elektrisch gereedschap in de praktijk kan verschillen van de opgegeven Algemene waarde(n) afhankelijk van de manier waarop het veiligheidswaarschuwingen voor gereedschap wordt gebruikt, met name van het elektrisch gereedschap soort werkstuk waarmee wordt gewerkt.
  • Page 38 Werp de accu nooit in het vuur, ook niet wan- ontploft en brand, persoonlijk letsel en schade veroor- neer hij zwaar beschadigd of volledig versleten zaakt. Ook vervalt daarmee de garantie van Makita is. De accu kan ontploffen in het vuur. op het gereedschap en de lader van Makita.
  • Page 39 De resterende acculading BESCHRIJVING VAN DE controleren FUNCTIES Alleen voor accu’s met indicatorlampjes ► Fig.2: 1. Indicatorlampjes 2. Testknop LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is Druk op de testknop op de accu om de resterende uitgeschakeld en de accu ervan is verwijderd acculading te zien.
  • Page 40 Snelheidsregelaar MONTAGE ► Fig.4: 1. Snelheidsregelaar De snelheid van het gereedschap kan worden ingesteld LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is door de snelheidsregelaar te draaien. Op stand 5 is de uitgeschakeld en de accu ervan is verwijderd snelheid het hoogst en op stand 1 het laagst. alvorens enig werk aan het gereedschap uit te voeren.
  • Page 41 Als u zuiger F gebruikt, gebruikt u altijd het mond- Bevestig de houdervoet en plaat door de schroeven stuk van Makita. Als u een ander mondstuk dan stevig vast te draaien. Om de houdervoet te verwijde- dat van Makita gebruikt, kan een storing ontstaan.
  • Page 42 Een patroon aanbrengen in een De houder aanbrengen en verwijderen andere houder dan houder A LET OP: Bevestig de houder stevig in de Trek het handvat van de duwstang langzaam naar houdervoet. Anders kan de houder tijdens gebruik achteren tot hij stopt. losraken en letsel veroorzaken.
  • Page 43 LET OP: Deze accessoires of hulpstukken OPMERKING: U kunt de houder ronddraaien al worden aanbevolen voor gebruik met het Makita naar gelang de gewenste situatie om het gebruik te gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is vergemakkelijken.
  • Page 44 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: DCG140 DCG180 Fuerza máxima de suministro 5.000 N Velocidad de suministro 0 - 28 mm/s Carrera Soporte de tamaño de 300 ml 214 mm (Soporte A) Soporte de tamaño de 400 ml 214 mm (Soporte D) Soporte de tamaño de 600 ml...
  • Page 45 ADVERTENCIAS DE ADVERTENCIA: Póngase protectores para oídos. SEGURIDAD ADVERTENCIA: La emisión de ruido durante la utilización real de la herramienta eléctrica puede variar del valor (o los valores) de emisión Advertencias de seguridad para declarado dependiendo de las formas en las que herramientas eléctricas en general la herramienta sea utilizada, especialmente qué...
  • Page 46 Makita. La utilización de baterías no tura pueda alcanzar o exceder los 50 °C. genuinas de Makita, o baterías que han sido altera- Nunca incinere el cartucho de batería incluso das, puede resultar en una explosión de la batería en el caso de que esté...
  • Page 47 Modo de indicar la capacidad de DESCRIPCIÓN DEL batería restante FUNCIONAMIENTO Solamente para cartuchos de batería con el indicador PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la ► Fig.2: 1. Lámparas indicadoras 2. Botón de herramienta está apagada y el cartucho de batería comprobación retirado antes de realizar cualquier ajuste o com- Presione el botón de comprobación en el cartucho de...
  • Page 48 Dial de ajuste de velocidad MONTAJE ► Fig.4: 1. Dial de ajuste de velocidad La velocidad de la herramienta se puede ajustar PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la girando el dial de ajuste de velocidad. Puede obtener la herramienta está apagada y el cartucho de batería velocidad más alta en 5 y la velocidad más baja en 1.
  • Page 49 ► Fig.8: 1. Tornillo 2. Placa 3. Acoplador de soporte Cuando utilice el pistón F, utilice siempre una boquilla de Makita. La utilización de cualquier otra Instalación o desmontaje de la barra boquilla distinta de la de Makita, puede ocasionar interferencia.
  • Page 50 Instalación del cartucho en un Instalación o desmontaje del soporte soporte distinto del soporte A PRECAUCIÓN: Sujete el soporte en el aco- Tire del mango de la barra hacia atrás despacio plador de soporte firmemente. De lo contrario, el hasta que se detenga. soporte podrá...
  • Page 51 Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. 51 ESPAÑOL...
  • Page 52 PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: DCG140 DCG180 Força máxima de alimentação 5.000 N Velocidade de alimentação 0 - 28 mm/s Curso Suporte com tamanho de 300 ml 214 mm (Suporte A) Suporte com tamanho de 400 ml 214 mm (Suporte D)
  • Page 53 Certifique-se de que ninguém se encontra por baixo Vibração quando utilizar a ferramenta em locais elevados. Leia e cumpra as instruções do fabricante rela- Valor total da vibração (soma vetorial tri-axial) determi- tivas ao material de calafetação ou ao material nado de acordo com a EN60745-1: adesivo antes de utilizá-lo.
  • Page 54 útil da incêndios, ferimentos pessoais e danos. Além disso, bateria. anulará da garantia da Makita no que se refere à A ferramenta para automaticamente durante o funcio- ferramenta e ao carregador Makita.
  • Page 55 Indicação da capacidade restante da Indicador de ajuste da velocidade bateria ► Fig.4: 1. Indicador de ajuste da velocidade A velocidade da ferramenta pode ser ajustada ao rodar Apenas para baterias com indicador o indicador de ajuste da velocidade. Pode obter a velo- ►...
  • Page 56 Haste curta Haste preta Haste Quando utilizar o pistão F, utilize sempre o bocal comprida Makita. A utilização de um bocal que não seja da Pistão Makita pode causar uma interferência. Pistão A Pistão D Suporte...
  • Page 57 Instalar ou remover o suporte PRECAUÇÃO: Fixe o suporte firmemente na junta do suporte. Caso contrário, o suporte poderá soltar-se durante o funcionamento e causar Enchimento direto ferimentos. 300 ml 400 ml 600 ml 800 ml Para instalar o suporte, rode-o firmemente para a (Não (Não direita até...
  • Page 58 ► Fig.22: 1. Suporte assistência Makita autorizados ou pelos centros de Prenda o anel de borracha, o bocal e a junta do assistência de fábrica, utilizando sempre peças de suporte (como tampa).
  • Page 59 PRECAUÇÃO: Estes acessórios ou peças são recomendados para utilização com a ferra- menta Makita especificada neste manual. A utiliza- ção de outros acessórios ou peças pode ser perigosa para as pessoas. Utilize apenas acessórios ou peças para os fins indicados.
  • Page 60 DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: DCG140 DCG180 Maks. fremførselsstyrke 5.000 N Fremførselshastighed 0 - 28 mm/s Vandring 300 ml holder 214 mm (Holder A) 400 ml holder 214 mm (Holder D) 600 ml holder 350 mm (Holder B) 800 ml holder...
  • Page 61 Sørg for under brug af maskinen på højtliggende Vibration steder, at der ikke befinder sig nogen under dig. Læs og overhold producentens instruktioner ved- Vibrationens totalværdi (tre-aksial vektorsum) bestemt i rørende fugemateriale eller klæbende materiale overensstemmelse med EN60745-1: før brugen. Arbejdstilstand: brug uden belastning Tildæk ikke åbningerne, da dette kan forårsage Vibrationsemission (a...
  • Page 62 Hvis akkuen ikke glider på plads uden FORSIGTIG: Brug kun originale batterier problemer, betyder det, at den ikke sættes i på korrekt fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller vis. batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre Batteribeskyttelsessystem brud på...
  • Page 63 Indikation af den resterende BEMÆRKNING: Undlad at dreje vælgeren hur- tigt, når maskinen arbejder. batteriladning BEMÆRKNING: Afhængigt af fugematerialets Kun til akkuer med indikatoren type og tilstand fremføres det muligvis ikke ved ► Fig.2: 1. Indikatorlamper 2. Kontrolknap lav hastighed. Indstil i så fald hastighedsvælge- ren højere.
  • Page 64 Stempel F skubber mindre fugemateriale ud. Holdersamling ling A C komplet Brug altid en Makita-dyse, når du bruger stempel (Holder- Plade F. Brug af en anden dyse end en Makita-dyse kan samling C + forårsage interferens. plade) Plade Stang Kort stang...
  • Page 65 Installation af patron i holder A Montering eller afmontering af holdersamlingen Træk langsomt håndtaget på stangen tilbage, indtil det stopper. ► Fig.14: 1. Håndtag på stang Monter holdersamlingen og pladen ved at stramme skruerne fast. Følg monteringsproceduren i omvendt Sæt patronen ind i holderen som vist på figuren. rækkefølge for at afmontere holdersamlingen.
  • Page 66 For at opretholde produktets SIKKERHED og godt. PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller ► Fig.23: 1. Holder 2. Gummiring 3. Dyse justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- 4. Holdersamling (som hætte) vicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af Makita reservedele.
  • Page 67 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: DCG140 DCG180 Μέγιστη δύναμη τροφοδοσίας 5.000 N Ταχύτητα τροφοδοσίας 0 - 28 mm/s Διαδρομή Συγκρατητής μεγέθους 300 ml 214 mm (Συγκρατητής A) Συγκρατητής μεγέθους 400 ml 214 mm (Συγκρατητής D) Συγκρατητής μεγέθους 600 ml 350 mm (Συγκρατητής...
  • Page 68 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να φοράτε ωτοασπίδες. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Η εκπομπή θορύβου κατά τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε πραγμα- τικές συνθήκες μπορεί να διαφέρει από τη δηλω- μένη τιμή(ές) ανάλογα με τους τρόπους χρήσης Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας του εργαλείου, ιδιαίτερα το είδος του τεμαχίου για...
  • Page 69 εργαλείο και την κασέτα μπαταριών σε τοποθε- ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες σίες όπου η θερμοκρασία μπορεί να φτάσει ή μπαταρίες της Makita. Η χρήση μη γνήσιων μπατα- να ξεπεράσει τους 50°C. ριών Makita, ή μπαταριών που έχουν τροποποιηθεί, Μην καίτε την κασέτα μπαταριών ακόμη και...
  • Page 70 Εμφάνιση υπολειπόμενης ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ χωρητικότητας μπαταρίας ΠΡΟΣΟΧΗ: Να φροντίζετε πάντα για την απε- Μόνο για κασέτες μπαταρίας με την ενδεικτική νεργοποίηση του εργαλείου και την αφαίρεση της λυχνία κασέτας μπαταρίας, πριν από οποιαδήποτε ρύθ- ► Εικ.2: 1. Ενδεικτικές λυχνίες 2. Κουμπί ελέγχου μιση...
  • Page 71 Επιλογέας ρύθμισης ταχύτητας ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ► Εικ.4: 1. Επιλογέας ρύθμισης ταχύτητας Εάν περιστρέψετε τον επιλογέα ρύθμισης ταχύτητας, μπορείτε ΠΡΟΣΟΧΗ: Να βεβαιώνεστε πάντα ότι το εργα- να ρυθμίσετε την ταχύτητα του εργαλείου. Μπορείτε να έχετε την λείο είναι σβηστό και η κασέτα μπαταρίας έχει αφαι- υψηλότερη...
  • Page 72 Τοποθέτηση ή αφαίρεση της ράβδου Όταν χρησιμοποιείτε το πιστόνι F, να χρησιμοποι- και πιστονιού είτε πάντα ακροφύσιο της Makita. Αν χρησιμοποιή- σετε οποιοδήποτε άλλο ακροφύσιο εκτός από της Εισαγάγετε τη ράβδο από την πίσω πλευρά του Makita, μπορεί να προκληθεί παρεμβολή.
  • Page 73 Τοποθέτηση κασέτας σε συγκρατητή Τοποθέτηση ή αφαίρεση του συγκρατητή διαφορετικό από τον A ΠΡΟΣΟΧΗ: Ασφαλίστε καλά τον συγκρατητή Τραβήξτε αργά τη λαβή ράβδου προς τα πίσω στον σύνδεσμο συγκρατητή. Διαφορετικά, ο μέχρι να σταματήσει. συγκρατητής μπορεί να βγει κατά τη διάρκεια της ►...
  • Page 74 ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Μπορείτε να περιστρέψετε τον τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο συγκρατητή σύμφωνα με τις απαιτούμενες καταστά- Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η σεις, για να διευκολύνετε τη λειτουργία. χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Στην αρχή της λειτουργίας, ρυθμίστε...
  • Page 75 TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model: DCG140 DCG180 Maksimum besleme gücü 5.000 N Besleme hızı 0 - 28 mm/s Hareket aralığı 300 ml boyutlu tutucu 214 mm (Tutucu A) 400 ml boyutlu tutucu 214 mm (Tutucu D) 600 ml boyutlu tutucu...
  • Page 76 Kullanmadan önce derz dolgu malzemesi veya Titreşim yapışkan malzeme ile ilgili üretici talimatlarını okuyun ve bunlara uyun. Titreşim toplam değeri (üç eksenli vektör toplamı) Havalandırma deliklerini kapatmayın, aksi takdirde (EN60745-1 standardına göre hesaplanan): aşırı ısınmaya ve aletin hasar görmesine neden Çalışma modu: yüksüz çalışma olabilir.
  • Page 77 Ayrıca Bu alet bir batarya koruma sistemi ile donatılmıştır. Bu Makita aleti ve şarj aletinin Makita tarafından sunulan sistem motora giden gücü otomatik olarak keserek uzun garantisi de geçersiz olur.
  • Page 78 Kalan batarya kapasitesinin Hız ayar kadranı gösterilmesi ► Şek.4: 1. Hız ayar kadranı Aletin hızı, hız ayar kadranı çevrilerek ayarlanabilir. 5 ile Sadece göstergeli batarya kartuşları için en yüksek hızı ve 1 ile en düşük hızı elde edebilirsiniz. ► Şek.2: 1. Gösterge lambaları 2. Kontrol düğmesi ÖNEMLİ...
  • Page 79 C çubuk çubuk Piston F, derz dolgu malzemesini daha ince Piston çıkarır. Piston A Piston F’yi kullanırken daima Makita kanül kulla- Piston D nın. Makita dışında kanül kullanılması müdaha- Tutucu leye neden olabilir. Tutucu A Tutucu D Tutucu C...
  • Page 80 Tutucunun takılması veya çıkarılması DİKKAT: Tutucuyu tutucu mafsalına sıkıca sabitleyin. Aksi takdirde çalışma sırasında tutucu Direkt dolgu çıkabilir ve yaralanmaya neden olabilir. 300 ml 400 ml 600 ml 800 ml (Mevcut (Mevcut Tutucuyu takmak için tutucu mafsalını tutarken tutucuyu değildir) değildir) durana dek saat yönünde çevirin.
  • Page 81 ► Şek.22: 1. Tutucu lamalar daima Makita yedek parçaları kullanılarak Makita yetkili servis merkezleri veya Fabrikanın Servis Lastik halka, kanül ve tutucu mafsalını (başlık Merkezleri tarafından yapılmalıdır. şeklinde) takın. Tutucu mafsalını (başlık şeklinde) sıkıca sabitleyin.
  • Page 82 İSTEĞE BAĞLI AKSESUARLAR DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu el kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanıl- mak için tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir aksesuar ya da ek parça kullanılması insanlar için bir yaralanma riski getirebilir. Aksesuarları ya da ek parçaları...
  • Page 84 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885260G990 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR www.makita.com 20201204...

Ce manuel est également adapté pour:

Dcg180