Ihr Luftreiniger ™ Es freut uns, dass Sie sich für unseren Luftreiniger DualMax entschieden haben. Wir danken Ihnen für den Kauf und das entgegengebrachte Vertrauen! Geräteteile (Abb. 1) 1 Bedienfeld (siehe rechts) schaltet das Gerät ein und aus, dient zudem zur Wahl der Intensität 2 Blende (siehe ZKapitel 3.3) 3 Pinselfach mit Pinsel...
1 Sicherheitshinweise zur Bedienungsanleitung Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch, bevor Sie mit dem Gerät ar- beiten. Bewahren Sie die Anleitung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit. Die Nichtbeachtung dieser Anleitung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.
zur Hochspannung im Geräteinneren Im Inneren des Geräts wird Hochspannung erzeugt. Dadurch besteht grundsätzlich Lebensgefahr durch Stromschläge. Ferner kann es im Gerät zu elektrischen Überschlä- gen kommen, die im ungünstigsten Fall Brände hervorrufen können. Deshalb: Bevor Sie das Gerät reinigen oder warten, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
zur bestimmungsgemäßen Verwendung Setzen Sie den Luftreiniger ausschließlich im Haushalt ein. Er ist für eine gewerbliche Nutzung nicht geeignet. Setzen Sie den Luftreiniger ausschließlich im Haushalt für das Reinigen von kühler, trockener Raumluft ein. Jede weitere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und ist untersagt.
zur Batterie der Fernbedienung Bei falschem Umgang mit Batterien besteht grundsätzlich die Gefahr von Verletzun- gen durch Batteriesäure bis hin zu Explosions- und Brandgefahr. Halten Sie die Fernbedienung sowie die Batterie von Kindern fern. Nehmen Sie Batterien nicht auseinander. ...
2 Auspacken und Aufstellen 2.1 Auspacken Packen Sie das Gerät und alle Zubehörteile aus und überprüfen Sie den Inhalt auf Unversehrtheit und Vollständig- keit ZSeite 4, „Ihr Luftreiniger“). ACHTUNG: Versenden Sie das Gerät grundsätzlich in der Originalverpackung, damit es keinen Schaden nimmt. Heben Sie dazu die Verpackung auf.
3 Anschließen und Bedienen 3.1 Kabel abwickeln, aufstellen und anschließen WARNUNG: Verletzungsgefahr! Prüfen Sie das Gerät und das Stromkabel vor jeder Benutzung. Ein beschädigtes Gerät darf nicht verwendet werden. ACHTUNG: Verwenden Sie das Gerät nur, wenn alle Filter ordnungsgemäß eingesetzt sind und sichergestellt ist, dass keine Öffnungen verstopft sind.
3.3 Einschalten, Intensität wählen, ausschalten 1. Schalten Sie das Gerät ein, in dem Sie die -Taste am Gerät oder die -Taste der Fernbedienung drücken. - Es ertönt eine kurze Melodie. - Über der -Taste leuchtet 1 LED. 2. Wenn Sie die -Taste ein weiteres Mal drücken, erhöhen Sie die Drehzahl und somit die gereinigte Luftmenge.
4 Gerät reinigen WARNUNG: Gefahr eines elektrischen Schlags! Bevor Sie das Gerät reinigen oder warten, schalten Sie das Gerät aus und zie- hen Sie den Stecker aus der Steckdose. WARNUNG: ® Brandgefahr! Das Gerät und die integrierte Truman Cell müssen monatlich gereinigt werden. Anderenfalls besteht die Gefahr, dass sich Staubpartikel ansammeln, die sich im ungünstigsten Fall aufgrund der Hochspan- nung im Geräteinneren entzünden können.
4.2 Filterkomponenten reinigen 1. Ziehen Sie die Blende vorsichtig wie abgebildet ab (Abb. 8). 2. Ziehen Sie den Vorfilter heraus (Abb. 9). ® 3. Entriegeln Sie die Truman Cell , indem Sie die beiden Entriege- lungen um 90° gegen den Uhrzeigersinn drehen (Abb. 10/1.). ®...
Page 15
® 5. Trennen Sie Truman Cell und Ladungsgitter voneinander (Abb. 11). HINWEIS: Achten Sie dabei darauf, dass Sie die dünnen Drähte nicht beschä- digen. Fassen Sie das Ladungsgitter nur an den Außenleisten an. ACHTUNG: Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, Scheuermittel oder Alkohol, da diese die Filterkomponenten beschädi- gen können.
Page 16
9. Setzen Sie das vollständig getrocknete Ladungsgitter zurück in ® die Truman Cell (Abb. 13). HINWEIS: Achten Sie darauf, dass die „TOP“-Markierung auf dem Ladungs- ® gitter dabei mit der „TOP“-Markierung der Truman Cell überein- stimmt. Das Ladungsgitter rastet hörbar ein, sobald sie korrekt einge- setzt wurde.
® 4.3 Noch feuchte Truman Cell trocknen (Trocknungsmodus) ® ® Sobald die Gerätesteuerung erkennt, dass die Truman Cell feucht ist, schaltet sie die Stromzufuhr der Truman Cell ® ab. Die Truman Cell Reinigungsanzeige („ “) blinkt schnell (Abb. 16). 1. Drücken Sie die -Taste am Gerät und halten Sie diese ge- drückt.
5 Probleme beheben 5.1 Probleme selbst beheben Bevor Sie die Service-Hotline (+49 (0) 180 - 501 50 50 *) kontaktieren, überprüfen Sie anhand der folgenden Ta- belle, ob Sie das Problem selbst beheben können. *0,14 €/Minute aus dem deutschen Festnetz (deutscher Mobilfunkhöchstpreis 0,42 €/Minute) WARNUNG: Verwenden Sie niemals ein defektes Gerät oder ein Gerät mit defektem Stromkabel.
Deutschland Tel.: +49 (0) 180 - 501 50 50* Fax: +49 (0) 2131 / 60 90 60 95 oreck-de@dirtdevil-service.eu www.dirtdevil.de *0,14 €/Minute aus dem deutschen Festnetz (deutscher Mobilfunkhöchstpreis 0,42 €/Minute) Die Kosten für Telefonate aus dem Ausland richten sich nach den Gebühren der jeweiligen ausländischen Anbieter und der jeweiligen aktuellen Tarife.
5.3 Zubehör- und Ersatzteilliste Artikel-Nr. Inhalt ® 2000011 1 Truman Cell (Abb. 1/8) 2000012 1 Reinigungspinsel (Abb. 1/3) 2000013 1 Vorfilter (Abb. 1/4) 2000014 1 Fernbedienung 5.4 Batterie der Fernbedienung wechseln 1. Schieben Sie die Verriegelung des Batteriefachs zur Seite (wie auf der Rückseite der Fernbedienung abgebildet).
Your air purifier ™ We are pleased that you have chosen our DualMax air purifier. Thank you for your purchase and your confidence in us. Parts of the appliance (Fig. 1) 1 Operating panel (see right) switches the appliance on and off, is also used to select the intensity 2 Cover panel (see Zchapter 3.3)
Page 22
Table of contents 1 Safety instructions..............23 Re: Operating Manual ......................23 Re: Certain groups of persons..................... 23 Re: High voltage inside the appliance ................24 Re: Power supply ....................... 24 Re: Proper use ........................25 Re: Battery for the remote control..................26 If the appliance is defective....................
1 Safety instructions Re: Operating Manual Read the operating manual completely before working with the appliance. Keep the operating manual in a safe place. If you pass the appliance on to someone else, give them the operating manual as well. Failure to comply with this operating manual can lead to serious injuries or damage to the appliance.
Re: High voltage inside the appliance High voltage is generated inside the appliance. As a result there is a fundamental risk of fatal injury from electric shocks. There is also a risk of electrical flashover in the ap- pliance which, in the worst case, can cause fire. Therefore: ...
Re: Proper use Only ever use the air purifier domestically. It is not suitable for commercial use. Only use the air purifier domestically for purifying cool, dry room air. Any other use is considered improper use and is prohibited. In particular, the following is prohibited: ...
Re: Battery for the remote control Handling batteries incorrectly causes a basic risk of injuries from battery acid and can even cause explosions and fires. Keep the remote control and battery out of the reach of children. Never take batteries apart. ...
2 Unpacking and setting up 2.1 Unpacking Unpack the appliance and all accessory parts and check that the contents are undamaged and complete Zpage 21, „Your air purifier“). CAUTION: Always dispatch the appliance in its original packaging to avoid transport damage. Keep the packaging for this purpose.
3 Connecting and operating 3.1 Winding off the cord, setting up and connecting WARNING: Risk of injury! Check the appliance and its power cord before every use. A damaged appliance must never be used. CAUTION: Only use the appliance if you have made sure that all the filters are properly in place and no openings are blocked. 1.
3.3 Switching on, selecting the intensity, switching off 1. Switch on the appliance by pressing the button on the appliance or the button on the remote control. - A short melody sounds. - 1 LED lights up above the button. 2.
4 Cleaning the appliance WARNING: Risk of electric shock! Before you clean or maintain the appliance, switch off the appliance and pull the mains plug from the socket. WARNING: ® Risk of fire! The appliance and the integrated Truman Cell have to be cleaned once a month.
4.2 Cleaning the filter components 1. Remove the cover panel carefully as shown in the illustration (Fig. 8). 2. Remove the pre-filter (Fig. 9). ® 3. Release the Truman Cell by turning both release catches 90° in the anti-clockwise direction (Fig. 10/1.). ®...
Page 32
® 5. Disconnect the Truman Cell and loading grille from each other (Fig. 11). NOTE: In the process, make sure that the thin wires do not become dam- aged. Take hold of the loading grille by the outer rails only. CAUTION: Do not use cleaning agents, scouring agents or alcohol, as these may damage the filter components.
Page 33
® 9. Re-insert the fully dried loading grille into the Truman Cell (Fig. 13). NOTE: Make sure that the "TOP" marking on the loading grille matches ® the "TOP" marking on the Truman Cell The loading grille clicks audibly into place as soon as t has been inserted correctly.
® 4.3 Drying the wet Truman Cell (drying mode) ® As soon as the appliance controller detects that the Truman Cell is still wet, it switches off the power supply to the ® ® Truman Cell . The Truman Cell cleaning indicator ("...
5 Solving problems 5.1 Correcting problems yourself Before contacting the service hotline (Zpage 123, „International Service“), please check if you can solve the prob- lem yourself using the following table. WARNING: Never use a faulty appliance or operate an appliance with a faulty power cord. Before you try to localise the problem, switch off the appliance and pull the plug from the socket.
Problem Possible cause Solution ® The appliance There has been electrical flasho- Remove and clean the Truman Cell ® makes unusual ver inside the appliance. The fil- Re-insert the Truman Cell noises (crackling ter components inside the appli- ® If the Truman Cell cleaning indicator ("...
5.3 Accessories and spare parts Item number Content ® 2000011 1 Truman Cell (Fig. 1/8) 2000012 1 Cleaning brush (Fig. 1/3) 2000013 1 pre-filter (Fig. 1/4) 2000014 1 remote control 5.4 Changing the remote control's battery 1. Push the locking catch on the battery compartment to the side (as shown on the back of the remote control).
Votre épurateur d’air ™ Nous sommes heureux de vous compter parmi les utilisateurs de notre épurateur d’air DualMax Nous vous remercions de cet achat et de votre confiance ! Éléments de l'appareil (Ill. 1) 1 Panneau de commande permet d'allumer et d'éteindre l'ap- (voir à...
Page 39
Sommaire 1 Consignes de sécurité .............. 40 Indications relatives au mode d'emploi ................40 Indications relatives à certains groupes de personnes ............40 Indications relatives à la haute tension à l'intérieur de l'appareil ........41 Indications relatives à l'alimentation électrique ..............41 Indications relatives à...
1 Consignes de sécurité Indications relatives au mode d'emploi Veuillez lire attentivement et intégralement ce mode d'emploi avant de vous servir de l'appareil. Conservez précieusement ce mode d'emploi. Remettez toujours le mode d'emploi à toute personne se servant de l'appareil. Le non-respect de ce mode d'em- ploi peut entraîner des blessures graves ou des dommages irréparables à...
Indications relatives à la haute tension à l'intérieur de l'appareil Une tension élevée est produite à l'intérieur de l'appareil. Il existe donc un risque de mort par électrocution. Des décharges électriques peuvent également se produire dans l'appareil, et provoquer des incendies dans le pire des cas. Pour cette raison : ...
Indications relatives à une utilisation conforme Utilisez l'épurateur d’air uniquement à domicile. Toute utilisation à titre professionnel est strictement interdite. Utilisez l'épurateur d’air uniquement à domicile, pour purifier de l'air ambiant frais et sec. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme à la destination. Cette interdiction concerne en particulier : ...
Indications relatives à la pile de la télécommande Une mauvaise manipulation des piles entraîne un risque de blessure dû à l'acide des piles ainsi qu'un risque d'explosion et d'incendie. Gardez la télécommande ainsi que la pile hors de portée des enfants. ...
2 Déballage et installation 2.1 Déballage Déballez l'appareil et tous ses accessoires, puis vérifiez si le contenu est bien complet et en bon état (Zpage 38, „Votre épurateur d’air“). ATTENTION: Expédiez l'appareil uniquement dans son emballage d'origine afin d'éviter tout dommage. Conservez soigneuse- ment l'emballage à...
3 Branchement et fonctionnement 3.1 Dérouler le câble, installer et raccorder l'appareil AVERTISSEMENT: Risque de blessures ! Avant tout emploi, vérifiez l'appareil et le cordon d'alimentation. N'utilisez jamais un appa- reil s'il est endommagé. ATTENTION: Utilisez l'appareil uniquement lorsque tous les filtres sont correctement montés et après vous être assuré qu'aucune ouverture ne soit bouchée.
3.3 Mise en marche, sélection de l'intensité, mise à l'arrêt 1. Allumez l'appareil en appuyant sur le bouton sur l'appareil ou sur la touche de la télécommande. - Une mélodie retentit brièvement. - 1 DEL s'allume au dessus de la touche 2.
4 Nettoyage de l'appareil AVERTISSEMENT: Risque d'électrocution ! Avant de nettoyer ou d'entretenir l'appareil, éteignez-le et débranchez-le. AVERTISSEMENT: ® Risque d'incendie ! L'appareil et la Truman Cell doivent être nettoyés tous les mois. Dans le cas contraire, des particules de poussière risquent de s'accumuler et, dans le pire des cas, de s'enflammer en raison de la haute ten- sion à...
4.2 Nettoyage des composants du filtre 1. Retirez le couvercle avec précaution comme indiqué (Ill. 8). 2. Retirez le préfiltre(Ill. 9). ® 3. Déverrouillez la cellule Truman Cell , en tournant les deux dis- positifs de déverrouillage à 90° dans le sens antihoraire (Ill.
Page 49
® 5. Séparez la cellule Truman Cell et la grille de chargement (Ill. 11). REMARQUE: Ce faisant, veillez à ne pas endommager les fils fins. Saisissez la grille de chargement uniquement sur les bords extérieurs. ATTENTION: N'utilisez en aucun cas des produits de nettoyage, des détergents ou de l'alcool, car cela peut endommager les composants du filtre .
Page 50
9. Replacez la grille de chargement entièrement séchée dans la ® cellule Truman Cell (Ill. 13). REMARQUE: Assurez-vous que le repère « TOP » sur la grille de chargement ® coïncide avec le repère « TOP » de la cellule Truman Cell La grille de chargement s'enclenche de manière audible dès qu'elle a été...
Page 51
® 4.3 Séchage d'une cellule Truman Cell encore humide (mode séchage) ® Dès que la commande de l'appareil détecte que la cellule Truman Cell est humide, elle éteint l'alimentation élec- ® ® trique de la cellule Truman Cell . L'indication de nettoyage (« ») de la cellule Truman Cell clignote rapidement (Ill.
5 Solutions en cas de problèmes 5.1 Résoudre vous-même les problèmes Avant de contacter l'assistance téléphonique (Zpage 123, „International Service“), vérifiez si vous pouvez éliminer le problème par vous-même à l'aide du tableau ci-après. AVERTISSEMENT: N'utilisez jamais un appareil défectueux ou ayant un cordon d'alimentation abîmé. Avant de rechercher le problème, éteignez l'appareil et débranchez-le.
Problème Cause possible Solution Voir Zchapitre 4.3, „Séchage d'une cellule Truman Cell® L'indication de L'appareil est en mode de sé- chage, voir Zchapitre 4.3, „Sé- nettoyage encore humide (mode séchage)“. (« ») de la chage d'une cellule Truman Cell® cellule Truman encore humide (mode séchage)“.
5.3 Liste des accessoires et des pièces de rechange N° d'art. Contenu ® 2000011 1 Truman Cell (Ill. 1/8) 2000012 1 Pinceau de nettoyage (Ill. 1/3) 2000013 1 préfiltre (Ill. 1/4) 2000014 1 télécommande 5.4 Changer la pile de la télécommande 1.
Page 55
Royal Appliance International GmbH Abt. Kundenservice Jagenbergstraße 19 41468 Neuss DEUTSCHLAND oreck-de@dirtdevil-service.eu www.dirtdevil.de *0,14 €/min aus dem deutschen Festnetz (deut- scher Mobilfunkpreis 0,42 €/min); Die Kosten für Telefonate aus dem Ausland richten sich nach 0049 (0) 180 - 501 50 50* den Gebühren der jeweiligen ausländischen An-...
Page 56
International Service oreck-be@dirtdevil-service.eu 0032 - 2 - 80 85 065** **De kosten voor telefoongesprekken vanuit het buitenland (dus buiten Duitsland) richten zich oreck-nl@dirtdevil-service.eu naar de prijzen van de betreffende buitenlandse aanbieders en de betreffende actuele tarieven. 0031 - 20 - 80 85 408** **Les coûts des appels depuis ‘étranger (donc...
Page 57
NUR GÜLTIG MIT RECHNUNGSKOPIE! VALID ONLY INCLUDING A COPY OF THE PURCHASE SLIP! VALABLE UNIQUEMENT AVEC UNE COPIE DE LA FACTURE! ALLEEN GELDIG MET KOPIE VAN DE REKENING! ¡VÁLIDO SÓLO CON COPIA DE FACTURA! VALIDO SOLO SE CORREDATO DA UNA COPIA DELLA FATTURA! SADECE FATURA SURETø...
Page 58
Royal Appliance International GmbH Jagenbergstraße 19 41468 Neuss Germany oreck-de@dirtdevil-service.eu www.dirtdevil.de +49 (0) 180 - 501 50 50* +49 (0) 2131 - 60 90 60 95 * 0,14 €/Minute aus dem deutschen Festnetz, deutscher Mobilfunkhöchstpreis 0,42 €/Minute; Die Gebühren für Telefonate aus dem Ausland (also außerhalb von Deutschland) richten sich nach den Preisen der jeweiligen ausländischen Anbieter und der jeweils aktuellen Tarife.