Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

DO7109S
Handleiding
Mode d'emploi
Gebrauchsanleitung
Instruction booklet
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Návod k použití
Návod na použitie
Strijkijzer met stoomgenerator
Fer à repasser avec centrale vapeur
Bügeleisen mit dampfgenerator
Iron with steam generator
Plancha con Generador de vapor
Ferro da stiro con caldaia a vapore
Žehlička s parním generátorem
Žehlička s parným generátorom
PRODUCT OF

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Domo DO7109S

  • Page 1 DO7109S Handleiding Strijkijzer met stoomgenerator Mode d’emploi Fer à repasser avec centrale vapeur Gebrauchsanleitung Bügeleisen mit dampfgenerator Instruction booklet Iron with steam generator Manual de instrucciones Plancha con Generador de vapor Istruzioni per l’uso Ferro da stiro con caldaia a vapore Návod k použití...
  • Page 2 Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere heranziehung. Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference. Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
  • Page 3: Garantie

    Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de huishoudelijke omgeving en in gelijkaardige omgevingen zoals: · Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren en andere gelijkaardige professionele omgevingen · Boerderijen · Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter · Gastenkamers, of gelijkaardige www.domo-elektro.be DO7109S...
  • Page 4 Breng het toestel dan naar de dienst na verkoop van DOMO of het dichtsbijzijnde gekwalificeerde service center voor nazicht, reparatie of elektrische/mechanische aanpassingen. Probeer het toestel nooit eigenhandig te repareren.
  • Page 5: Controlepaneel

    · Tijdens het opwarmen van de strijkzool zal er automatisch een beetje stoom uit de strijkzool komen. Ook dit is normaal en zal ongeveer 3 seconden duren. www.domo-elektro.be DO7109S...
  • Page 6: Droog Strijken

    Als je in die tijd terug op een knop duwt, blijft het strijkijzer op temperatuur. Als je na 30 minuten niet op een knop hebt geduwd, zal het toestel automatisch uitschakelen. Dit is een beveiliging voor als je het strijkijzer vergeet uit te schakelen. DO7109S...
  • Page 7: Reiniging En Onderhoud

    Berg de stoomslang en het snoer op in de voorziene opberging. OPGELET: gebruik alleen leidingwater (of 50% leidingwater en 50% gedemineraliseerd water in geval van hard water) in de stoomgenerator. Opgepast: 100% onthard of gedemineraliseerd water moet vermeden www.domo-elektro.be DO7109S...
  • Page 8 Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de verpakking milieubewust. DO7109S...
  • Page 9: Consignes De Sécurité

    à condition que ces personnes soient sous surveillance ou qu’elles aient reçu des instructions sur la manière d’utiliser l’appareil en toute sécurité et qu’elles connaissent les dangers liés à son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet appareil. L’entretien et le nettoyage de www.domo-elektro.be DO7109S...
  • Page 10 Portez dans ce cas l’appareil au service après vente de DOMO ou au centre de services qualifié le plus proche, pour contrôle, réparation ou modifications électriques/mécaniques. Ne tentez jamais de réparer cet appareil vous-même.
  • Page 11: Panneau De Commande

    Ce bruit est un signe que de l’eau circule dans la centrale vapeur. · Pendant l’échauffement de la semelle, celle-ci laisse automatiquement s’échapper un petit peu de vapeur. Ce phénomène est également normal et dure environ 3 secondes. www.domo-elektro.be DO7109S...
  • Page 12: Utilisation

    Poussez le bouton ECO pour repasser à un niveau de vapeur plus faible. Le témoin lumineux de ce bouton s’allumera pour indiquer que cette fonction est en marche. Après le repassage, poussez le bouton marche/ arrêt et l’appareil s’éteindra automatiquement. Tous les témoins lumineux s’éteindront. Déconnectez l’appareil. Laissez refroidir DO7109S...
  • Page 13: Symboles De Repassage

    Essuyez les résidus présents sur la semelle de repassage avec un chiffon humide ou avec un détergent (liquide) non abrasif. Attention: N’utilisez pas de produits chimiques, abrasifs, en métal ou en bois pour nettoyer la semelle de repassage. · Nettoyez la partie supérieure du fer à repasser avec un chiffon doux et humide. www.domo-elektro.be DO7109S...
  • Page 14: Fonction Auto-Nettoyage

    Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’éliminiation des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit. L’emballage est recyclable. Traitez l’emballage écologiquement. DO7109S...
  • Page 15: Sicherheitsvorkehrungen

    Dieses Gerät eignet sich für den Einsatz im Haushalt und in ähnlichen Umfeldern, zum Beispiel in folgenden Bereichen: · Küchenbereich für Mitarbeiter von Geschäften, Büros und anderen ähnlichen beruflichen Umfeldern. · Bauernhöfe · Hotel- und Motelzimmer und andere Bereiche mit wohnungsähnlichem Charakter · Gästezimmer oder Ähnliches www.domo-elektro.be DO7109S...
  • Page 16 Verwenden Sie das Gerät nie, wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist, wenn es nicht richtig funktioniert oder beschädigt ist. Bringen Sie das Gerät in diesem Fall zur Durchsicht, Reparatur oder für elektrische/mechanische Anpassungen zum DOMO-Kundendienst oder zum nächstgelegenen Servicecenter. Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren.
  • Page 17 Es ist normal, dass während des ersten Gebrauchs ein ungewohnter Geruch entsteht. Der Geruch wird nach kurzer Zeit verschwinden. · Es kann sein, dass während des ersten Gebrauchs kleine Teilchen aus der Bügeleisensohle kommen. Auch das ist normal und wird nach kurzer Zeit aufhören. www.domo-elektro.be DO7109S...
  • Page 18 Für hartnäckige Falten können Sie auch den Dampfstoß verwenden. Drücken Sie 2 Mal kurz hintereinander auf die Dampftaste. Sie müssen mindestens 15 Sekunden warten, bevor Sie den Dampfstoß ein 2. Mal verwenden können. Achtung: Dazu muss die Dampfmenge auf Mittel oder Hoch eingestellt sein. DO7109S...
  • Page 19 Sohle des Bügeleisens beschädigen könnten. Bügeln Sie stets rundum diese Gegenstände. Achtung: Wenn Sie Stoffe aus Wolle bügeln kann es sein, dass diese danach glänzen. Drehen Sie darum bei diesen Stoffe die Innenseite nach aussen um sie zu bügeln. www.domo-elektro.be DO7109S...
  • Page 20: Reinigung Und Wartung

    Wenn Sie eine neue Anti-Kalk-Kassette eingesetzt haben wird es eine Zeit dauern, bis das Gerät erneut Dampf produziert. Dies kommt, weil die Anti-Kalk-Kassette trocken ist und das Wasser erst durch die Kassette geleitet wird. Wir empfehlen darum die neue Anti-Kalk-Kassette vor dem Einsetzen eine Nacht in Wasser zu legen, so dass diese durchtränkt ist. DO7109S...
  • Page 21 Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihren Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu. www.domo-elektro.be DO7109S...
  • Page 22: Safety Instructions

    Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. · This appliance can be used by children aged from 16 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given DO7109S...
  • Page 23 Do not operate this appliance with a damaged cord or plug or in the event the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Return the appliance to the DOMO Service Department or its service agent for examination, repair, or electrical or mechanical adjustment. Do not try to repair the appliance yourself.
  • Page 24: Control Panel

    When turning on the appliance, the steam generator may produce a pumping sound. This is normal. This sound indicates that water is pumped into the steam generator. · While the soleplate is heating up, some steam will be released automatically. This is also normal and will last for about 3 seconds. DO7109S...
  • Page 25: Dry Ironing

    If you press a button during that time, the iron will keep its temperature. If you do not have pressed a button during 30 minutes, the appliance will switch off automatically. This is a safety precaution in case you forget to turn off the appliance. www.domo-elektro.be DO7109S...
  • Page 26: Ironing Tips

    Careful: De-scaled or de-mineralised water must never be used on its own, but must be combined with tap water. In case of use of a “softener” and/or perfumed water, brown stains could emerge, which would cause damage to the steam chamber. DO7109S...
  • Page 27: Self-Cleaning Function

    For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. The packaging is recyclable. Please treat the packaging ecologically. www.domo-elektro.be DO7109S...
  • Page 28: Instrucciones De Seguridad

    ATENCIÓN: para evitar peligros, el aparato no debe ser controlado con un dispositivo externo, como un temporizador externo, ni debe conectarse a una red que se encienda y se apague con frecuencia. · No deje el aparato desatendido cuando esté conectado a la red eléctrica. DO7109S...
  • Page 29 En caso de que el aparato esté dañado, llévelo al servicio de postventa de DOMO o al centro de servicio cualificado más cercano para su inspección, reparación o para realizar ajustes eléctricos/mecánicos. Nunca intente reparar el aparato por su cuenta.
  • Page 30: Panel De Control

    Durante el calentamiento de la suela sale automáticamente un poco de vapor de la suela. Una vez más, esto es normal y durará unos 3 segundos. Este generador de vapor ofrece 2 opciones: planchado en seco o con vapor. Siga las instrucciones siguientes. Lea bien los consejos de planchado siguientes antes de utilizar el generador. DO7109S...
  • Page 31: Planchado En Seco

    Si apriete durante este tiempo un botón, la plancha mantendrá su temperatura. Si no apriete un botón durante 30 minutos, el aparato se desconectará automáticamente. Este es una protección en caso que olvide desconectar la plancha. www.domo-elektro.be DO7109S...
  • Page 32: Consejos De Planchado

    PRECAUCIÓN: Use solamente agua potable (o 50% de agua y 50% de agua desmineralizada en caso de agua dura) en el generador de vapor. ¡Tenga cuidado: ¡Se debe evitar el uso exclusivo de agua desmineralizada o agua ablandada (siempre se debe combinar con agua del grifo)! Cuando se utiliza un DO7109S...
  • Page 33: Directrices Medioambientales

    El material de embalaje es reciclable. Trate el embalaje de una manera medioambientalmente responsable. www.domo-elektro.be DO7109S...
  • Page 34: Indicazioni Di Sicurezza

    L’apertura per il riempimento non deve mai essere aperta durante l’uso. Seguire le istruzioni del presente manuale per riempire l’apparecchio in modo sicuro. · Il ferro può essere utilizzato solo su una superficie piana e stabile, resistente al vapore e al calore. DO7109S...
  • Page 35 è danneggiato. Portare l’apparecchio al servizio assistenza post-vendita di DOMO o al centro assistenza autorizzato più vicino per farlo controllare, riparare o per apportare le necessarie modifiche elettriche o tecniche. Non cercare mai di riparare da soli l’apparecchio.
  • Page 36: Pannello Di Controllo

    3 secondi. UTILIZZO Questo generatore di vapore presenta 2 opzioni: stiratura a secco o a vapore. Seguire le istruzioni riportate sotto. Leggere con attenzione anche i suggerimenti riportati in fondo a questo paragrafo prima di utilizzare l’apparecchio. DO7109S...
  • Page 37: Stirare A Secco

    Se in quel periodo di tempo viene di nuovo premuto un tasto, il ferro rimane in temperatura. Se dopo 30 minuti non viene premuto nessun tasto, il ferro si spegne automaticamente. È una misura di sicurezza nel caso in cui ci si dimentichi di spegnere il ferro. www.domo-elektro.be DO7109S...
  • Page 38: Pulizia E Manutenzione

    ATTENZIONE: utilizzare sempre acqua del rubinetto (o 50 % acqua del rubinetto e 50 % acqua demineralizzata) nel generatore del vapore. Attenzione: evitare acqua demineralizzata o addolcita al 100 %! L’utilizzo di acqua “addolcita” e/o profumata può causare macchie scure e avere come conseguenza danni alla caldaia. DO7109S...
  • Page 39: Funzione Di Auto-Pulizia

    è stato acquistato. Il materiale di imballaggio è riciclabile. Lo smaltimento dell’imballaggio deve avvenire al fine di tutelare l’ambiente. www.domo-elektro.be DO7109S...
  • Page 40: Bezpečnostní Pokyny

    Případné reklamace můžete uplatnit v místě nákupu tohoto přístroje nebo v servisním středisku firmy: Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně viz www.domo-elektro.cz tel. 379 789 684 nebo na servis@domo-elektro.cz , tel. 379 422 550 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Při používání jakkéhokoli el. spotřebiče dbejte zvýšené opatrnosti a dodržujte určitá bezpečnostní...
  • Page 41 Žehličku nepoužívejte pokud z ní kape voda nebo je jakkoli viditelně poškozena či netěsní. Žehličku s poškozeným přívodním kabelem nepoužívejte, i když je stále plně funkční. Jakkoli poškozený přístroj je nutné nechat zkontrolovat odborným servisem DOMO-ELEKTRO nebo jiným proškoleným pracovníkem. Nezkoušejte opravovat žehličku sami!! ·...
  • Page 42: Ovládací Panel

    Po zapnutí přístroje může parní generátor vydávat zvuk připomínající pumpování. Toto je úplně normální. Tento zvuk znamená, že generátor si pumpuje do sebe ze zásobníku vodu. · Při nahřívání žehličky může dojít k samovolnému úniku trochy páry. Toto je úplně normální a nebude to trvat déle než 3 vteřiny. DO7109S...
  • Page 43: Žehlení Bez Páry

    žehličku používat a nestisknete ani ovládací prvek na ovládacím panelu, tak se kontrolky rozblikají. Pokud tehdy stisknete jakékoli tlačítko, tak bude žehlička nadále udržovat nastavenou teplotu. Pokud žehličku necháte v klidu 30 minut, tak se automaticky celá vypne (což je pouze bezpečnostní prvek pro případ, že ji zapomenete vypnout). www.domo-elektro.be DO7109S...
  • Page 44: Čištění A Údržba

    UPOZORNĚNÍ: Používejte pouze vodu z vodovodu (nebo půl napůl naředěnou s destilovanou vodou). Opatrně: Destilovanou (odvápněnou) vodu nepoužívejte do žehličky samostatně, vodu kombinujte s normální kohoutkovou vodou. V případě použití měkčené vody, nebo parfémované vody, se mohou objevit hnědé skvrny a může dojít až k poškození parní komory. DO7109S...
  • Page 45 Více informací o možnostech likvidace nebezpečného odpadu obdržíte na obecních nebo městských úřadech, sběrných dvorech nebo v prodejně, kde jste přístroj zakoupili. Obalové materiály jsou recyklovatelné, nakládejte s nimi podle předpisů pro životní prostředí. www.domo-elektro.be DO7109S...
  • Page 46: Bezpečnostné Pokyny

    + tento nepotvrdený, ale vyplnený ZL pre záznam opravy. Prípadné reklamácie môžete uplatniť v mieste nákupu tohto prístroja alebo v servisnom stredisku firmy: Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně pozri www.domo-elektro.cz tel. 379 789 684 alebo na servis@domo-elektro.cz, tel. 379 422 550 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ·...
  • Page 47 · Všetky zranenia a rizika úrazu vzniknutá nedodržaním týchto pravidiel a pokynov idú na zodpovednosť používateľ. Výrobca ani predajca nie je schopný niesť zodpovednosť za vzniknuté rizika z nedodržania týchto pokynov. ULOŽTE SI TENTO NÁVOD NA NESKORŠIEMU NAHLIADNUTIU www.domo-elektro.be DO7109S...
  • Page 48: Pred Prvým Použitím

    Pri nahrievanie žehličky môže dôjsť k samovoľnému úniku trochy pary. Toto je úplne normálne a nebude to trvať dlhšie ako 3 sekundy. POUŽITIE Tento parný generátor ponúka dve možnosti žehlenie: suché, alebo s parou. Prečítajte si nasledujúce inštrukcie. Tiež si pozorne prečítajte tipy na žehlenie na konci tejto kapitoly. DO7109S...
  • Page 49: Žehlenie Bez Pary

    Ak vtedy stlačíte akékoľvek tlačidlo, tak bude žehlička naďalej udržiavať nastavenú teplotu. Ak žehličku necháte v pokoji 30 minút, tak sa automaticky celá vypne (čo je len bezpečnostný prvok pre prípad, že ju zabudnete vypnúť). www.domo-elektro.be DO7109S...
  • Page 50: Čistenie A Údržba

    UPOZORNENIE: Používajte iba vodu z vodovodu (alebo pol napol nariedenou s destilovanou vodou). Opatrne: Destilovanou (odvápnenú) vodu nepoužívajte do žehličky samostatne, vodu kombinujte s normálnou kohútikovú vodou. V prípade použitia mäkčené vody, alebo parfumované vody, sa môžu objaviť hnedé škvrny a môže dôjsť až k poškodeniu parnej komory. DO7109S...
  • Page 51 Dodržaním tohto odporúčania chránite životné prostredie a zdravie spoluobčanov. Viac informácií o možnostiach likvidácie nebezpečného odpadu obdržíte na obecných alebo mestských úradoch, zberných dvoroch alebo v predajni, kde ste prístroj zakúpili. Obalové materiály sú recyklovateľné, nakladajte s nimi podľa predpisov pre životné prostredie. www.domo-elektro.be DO7109S...
  • Page 52 Domo Domo Domo-accessoires accessoires et Original-Zubehör accessories and en -onderdelen pièces Domo en und -Ersatzteile parts online at: online via: ligne sur: online über: webshop.domo-elektro.be or scan here: oder hier scannen: of scan hier:...

Table des Matières