Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

HANDLEIDING
MODE D'EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTION BOOKLET
Návod k použití
STOOMSTRIJKIJZER
FER A REPASSER
DAMPFBÜGELEISEN
STEAM IRON
NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA
DO7048S
PRODUCT OF

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Domo DO7048S

  • Page 1 HANDLEIDING MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET Návod k použití STOOMSTRIJKIJZER FER A REPASSER DAMPFBÜGELEISEN STEAM IRON NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA DO7048S PRODUCT OF...
  • Page 2 DO7048S www.domo-elektro.be GARANTIEVOORWAARDEN Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken, welke aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat, indien nodig vervangen of gerepareerd worden.
  • Page 3 DO7048S Type nr. Apparaat N° de modèle de l’appareil DO7048S Type nr des Gerätes Type nr. of appliance Naam Nom .............................. Name Adres Adresse ............................Address Aankoopdatum Date d’achat ........................... Kaufdatum Date of purchase Tel : ..........................LINEA 2000 - Industriezone Klein Gent - Bouwelven 12A - 2280 Grobbendonk - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...
  • Page 4 DO7048S www.domo-elektro.be RECYCLAGE INFORMATIE Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden ge- bracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor...
  • Page 5 DO7048S Informace o recyklaci odpadu Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Dodržením tohoto doporučení...
  • Page 6 + tento nepotvrzený,ale vyplněný ZL pro záznam opravy. Případné reklamace můžete uplatnit v místě nákupu tohoto přístroje nebo v servisním středisku firmy: Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně viz www.domo-elektro.cz tel. 379 789 684 nebo na servis@domo-elektro.cz *Jméno kupujícího (není...
  • Page 7 DO7048S REKLAMACE : (VYPLNÍ ZÁKAZNÍK NEBO OBCHOD) Popis vady 1. reklamace Popis vady 2. reklamace Popis vady 3. reklamace Záznamy servisu : 1.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 2.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 3.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) * Jméno kupujícího, adresu a tel.spojení...
  • Page 8 DO7048S www.domo-elektro.be ONDERDELEN 1. Bodemplaat 9. Sproeiknop 2. Zijrand 10. Snoerbeveiliging 3. Rand afdekking 11. Netsnoer 4. Waterreservoir 12. Achterkant 5. Sproei-opening 13. Behuizing 6. Watervulopening 14. Indicatielichtje 7. Stoomregelknop 15. Temperatuurknop 8. Stoomstootknop 16. Zelfreinings knop BELANGRIJK Lees eerst aandachtig deze gebruiksaanwijzing door voordat u dit strijkijzer in gebruik neemt.
  • Page 9 DO7048S VOOR HET GEBRUIK Controleer of de voltage aangegeven op het typeplaatje van uw toestel overeenkomt met uw elektriciteitsnet. Rol het elektrisch snoer volledig af voor het gebruik. Plaats het toestel op een stevige, gelijke ondergrond of strijkplank. Dompel het toestel nooit onder in water of andere vloeistoffen.
  • Page 10 DO7048S www.domo-elektro.be Temperatuurkeuze Controleer de strijkinstructies op het kledingstuk dat u wilt strijken. Als het kledingstuk geen label heeft met strijkinstructies, maar u kent de stof, dan kunt u gebruik maken van onderstaand overzichtje (fig B). Stoffen met een aparte glanslaag of andere extra afwerking moeten op de laagste temperatuur gestreken worden.
  • Page 11 DO7048S en laat het strijkijzer in verticale positie verder afkoelen. Sproeien De sproeiknop kan in alle gevallen gebruikt worden, met of zonder strijken met stoom, zolang het waterreservoir maar gevuld is. Voor het eerste gebruik van de sproeiknop moet deze herhaalde malen ingedrukt worden om deze te activeren.
  • Page 12 DO7048S www.domo-elektro.be strijkijzer de tijd om op te warmen en zet de temperatuurknop op de stand strijken met stoom (•••). De stoomstoot werkt niet Het waterreservoir moet ten minste voor één kwart gevuld zijn. De temperatuurknop moet in de stand strijken met stoom staan (•••). Het strijkijzer moet in horizontale positie staan.
  • Page 13 DO7048S PARTIES 1. Semelle 9. Bouton de pulvérisation 2. Bord 10. Sortie renforcée du cordon 3. Couverture du bord 11. Cordon électrique 4. Réservoir d’eau 12. Arrière 5. Orifice de pulvérisation 13. Corps 6. Orifice de remplissage d’eau 14. Lampe témoin 7.
  • Page 14 DO7048S www.domo-elektro.be AVANT L’USAGE Veillez à ce que la tension du réseau corresponde à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. Déroulez complètement le cordon électrique avant l’usage. Placez l’appareil sur une surface stable et solide ou sur une planche à repasser.
  • Page 15 DO7048S possible que le fer à repasser diffuse une odeur faible et de la fumée lors du premier usage. Ceci est normal et n’est que temporaire. Veillez à ce que la semelle reste lisse et dépourvue de rayures. Ne frottez pas avec la semelle sur des surfaces en métal, comme le bord de la planche à...
  • Page 16 DO7048S www.domo-elektro.be Attendez jusqu’à ce que la lampe témoin s’éteigne. La température souhaitée a été atteinte. Mettez le régulateur de vapeur sur le réglage souhaité. Placez le fer à repasser en position verticale sur le pied, pendant que vous êtes en train de repasser ou après que vous avez fini de repasser.
  • Page 17 DO7048S MESSAGES D’ERREUR ET SOLUTIONS Le fer à repasser ne chauffe pas. Le bouton de température doit être mis sur la température correcte. Sélectionnez une température plus élevée que MIN. Le fer à repasser ne génère pas de vapeur.
  • Page 18 DO7048S www.domo-elektro.be GERÄTETEILE 1. Bodenplatte 9. Sprühtaste 2. Seitenrand 10. Netzkabelsicherung 3. Rand Abdeckung 11. Netzkabel 4. Wassertank 12. Rückseite 5. Sprüh-Öffnung 13. Gehäuse 6. Wasserfüllöffnung 14. Anzeigeleuchte 7. Dampfreguliertaste 15. Temperaturtaste 8. Dampfstoßtaste 16. Selbstreinigungstaste WICHTIG Lesen Sie erst sorgfältig diese Gebrauchsanweisung durch, bevor Sie das Bügeleisen in Gebrauch nehmen.
  • Page 19 DO7048S VOR DEM GEBRAUCH Kontrollieren Sie, ob die Spannung auf dem Typenschild Ihres Geräts mit der Spannung Ihres Stromnetzes übereinstimmt. Rollen Sie das Netzkabel vor dem Gebrauch vollständig ab. Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebenmäßige Unterlage oder auf ein Bügelbrett.
  • Page 20 DO7048S www.domo-elektro.be der Bodenplatte nicht über metallene Oberflächen, wie dem Rand des Bügelbrettes, Knöpfe oder Reißverschlüsse. Temperaturwahl Beachten Sie die Pflegehinweise auf dem Kleidungsstück, das Sie bügeln möchten. Wenn das Kleidungsstück kein Pflegeetikett mit Bügelhinweisen hat, Sie aber wissen, um was für einen Stoff es sich handelt, können Sie die untenstehende Übersicht (Abb.
  • Page 21 DO7048S Wasserzufuhr automatisch durch das Tropfstopfsystem verschlossen, sodass kein Wasser über die Bodenplatte austropfen kann. Warten Sie, bis die Anzeigeleuchte erlischt, die gewählte Temperatur ist jetzt erreicht. Drehen Sie die Dampfregulierungstaste auf die gewünschte Position. Stellen Sie das Bügeleisen aufrecht auf den Fuß, wenn Sie den Bügelvorgang unterbrechen oder wenn Sie alles gebügelt haben.
  • Page 22 DO7048S www.domo-elektro.be FEHLERMELDUNGEN UND LÖSUNGEN Das Bügeleisen heizt nicht auf. Die Temperaturtaste muss auf die richtige Temperatur gestellt werden. Stellen Sie eine höhere Temperatur als MIN ein. Das Bügeleisen erzeugt keinen Dampf. Der Wassertank ist leer. Stellen Sie die Dampfregulierungstaste auf ‘0’ und füllen Sie Wasser in den Tank.
  • Page 23 DO7048S PARTS 1. Soleplate 9. Spray button 2. Side 10. Lead protection 3. Side cover 11. Power supply lead 4. Water reservoir 12. Back 5. Spray opening 13. Housing 6. Water filling opening 14. Indication lamp 7. Steam control button 15.
  • Page 24 DO7048S www.domo-elektro.be BEFORE USING Check whether or not the mains voltage specified on the appliance’s rating plate corresponds with the mains power supply. Fully unroll the electric lead before use. Place the appliance on a sturdy, even surface or ironing board.
  • Page 25 DO7048S Temperature choice Check the ironing instructions on the clothing you want to iron. If a piece of clothing does not have a label with ironing instructions, but you are familiar with the material, you can then make use of the overview here below (fig B).
  • Page 26 DO7048S www.domo-elektro.be Spraying The spray button can be used at all times, with or without steam ironing, as long as the water reservoir is filled up. When using the spray button for the first time press it in repeatedly in order to activate it.
  • Page 27 DO7048S The steam generating function is not working The water reservoir must be filled to a minimum of one quarter. The temperature dial must be set to steam ironing (•••). The iron must be in a horizontal position. Press the steam-generating button for a second or two. Allow a short break between each blast of steam.
  • Page 28 DO7048S www.domo-elektro.be POPIS ŽEHLIČKY žehlicí plocha tlačítko na rozprašování boční ochranná lišta ochrana upevnění kabelu krytka bočních lišt kabel nádoba na vodu zadní kryt tryska zkrápění pohledový kryt plnicí otvor na vodu kontrolka regulátor páry regulátor teploty tlačítko pro parní ráz tlačítko pro samočištění...
  • Page 29 DO7048S PRVNÍ UVEDENÍ DO PROVOZU Odstraňte ochrannou vrstvu na žehlicí ploše a krytu žehličky a otřete měkkým hadrem žehlící plochu Odviňte elektrický kabel. Zkontrolujte zda napětí na štítku odpovídá vaši el.síti Naplňte zásobník vodou, která musí být neustále nad označením MIN Postavte přístroj na stabilnípodložku nebo žehlící...
  • Page 30 DO7048S www.domo-elektro.be odstranitelné sklady. 1. Naplňte žehličku, jak je uvedeno v kapitole „Doplňování vody“. 2. Zvolte teplotu na MAX se 3 body. 3. Když je teplota dosažená rozsvítí se kontrolka, žehlička je připravená k provozu. 4. Stiskněte jednou tlačítko vypouštění páry.
  • Page 31 DO7048S Pozor: Nepoužívejte ostré a drsné předměty k odstranění nečistot z žehlicí plochy. K čištění žehličky nepoužívejte ocet a odvápňovací prostředky. DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Aby jste předešli zraněním, přečtěte si pečlivě tento návod k použití. Uschovejte si jej pro pozdější nahlédnutí a radu.
  • Page 32 LINEA 2000 - Industriezone Klein Gent - Bouwelven 12A - 2280 Grobbendonk - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21,54,63...