Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

SPIDO EC 300
(ref 002800)
REV02
Ces instructions sont pour votre sécurité. Lisez-les attentivement avant utilisation et conservez-
les pour une utilisation ultérieure.
NOTICE D'UTILISATION
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SPIDO EC 300

  • Page 1 NOTICE D’UTILISATION SPIDO EC 300 (ref 002800) REV02 Ces instructions sont pour votre sécurité. Lisez-les attentivement avant utilisation et conservez- les pour une utilisation ultérieure.
  • Page 2 SYMBOLES La pompe ne doit pas être jetée avec les ordures ménagères normales. Elle doit être éliminée dans les filières appropriées. Conformité aux normes de sécurité applicables sur le marché communautaire. & Lire le manuel d’instruction avant utilisation. Produit testé par un laboratoire indépendant, attestant qu’il répond aux standards européens en matière de sécurité...
  • Page 3 Sommaire Contenu MISE EN SERVICE ......................... 5 PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT ....................5 ACCESSOIRES ..........................5 Accessoires fournis ......................... 5 Accessoires complémentaires ODREA ..................5 UTILISATION ET DESTINATION DE LA POMPE ................6 DETECTION DES PANNES ......................6 CONSIGNES A RESPECTER POUR VOTRE SECURITE ET POUR LE BON FONCTIONNEMENT DE LA POMPE ..............................
  • Page 4 Avertissement : A savoir avant de démarrer La pompe EC 300 est conçue pour aspirer de l’eau claire uniquement. La pompe doit être installée sur une surface plane et solide, ou accrochée à un rebord à l’aide de la canne fournie.
  • Page 5 Attention : dans ce mode, si l’eau vient à manquer, votre pompe sera gravement endommagée. Eviter toute marche à sec. 3. ACCESSOIRES a) Accessoires fournis La pompe SPIDO EC 300 est fournie avec : Une canne télescopique Une vanne à bille Un embout de connexion rapide mâle.
  • Page 6 4. UTILISATION ET DESTINATION DE LA POMPE Votre pompe est destinée à un usage domestique. Elle peut être utilisée pour évacuer ou transvaser : Des eaux pluviales, sans cailloux Des eaux de piscine domestique pour une vidange saisonnière Des eaux de bassins ou autres points d’eau, sans particules en suspension 5.
  • Page 7 6. CONSIGNES A RESPECTER POUR VOTRE SECURITE ET POUR LE BON FONCTIONNEMENT DE LA POMPE IMPORTANT: Pour votre sécurité, lisez ces avertissements SECURITE ¨ Cet appareil ne convient pas pour la consommation d’eau potable ou l’alimentation d’appareils en contact avec de la vaisselle. ¨...
  • Page 8 ¨ Si la prise de connexion électrique ou si le câble d’alimentation devient endommagé(e), il doit être remplacé avec un assemblage complet identique à l’original, par le fabriquant ou un de ses réparateurs agréés. d) SECURITE PERSONNELLE ¨ Danger de blessures par eau brûlante. En cas d’utilisation prolongée avec le côté refoulement fermé, l’eau peut s’échauffer dans le corps de la pompe et provoquer des blessures par brûlure lors de sa sortie.
  • Page 9 7. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Type: SPIDO EC 300 Voltage/Fréquence : 220-240 V AC/50Hz Puissance nominale : 350 W Débit max : Hauteur de refoulement max : 10 m Taille des particules maximum (en suspension) 1 mm Câble électrique 10 m Profondeur d’immersion maxi Dimension refoulement M 20/27 (M 3/4’’)
  • Page 10 CERTIFICAT DE CONFORMITE À la directive machine et aux réglementations prises pour sa transposition ODREA, 65 rue de Luzais, 38297 Saint Quentin Fallavier, déclare que la pompe : SPIDO EC 300 (Ref 002800) Est conforme aux directives suivantes : 2006/42/EC Machinery Directive...
  • Page 11 GARANTIE Cette pompe est garantie 2 ans à compter du jour de l’achat. Cette garantie comprend le remplacement gratuit des pièces défectueuses ou de l’appareil, le choix en étant laissé à la libre initiative de ODREA, sous réserve d’une utilisation conforme à la notice. Cette garantie couvre également toutes les conséquences des défauts ou vices cachés (article 1641 et suivants du Code Civil).
  • Page 12 INSTRUCTION MANUAL SPIDO EC 300 (ref 002800) Those instructions are for your safety. Read carefully before use, and keep them.
  • Page 13 SYMBOL The pump must not be disposed of with normal household waste but must be disposed of in accordance with local environmental regulations. Conformity with safety rules applicable in the EU market. & Read the instructions before use. The product has been tested by an independent laboratory, attesting that it complies with European safety standards.
  • Page 14 Summary Contenu STARTING ..........................16 WORKING PRINCIPLES ......................16 ACCESSORIES ..........................16 Accessories included ......................16 Other accessories ........................16 USE AND DESTINATION OF THE PUMP ..................17 CARE & MAINTENANCE ......................17 TROUBLESHOOTING ........................17 SECURITY INSTRUCTIONS FOR YOUR SAFETY AND THE GOOD USE OF THE PUMP ....18 SAFETY ..........................
  • Page 15 To be checked before you start Pump EC300 is designed to suck clear water only. The pump must be installed on a flat and solid surface. It is not suitable for professional use (including continuous operation). Your pump Float Male quick fitting Handle Pump output M ¾’’...
  • Page 16 Warning: in this mode, if the water runs out, your pump will be severely damaged. Avoid dry running. 3. ACCESSORIES a) Accessories included The pump SPIDO EC 300 is delivered with: A telescopic rod A ball valve A quick connector (male).
  • Page 17 4. USE AND DESTINATION OF THE PUMP Your pump is designed for domestic use. It can be used to remove or transferring: Storm water without stones Water of domestic pool for seasonal drain Water ponds or other watering place without suspended particles. 5.
  • Page 18 Are you sure that the pump inlet is not obstructed? Clean the zone (s) concerned and Is the impeller clean? verify check valve, if applicable. Are you sure that the outlet pipe is not Low flow or insufficient. obstructed? Connecting a pipe with a suitable Is the diameter of the discharge pipe enough? diameter and suppress reduction of the water passage.
  • Page 19 ¨ If supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid hazard. d) PERSONAL SAFETY ¨ Risk of injury due to hot water. If the pump runs for an extended period when the outlet is closed, the water in the pump can become heated so that hot water can emerge from the outlet and cause injuries.
  • Page 20 8. TECHNICAL SPECIFICATIONS Type: SPIDO EC 300 Voltage/Frequency: 220-240 V AC/50Hz Nominal Power 350 W Max flow : Max Head: 10 m Max particles size (suspended) 1 mm Electric cable 10 m Max installation depth Delivery size M 20/27 (M 3/4’’)
  • Page 21 CERTIFICATE OF CONFORMITY For the machinery directive and regulations made for its transposition ODREA, 65 rue de Luzais, 38297 Saint Quentin Fallavier, declares that following pump : SPIDO EC 300 Comply with the following directives : 2006/42/EC Machinery Directive 2014/30/EC EMC directive 2011/65/EC RoHS directive (EU)2015/863 Normes harmonisées appliquées :...
  • Page 22 GUARANTEE This pump is guaranteed for 2 years from the date of purchase. This warranty includes free replacement of defective parts or equipment, the choice being left to the initiative of ODREA. This warranty covers all the consequences of faults or hidden defects (Article 1641 of the Civil Code). Conditions of validity of the warranty: The unit must always be handled properly according to the instructions of this manual.
  • Page 23 BETRIEBSANLEITUNG SPIDO EC 300 (ref 002800) Diese Anweisungen dienen der eigenen Sicherheit. Lesen Sie sie vor Verwendung der Geräte aufmerksam durch und bewahren Sie sie für später sorgfältig auf.
  • Page 24 SYMBOLE Die Pumpe darf nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Sie ist an den geeigneten Entsorgungsstellen abzugeben. Das Gerät entspricht den auf dem Gemeinschaftsmarkt anwendbaren Sicherheitsnormen. & Die Betriebsanleitung ist vor Gebrauch des Gerätes aufmerksam durchzulesen Die Prüfung des Gerätes in einem unabhängigen Labor hat ergeben, dass es den Europäischen Standards hinsichtlich der Produktsicherheit entspricht.
  • Page 25 Inhalt Contenu INBETRIEBNAHME ........................27 FUNKTIONSPRINZIPIEN ......................27 ZUBEHÖR ..........................27 Enthaltenes Zubehör ......................27 Ergänzendes ODREA Zubehör ....................27 VERWENDUNG UND ZWECKBESTIMMUNG DER PUMPE ............28 WARTUNG UND INSTANDHALTUNG ..................28 STÖRUNGSERFASSUNG ......................28 VORSCHRIFTEN, DIE ZU IHRER EIGENEN SICHERHEIT UND FÜR DEN KORREKTEN BETRIEB DER PUMPE ZU BEFOLGEN SIND ......................
  • Page 26 Achtung: was Sie vorab wissen sollten Die Pump EC300 ist ausschließlich zum Fördern von Reinwasser geeignet. Die Pumpe ist auf einer ebenen und stabilen Fläche aufzustellen. Sie ist nicht für den professionellen Einsatz (vor allem nicht für den Dauerbetrieb) geeignet. Your pump Schwimmer Schnelle montage...
  • Page 27 Achtung:. Wenn in diesem Modus das Wasser ausgeht, wird Ihre Pumpe schwer beschädigt. Vermeiden Sie einen Trockenlauf. 3. ZUBEHÖR a) Enthaltenes Zubehör Die Pumpe EC 300 wird geliefert mit : Eine Teleskopstange Ein Kugelventil Einem männlichen Schnellanschlussstutzen. b) Ergänzendes SPID’O Zubehör...
  • Page 28 VERWENDUNG UND ZWECKBESTIMMUNG DER PUMPE Ihre Pumpe ist für den Hausgebrauch bestimmt. Sie kann zum Entleeren oder Umfüllen verwendet werden: Regenwässer, ohne Kiesel Wasser eines hauseigenen Pools zum Entleeren am Ende der Saison Wasser eines Beckens oder anderer Wasserstellen ohne Schwebeteilchen. 5.
  • Page 29 Entspricht die Stromversorgung den Verwenden Sie eine konforme technischen Daten am Typenschild? Stromversorgung. Liegt die Temperatur der Flüssigkeit unter Beachten Sie die maximal zulässige 35°C? Temperatur. Ist der Pumpeneinlauf auch sauber? Ist das Flügelrad auch sauber? Reinigen Sie den oder die Der Durchsatz sinkt ab betroffenen Bereich(e).
  • Page 30 DAS UMFELD DER PUMPE ¨ Betreiben Sie die Pumpe keinesfalls in einer explosionsgefährdeten Umgebung, wie beispielsweise in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Stäuben. ¨ Halten Sie Kinder und Besucher von der laufenden Pumpe fern. c) ELEKTRISCHE SICHERHEIT ¨ Die Spannung, mit der Elektrowerkzeuge betrieben werden, muss der Spannung des Netzstroms entsprechen.
  • Page 31 Type: SPIDO EC 300 Spannung/Frequenz: 220-240 V AC/50Hz Nennleistung: 350 W Max. Fördermenge: Max. Förderhöhe: 10 m Maximale Teilchengröße (Schwebestoffe) 1 mm Stromkabel 10 m Maximale Eintauchtiefe Druckseitenabmessung M 20/27 (M 3/4’’) Motortemperaturklasse IP Schutzklasse IP X8 Gewicht 4,3 Kg...
  • Page 32 9. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG gemäß Maschinenrichtlinie und der eingehaltenen Vorschriften für deren Umsetzung ODREA, 65 rue de Luzais, 38297 Saint Quentin Fallavier, bestätigt, dass die folgenden Pumpen: SPIDO EC 300 den folgenden Richtlinien entsprechen: 2006/42/EC Machinery Directive 2014/30/EC EMC directive 2011/65/EC RoHS directive (EU)2015/863 Angewandte harmonisierte Normen: •...
  • Page 33 10. GEWÄRHLEISTUNG Für diese Pumpe werden 2 Jahre Garantie ab dem Kaufdatum gewährt. Diese Garantie umfasst den kostenlosen Tausch defekter Teile oder des Gerätes, nach freier Wahl von ODREA, vorausgesetzt, dass sie entsprechend den Angaben in der Betriebsanleitung genutzt wird. Diese Garantie deckt auch sämtliche Folgen von Fehlern oder versteckten Mängeln ab (Artikel 1641 ff.
  • Page 34 MANUAL DE USO SPIDO EC 300 (ref 002800) Estas instrucciones se ofrecen para su seguridad. Léalas atentamente antes de utilizar el producto y consérvelas para futuras consultas.
  • Page 35 SÍMBOLOS La bomba no debe desecharse con los residuos domésticos normales. Debe eliminarse de acuerdo con la normativa local en materia medioambiental. Conformidad con las normas de seguridad de aplicación en el mercado comunitario. & Lea el manual de instrucciones antes de utilizar el producto. Producto probado en un laboratorio independiente que certifica que cumple las normas europeas en materia de seguridad de los productos.
  • Page 36 Índice Contenu PUESTA EN SERVICIO ........................ 38 FUNCIONAMIENTO ........................38 ACCESORIOS ..........................38 Accesorios incluidos ......................38 Accesorios complementarios ODREA ................... 38 UTILIZACIÓN Y FINALIDAD DE LA BOMBA ................. 39 CONSERVACIÓN Y MANTENIMIENTO ..................39 DETECCIÓN DE AVERÍAS ......................39 INSTRUCCIONES PARA SU SEGURIDAD Y EL BUEN FUNCIONAMIENTO DE LA BOMBA ....
  • Page 37 Advertencia : A saber antes de empezar La bomba EC300 está prevista únicamente para extraer aguas limpias. Debe ser instalada sobre una superficie plana y sólida, o colgada con tubo telescópico en el depósito de aguas pluviales. No conviene para un uso profesional (funcionamiento continuo). Your pump Interruptor flotador Conectador macho automático...
  • Page 38 Atención : en este modo, en caso de falta de agua, su bomba se dañara seriamente. Evitar el funcionamiento en seco 3. ACCESORIOS a) Accesorios incluidos La bomba SPIDO EC300 incluye: Tubo telescópico Llave de paso Conectador macho automático. b) Accesorios complementarios SPID’O...
  • Page 39 4. UTILIZACIÓN Y FINALIDAD DE LA BOMBA La bomba está destinada a un uso doméstico. Puede utilizarse para evacuar o transvasar: Aguas pluviales, sin piedras. Aguas de piscina doméstica para realizar un vaciado de temporada. Aguas de estanques u otras acumulaciones de agua, sin partículas en suspensión. 5.
  • Page 40 ¿Está obstruido algún tramo de la manguera de impulsión? Conecte una manguera con un diámetro ¿El diámetro de la manguera de impulsión es suficiente? apropiado y elimine cualquier elemento que reduzca el paso del agua. 7. INSTRUCCIONES PARA SU SEGURIDAD Y EL BUEN FUNCIONAMIENTO DE LA BOMBA IMPORTANTE: Por su seguridad, lea estas advertencias.
  • Page 41 ¨ Este producto está provisto de una toma de conexión eléctrica compatible con la máquina y la fuente de alimentación de su país, y cumple las normas internacionales obligatorias. ¨ Si la toma de conexión eléctrica o si el cable de alimentación se estropean, deben reemplazarse por un conjunto completo idéntico al original.
  • Page 42 8. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Type: SPIDO EC 300 Tensión/Frecuencia: 220-240 V AC/50Hz Potencia nominal: 350 W Caudal máx.: Altura de impulsión máx.: 10 m Tamaño máximo de partículas (en suspensión) 1 mm Cable eléctrico 10 m Profundidad máx. de inmersión Dimensión de impulsión M 20/27 (M 3/4’’)
  • Page 43 Conforme con la directiva sobre máquinas y las normativas consideradas para su transposición. ODREA., con domicilio social en 65 rue de Luzais, 38297 Saint Quentin Fallavier (Francia), declara que la bomba siguiente: SPIDO EC 300 es conforme con las directivas siguientes: 2006/42/EC Machinery Directive...
  • Page 44 GARANTÍA Esta bomba está cubierta por una garantía de 2 años a contar desde el día de su adquisición. Dicha garantía incluye el reemplazo gratuito de piezas defectuosas o del aparato, a elección de ODREA por libre iniciativa, siempre que se utilice de conformidad con lo indicado en el manual de uso. Esta garantía también cubre todas las consecuencias derivadas de defectos o vicios ocultos (artículo 1641 y siguientes del Código Civil francés).
  • Page 45 INSTRUKCJA OBSŁUGI SPIDO EC 300 (ref 002800) Niniejsza instrukcja ma służyć bezpieczeństwu użytkownika. Przed użyciem należy ją uważnie przeczytać, a następnie zachować na przyszłość.
  • Page 46 SYMBOLE Pompy nie należy wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi. Należy ją zutylizować zgodnie z odpowiednimi procedurami. Zgodność z normami bezpieczeństwa obowiązującymi na rynku WE. & Przed użyciem należy przeczytać instrukcję. Produkt przetestowany przez niezależne laboratorium, które potwierdza spełnienie standardów europejskich w zakresie bezpieczeństwa produktów.
  • Page 47 Spis treści Contenu URUCHOMIENIE ........................49 PODSTAWOWE INFORMACJE O DZIAŁANIU ................49 AKCESORIA ..........................49 Akcesoria w komplecie ......................49 Akcesoria uzupełniające ODREA ................... 49 UŻYTKOWANIE I PRZEZNACZENIE POMPY ................50 UTRZYMANIE I KONSERWACJA ....................50 WYKRYWANIE USTEREK ......................50 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWE DZIAŁANIE POMPY –...
  • Page 48 Ostrzeżenie: Przeczytać przed włączeniem Pompa SPIDO EC300 zaprojektowano wyłącznie do zasysania czystej wody. Pompa należy zainstalować na płaskiej i solidnej powierzchni. Pompa nie nadaje się do zastosowań profesjonalnych (a w szczególności do pracy ciągłej). Your pump Pływak Mężczyzna szybki montaż...
  • Page 49 1. URUCHOMIENIE 1. Podłączyć wąż ogrodowy z szybkiego złącza (8). 2. Podłącz pompę do krawędzi zbiornika (jeśli to konieczne) za pomocą spoiny (6), lub zanurzać pompy w wodzie. Jeśli pompa spoczywa na dnie zapewnia bezpieczne jest w płaskim i stabilnym położeniu. 3.
  • Page 50 4. UŻYTKOWANIE I PRZEZNACZENIE POMPY Pompa jest przeznaczona do użytku domowego. Można jej używać do odpompowywania lub przepompowywania: Woda deszczowa, bez kamyków Woda z basenów domowych, podczas sezonowego spuszczania wody Woda z sadzawek lub innych zbiorników wodnych, bez zanieczyszczeń w postaci zawiesiny 5.
  • Page 51 Czy parametry zasilania są zgodne z danymi Używać odpowiedniego źródła zapisanymi na tabliczce znamionowej? zasilania elektrycznego. Nie przekraczać maksymalnej Czy temperatura cieczy jest niższa niż 35°C? dopuszczalnej temperatury. Czy wlot pompy jest czysty? Czy turbina jest czysta? Przeczyścić wskazane strefy. Spada przepływ Czy przewód pompujący nie jest częściowo zatkany?
  • Page 52 OTOCZENIE POMPY ¨ Pompy nie należy używać w miejscach zagrożonych wybuchem, np. w obecności łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłu. ¨ W czasie pracy pompę należy trzymać z dala od dzieci i osób postronnych. c) BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE ¨ Napięcie pracy elektronarzędzi musi odpowiadać napięciu w sieci zasilania. Nigdy i w jakichkolwiek okolicznościach nie należy przerabiać...
  • Page 53 8. PARAMETRY TECHNICZNE Type: SPIDO EC 300 Napięcie/częstotliwość: 220-240 V AC/50Hz Moc znamionowa: 350 W Przepływ maks.: Maks. wysokość pompowania: 10 m Maksymalna wielkość cząsteczek (w zawiesinie) 1 mm Kabel elektryczny 10 m Maks. głębokość zanurzania Wymiary złączki wylotowej M 20/27 (M 3/4’’) Klasa nagrzewania się...
  • Page 54 9. ŚWIADECTWO ZGODNOŚCI Z dyrektywą maszynową i z przepisami uchwalonymi w celu jej transpozycji Firma ODREA, 65 rue de Luzais, 38297 Saint Quentin Fallavier, oświadcza, że następujące pompy: SPIDO EC 300 są zgodne z następującymi dyrektywami: 2006/42/EC Machinery Directive 2014/30/EC EMC directive...
  • Page 55 10. GWARANCJA Pompa jest objęta 2-letnią gwarancją liczoną od daty zakupu. Gwarancja obejmuje bezpłatną wymianę wadliwych części lub całego urządzenia, wedle uznania firmy ODREA, z zastrzeżeniem, że urządzenie było użytkowane zgodnie z instrukcją. Gwarancja obejmuje również wszystkie konsekwencje usterek i wad ukrytych (art. 1641 i następne Kodeksu Karnego).

Ce manuel est également adapté pour:

002800