FRANÇAIS
FR
Instructions d'utilisation
Le FilterCart n'est destiné qu'à l'usage intérieur. Il est conçu
pour l'extraction et la filtration d'odeurs et de vapeurs émises par
des solvants odorants non toxiques en concentrations modérées.
Placer la hotte d'aspiration aussi près que possible de la source.
Le FilterCart doit être déplacé depuis l'arrière comme illustré sur
la figure A et avec les roues déverrouillées. Le bras d'aspiration
doit être positionné avec les roues verrouillées comme sur la
figure B.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Risque de blessures personnelles ou d'incendie
et d'explosion.
• Ne pas utiliser le FilterCart dans un environnement
présentant un danger d'explosion ou des gaz en
concentrations explosives.
• Ne pas utiliser le FilterCart pour la poussière ou
les fumées de soudure.
• Le FilterCart ne doit pas être utilisé pour aspirer
des substances toxiques.
• Ne pas utiliser le FilterCart pour l'extraction de
substances sans odeur.
• Ne pas utiliser le FilterCart sans cartouche
filtrante et boîtier de filtre.
18
ES
ESPAÑOL
Instrucciones de uso
El FilterCart está destinado a ser utilizado en interiores exclu-
sivamente. Está diseñado para la extracción y filtración de olores
y vapores de solventes olorosos no tóxicos en concentraciones
moderadas.
La campana ha de colocarse lo más cerca posible de la fuente
de polución. El FilterCart se debe desplazar desde atrás como
muestra la figura A y con las ruedas desbloqueadas. El brazo de
extracción se debe colocar con las ruedas bloqueadas como
muestra la figura B.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Riesgo de daños personales, incendio y explosión.
• El FilterCart no se debe utilizar en un entorno
con peligro de explosión ni para gases en
concentraciones explosivas.
• El FilterCart no se debe utilizar para polvos ni
humos de soldadura.
• El FilterCart no se debe utilizar para aspirar
sustancias tóxicas.
• El FilterCart no se debe utilizar para extraer
sustancias inodoras.
• El FilterCart no se debe utilizar sin el cartucho
filtrante y la carcasa.