Page 1
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG06892D / HG06892K Version: 09/2024 IAN 467387_2404...
Page 2
STEAM IRON SDB 1600 B4 STEAM IRON STOOMSTRIJKIJZER Operation and safety notes Bedienings- en veiligheidsinstructies FER À REPASSER VAPEUR DAMPFBÜGELEISEN Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 467387_2404...
Page 3
GB/IE/NI Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Page 7
Warnings and symbols used ........Page Introduction .
Page 8
Warnings and symbols used The following warnings are used in the user manual, short manual and on the packaging: Alternating current/voltage DANGER! This symbol in combination with “Danger” marks a high-risk Hertz (supply frequency) hazard that if not prevented could result in death or serious injury.
Page 9
STEAM IRON Base Control light (heating) Temperature control ˜ Introduction 10 ] Self-cleaning button 11 ] We congratulate you on the purchase of your max mark (max. water fill level 220 ml) 12 ] new product. You have chosen a high quality Measuring cup (max.
Page 10
m WARNING! RISK m WARNING! Risk of OF LOSS OF LIFE OR injury! Switch the product ACCIDENT TO INFANTS off and disconnect it from the AND CHILDREN! Never mains supply before cleaning leave children unsupervised work and when not in use. with the packaging material.
Page 11
The product must be used and Do not operate the product rested on a flat, stable surface. with wet hands or while When placing the product on standing on a wet floor. Do not its base, ensure that the surface touch the mains plug with wet on which the base is placed is hands.
Page 12
Keep the product at least NOTE: The product may give off some vapours or odours during first use. These 50 cm away from any objects are production or transport residue that will (curtains, walls, etc.). quickly subside. There may also be quiet Protect the product against noises such as clicking or crackling.
Page 13
1. Turn the temperature control counter- 10 ] Spray function clockwise all the way to MIN. 2. Connect the mains plug with an Prior to ironing, the fabric may be sprayed appropriate socket-outlet. with water as required. To do so, press the 3.
Page 14
˜ Self-cleaning function 2. Set the steam control to the steam) position. Set down the product with DANGER! Risk of electric shock! the base on an even, stable surface. Always disconnect the mains plug from 3. Disconnect the mains plug from the the socket-outlet before filling the water tank.
Page 15
˜ Disposal Should the product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of The packaging is made of environmentally purchase, we will repair or replace it – at our friendly materials, which may be disposed of choice –...
Page 16
˜ Service Service Great Britain Tel.: 08000569216 E-Mail: owim@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1800 200736 E-Mail: owim@lidl.ie Service Northern Ireland Tel.: 0800 0927852 E-Mail: owim@lidl.ie 14 GB/IE/NI...
Page 17
Avertissements et symboles utilisés ......Page Introduction ............Page Utilisation conforme aux prescriptions .
Page 18
Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans le mode d'emploi, le guide de démarrage rapide et sur l'emballage : Courant alternatif/tension alternative DANGER ! Ce symbole avec ce signal important de « Danger » indique un danger avec un risque élevé de Hertz (fréquence du secteur) blessures graves ou de mort si la situation dangereuse n’est pas évitée.
Page 19
Dans le cas de dommages 1 Fer à repasser vapeur 1 Verre doseur résultant du non-respect des 1 Guide de démarrage rapide instructions du mode d'emploi, ˜ Description des pièces le recours à la garantie est Semelle annulé ! Toute responsabilité Pulvérisateur d'eau est déclinée pour des Orifice de remplissage ...
Page 20
m AVERTISSEMENT ! Une DANGER ! Risque utilisation non conforme peut d'électrocution ! N’essayez provoquer des blessures. pas de réparer le produit Utilisez ce produit uniquement par vous-même. En cas comme décrit dans ce mode de dysfonctionnement, les d'emploi. N'essayez pas réparations doivent être de modifier le produit d'une effectuées par de la main quelconque manière.
Page 21
Avant de remplir le réservoir Il est recommandé de ne d'eau avec de l'eau, la pas utiliser de rallonge. Si fiche de secteur doit être une rallonge est absolument obligatoirement débranchée nécessaire, elle doit assurer de la prise de courant. une intensité...
Page 22
Protégez le cordon Protégez le produit de la d’alimentation de tout chaleur. Ne posez pas le dommage. Ne le faites produit à proximité de flammes pas passer sur des bords ou sources de chaleur comme tranchants et assurez-vous des fours ou des chauffages.
Page 23
˜ Repassage REMARQUE : À la première utilisation, le produit peut laisser échapper des vapeurs ATTENTION ! Avant le repassage, vérifiez ou odeurs légères. Ce sont des résidus toujours les indications de repassage sur de fabrication ou dus au transport qui les vêtements et tissus. Vous les trouverez disparaissent rapidement.
Page 24
Le repère max pour le niveau de Le thermostat doit être positionné sur le 12 ] 10 ] remplissage de l'eau est valable, lorsque le niveau le plus fort sinon il n'y aura pas produit est positionné à la verticale sur son assez de production de vapeur.
Page 25
˜ D'autres caractéristiques du Le produit dispose d'une fonction autonettoyante, qui élimine les saletés et le produit calcaire des tuyaux de vapeur. Système pare-gouttes Utilisez au moins la fonction autonettoyante Le produit dispose d’un système pare- 2 fois par mois. gouttes.
Page 26
˜ Mise au rebut Si le produit présente un défaut de matériau ou de fabrication dans les 3 ans qui suivent la date L’emballage se compose de matières recyclables d’achat, nous le réparerons ou le remplacerons pouvant être mises au rebut dans les déchetteries - à...
Page 27
˜ Service après-vente Service après-vente France Tél.: 0800904879 E-Mail: owim@lidl.fr Service après-vente Belgique Tél.: 080071011 Tél.: 80023970 (Luxembourg) E-Mail: owim@lidl.be FR/BE...
Page 28
Gebruikte waarschuwingen en symbolen ....Pagina Inleiding ............Pagina Beoogd gebruik .
Page 29
Gebruikte waarschuwingen en symbolen In de gebruiksaanwijzing, de beknopte handleiding en op de verpakking worden de volgende waarschuwingen gebruikt: Wisselstroom/-spanning GEVAAR! Dit symbool met de aanduiding “Gevaar” duidt op een groot risico op gevaar dat, indien niet Hertz (netfrequentie) vermeden, zware verwondingen of de dood tot gevolg kan hebben.
Page 30
In geval van schade als 1 Stoomstrijkijzer 1 Maatbeker gevolg van het niet naleven 1 Beknopte handleiding van deze gebruiksaanwijzing ˜ Onderdelenbeschrijving vervalt uw aanspraak op Strijkzool garantie! Wij aanvaarden Watersproeier geen aansprakelijkheid voor Vulopening (watertank) gevolgschade! Er wordt geen Stoomregelaar Knop voor sproeifunctie aansprakelijkheid aanvaard voor...
Page 31
m WAARSCHUWING! Dit product mag door kinderen Gevaar voor elektrische vanaf 8 jaar alsmede door schokken! Dompel de personen met verminderde elektrische onderdelen van het fysieke, sensorische of product nooit onder in water of geestelijke vermogens of andere vloeistoffen. Houd het gebrek aan ervaring en kennis product nooit onder stromend alleen gebruikt worden als...
Page 32
Het product mag niet gebruikt Bedien het product niet met worden als het is gevallen, natte handen of als u op een zichtbaar is beschadigd of als natte ondergrond staat. Raak het lekt. de netstekker nooit met natte Let erop dat de nominale handen aan.
Page 33
Trek de netstekker niet aan Stoom is zeer heet. Houd het aansluitsnoer uit de uw handen nooit voor de stekkerdoos en wikkel het stoomopening. aansluitsnoer niet om het Raak de strijkzool nooit aan product. als deze gebruikt wordt of Bescherm het product, het opgewarmd is (bijv.
Page 34
OPGELET! Vul de watertank met Symbool Instelling leidingwater of gedistilleerd water zonder Lage temperatuur andere stoffen toe te voegen. Gebruik, Voor synthetische stoffen (bijv. indien het water in uw regio hard is, nylon) gedistilleerd water. Bij gemiddeld hard water: Meng in dat geval gedestilleerd water Gemiddelde temperatuur met leidingwater in een verhouding van 1:1.
Page 35
5. Laat, om kalkafzetting te voorkomen, de TIPS: watertank na ieder gebruik leeglopen. Open De thermostaat moet op worden 10 ] daarvoor het deksel van de vulopening ingesteld om een stoomstoot te genereren. . Laat de watertank leeglopen door de U kunt de stoomstoot ook in een verticale vulopening door het strijkijzer op zijn kop...
Page 36
˜ Zelfreinigingsfunctie ˜ Afvoer GEVAAR! Gevaar voor elektrische De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke schokken! Trek altijd de stekker uit het grondstoffen die u via de plaatselijke stopcontact voordat u de watertank vult. recyclingcontainers kunt afvoeren. Het product beschikt over een Neem de aanduiding van de zelfreinigingsfunctie die verontreinigingen en verpakkingsmaterialen voor de...
Page 37
˜ Service Mocht het product binnen 3 jaar na aankoopdatum een materiaal- of fabricagefout Service Nederland vertonen, zullen wij het – naar onze keuze Tel.: 08000225537 – gratis voor u repareren of vervangen. De E-Mail: owim@lidl.nl garantieperiode wordt door een plaatsgevonden Service België...
Page 38
Verwendete Warnhinweise und Symbole ..... . . Seite Einleitung ............Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
Page 39
Verwendete Warnhinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung, der Kurzanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Wechselstrom/-spannung GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Hertz (Netzfrequenz) Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat.
Page 40
˜ Lieferumfang Im Falle von Schäden aufgrund der Nichteinhaltung dieser Überprüfen Sie nach dem Auspacken des Produktes, ob die Lieferung vollständig ist und Bedienungs anleitung erlischt alle Teile in ordnungsgemäßem Zustand sind. Ihr Garantie anspruch! Für Entfernen Sie vor der Verwendung sämtliche Folgeschäden wird keine Haftung Verpackungsmaterialien.
Page 41
m WARNUNG! Dieses Produkt kann von Stromschlag risiko! Kindern ab 8 Jahren und Tauchen Sie die elektrischen darüber sowie von Personen Teile des Produktes nicht mit verringerten physischen, in Wasser oder andere sensorischen oder mentalen Flüssigkeiten ein. Halten Sie Fähig keiten oder Mangel das Produkt niemals unter an Erfahrung und Wissen...
Page 42
Achten Sie beim Platzieren des Es wird empfohlen, keine Produkts auf seinem Sockel Verlängerungs leitungen darauf, dass die Oberfläche, zu verwenden. Falls eine auf der der Sockel steht, stabil Verlängerungs leitung jedoch ist. unbedingt notwendig sein Das Produkt darf nicht sollte, muss sie für einen ...
Page 43
Wenn die Netzanschlussleitung Halten Sie das Produkt dieses Produktes beschädigt mindestens 50 cm von anderen wird, muss sie durch den Gegenständen entfernt Hersteller oder seinen (Vorhänge, Wände usw.). Kundendienst oder eine ähnlich Schützen Sie das Produkt vor qualifizierte Person ersetzt Hitze.
Page 44
˜ Vor der ersten Verwendung ˜ Bügeln Entfernen Sie das Verpackungsmaterial. ACHTUNG! Prüfen Sie vor dem Bügeln Überprüfen Sie, ob alle Teile vorhanden sind. immer die Bügelhinweise des Stoffes oder Um eventuelle Produktions- oder der Kleidung. Normalerweise finden Sie Transportrückstände zu entfernen, bügeln diese auf einem angenähten Etikett.
Page 45
Die Kontrollleuchte erlischt, wenn die Die Markierung max für den maximalen 12 ] eingestellte Temperatur erreicht wurde. Wasserfüllstand ist gültig, wenn das Produkt Stellen Sie den Dampfregler senkrecht auf dem Sockel steht. die gewünschte Dampfmenge ein. Der Vor dem Einfüllen von Wasser in den Dampfregler kann auf 3 Positionen eingestellt Wassertank: Stellen Sie den Dampfregler werden:...
Page 46
˜ Weitere Das Produkt verfügt über eine Selbstreinigungsfunktion, die Produkteigenschaften Verschmutzungen und Verkalkungen der Antitropfsystem Dampfkanäle entfernt. Das Produkt verfügt über ein Antitropfsystem. Verwenden Sie die Selbstreinigungsfunktion Wenn die Temperatur zu niedrig ist, um mindestens 2x im Monat. Dampf zu erzeugen, verhindert das System, Wenn Sie Leitungswasser verwenden: dass Wasser aus der Bügelsohle austritt.
Page 47
˜ Entsorgung Sollte das Produkt innerhalb von 3 Jahren ab Kaufdatum einen Material- oder Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Herstellungsfehler aufweisen, werden wir Materialien, die Sie über die örtlichen es – nach unserer Wahl – kostenlos für Sie Recyclingstellen entsorgen können. reparieren oder ersetzen.
Page 48
˜ Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch 46 DE/AT/CH...