SilverCrest SDBS 2400 A1 Mode D'emploi

SilverCrest SDBS 2400 A1 Mode D'emploi

Centrale vapeur
Masquer les pouces Voir aussi pour SDBS 2400 A1:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 48
STEAM GENERATOR IRON / DAMPFBÜGELSTATION /
CENTRALE VAPEUR SDBS 2400 A1
STEAM GENERATOR IRON
Operating instructions
CENTRALE VAPEUR
Mode d'emploi
NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA
S PARNÍ STANICÍ
Návod k obsluze
PARNÁ STANICA
Návod na obsluhu
STRYGEJERN MED DAMPSTATION
Betjeningsvejledning
IAN 353438_2007
DAMPFBÜGELSTATION
Bedienungsanleitung
STOOMSTRIJKIJZER STATION
Gebruiksaanwijzing
ŻELAZKO ZE STACJĄ PAROWĄ
Instrukcja obsługi
CENTRO DE PLANCHADO DE VAPOR
Instrucciones de uso

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest SDBS 2400 A1

  • Page 1 STEAM GENERATOR IRON / DAMPFBÜGELSTATION / CENTRALE VAPEUR SDBS 2400 A1 STEAM GENERATOR IRON DAMPFBÜGELSTATION Operating instructions Bedienungsanleitung CENTRALE VAPEUR STOOMSTRIJKIJZER STATION Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA ŻELAZKO ZE STACJĄ PAROWĄ S PARNÍ STANICÍ Instrukcja obsługi Návod k obsluze PARNÁ STANICA CENTRO DE PLANCHADO DE VAPOR Návod na obsluhu...
  • Page 2: Table Des Matières

    Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4 Ordering replacement parts ....... .21 GB │ IE   ■ SDBS 2400 A1 │ ...
  • Page 5: Introduction

    If the hazardous situation is not avoided, it could result in death or serious physical injury. ► Follow the instructions in this warning notice to avoid the risk of death or serious injury. SDBS 2400 A1 ■  │ GB │ IE...
  • Page 6: Safety

    The appliance may not be used if it has fallen down, if it ■ shows visible damage or is leaking. To prevent accidents, have defective plugs and/or power ■ cables replaced immediately by an authorised specialist technician or our Customer Service department. GB │ IE   ■ SDBS 2400 A1 │ ...
  • Page 7 Do not place any objects on the appliance, especially not ■ on the connecting hose between the base station and the iron. Do not operate or place the appliance close to an open ■ flame (e.g. candles). SDBS 2400 A1 ■  │ GB │ IE...
  • Page 8 ► modify the appliance. If the housing is opened or improper modifications are made, you run the risk of receiving a potentially fatal electric shock and the warranty will be void. GB │ IE   ■ SDBS 2400 A1 │ ...
  • Page 9 Never aim the hot steam at persons or animals. ► Never iron or steam clothing or other fabrics which are ► being held by other people or are being worn. SDBS 2400 A1 ■  │ GB │ IE...
  • Page 10: Technical Details

    Voltage supply 50/60 Hz 2000 – 2400 W Power consumption Max. water tank filling capacity (max.) approx. 90 g/min. +/− 10% Steam production approx. 2 minutes Heating time (steam ironing) Boiler pressure 3 bar GB │ IE   ■ SDBS 2400 A1 │ ...
  • Page 11: Operating Elements

    9 Water tank filler cap 0 Water tank Figure C: q “eco” steam indicator lamp w “max” steam indicator lamp e indicator lamp r “reset” button t On/Off Button z Steam strength button SDBS 2400 A1 ■  │ GB │ IE...
  • Page 12: Gb / Ie

    The work service on which you place the base station must be stable, flat and heat-resistant. Electrical connection ♦ Insert the power cable plug into a properly connected and earthed mains power socket which supplies the voltage stated in the “Technical data” section. GB │ IE   ■ SDBS 2400 A1 │ ...
  • Page 13: Handling And Use

    Do not tip or swivel the steam station when the water tank 0 is full. If you ► do, water may be discharged from the filler opening. 5) Insert the plug into a mains power socket. SDBS 2400 A1 ■  │ GB │ IE...
  • Page 14: Ironing Without Steam

    5) Press the On/Off button t to turn the appliance off. The indicator lamp integrated in the On/Off button t and the “max” steam indicator lamp w go out. 6) Pull out the plug from the mains socket. GB │ IE   ■ SDBS 2400 A1 │ ...
  • Page 15: Steam Ironing

    7) Press the On/Off button t to turn the appliance off. The indicator lamp integrated in the On/Off button t and the “eco” q or “max” w steam indicator lamps (depending on setting) will go out. 8) Disconnect the plug from the mains socket. SDBS 2400 A1 ■  │ GB │ IE...
  • Page 16: Vertical Steam Ironing

    7) Release the steam button 1 to stop producing steam. Refilling with water 1) Put the iron down on the base station placement area 5. 2) Refill the water tank as described in the section “Filling the water tank”. GB │ IE   ■ SDBS 2400 A1 │ ...
  • Page 17: Cleaning And Maintenance

    If the appliance is used regularly, it is advisable to always have a replace- ment limescale filter available. This means that you can replace the limescale filter 8 immediately as soon as the indicator lamp e lights up (see section Ordering replacement parts). SDBS 2400 A1 ■  │ GB │ IE...
  • Page 18: Cleaning The Appliance

    Pour the residual water in the water tank 0 into a basin. To do this, put the ♦ iron down to one side and open the water tank filler cap 9. ♦ The appliance must be completely dry before further use. GB │ IE   ■ SDBS 2400 A1 │ ...
  • Page 19: Troubleshooting

    NOTE ► If you are unable to resolve the problem by taking any of the aforemen- tioned steps, please contact the service department. SDBS 2400 A1 ■  │ GB │ IE...
  • Page 20: Storage/Disposal

    Fold the connecting hose 4 in middle and push it into the recess in the ■ appliance: ■ Wind the mains cable up and fasten it with the Velcro tape supplied. ■ Store the appliance in a dry and clean location. GB │ IE   ■ SDBS 2400 A1 │ ...
  • Page 21: Disposal Of The Appliance

    Note the labelling on the packaging and separate the packaging material components for disposal if necessary. The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: Plastics, 20–22: Paper and cardboard, 80–98: Composites. SDBS 2400 A1 ■  │ GB │ IE...
  • Page 22: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. GB │ IE   ■ SDBS 2400 A1 │ ...
  • Page 23: Service

    IAN 353438_2007 Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SDBS 2400 A1 ■  │ GB │ IE...
  • Page 24: Ordering Replacement Parts

    Please always quote the article number (e.g. IAN 123456_7890) when ordering. You can find it on the title page of these operating instructions. ► Please note that online ordering of replacement parts is not possible for all countries. GB │ IE   ■ SDBS 2400 A1 │ ...
  • Page 25 SDBS 2400 A1 ■  │ GB │ IE...
  • Page 26: Bedienungsanleitung

    Ersatzteile bestellen ........43 DE │ AT │ CH │    23 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 27: Einführung

    Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden. SDBS 2400 A1 ■ 24  │  ...
  • Page 28: Sicherheit

    Beschädigungen aufweist oder undicht ist. Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort ■ von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice oder eine ähnlich qualifizierte Person austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden. DE │ AT │ CH │    25 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 29 Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät, speziell ■ nicht auf den Verbindungsschlauch zwischen Basisstation und Bügeleisen. Das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen ■ (z. B. Kerzen) betreiben. SDBS 2400 A1 ■ 26  │   DE │ AT │ CH...
  • Page 30 Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht öffnen, das Gerät nicht ► reparieren oder modifizieren. Bei geöffnetem Gehäuse oder eigenmächtigen Umbauten besteht Lebensgefahr durch elek- trischen Schlag und die Gewährleistung erlischt. DE │ AT │ CH │    27 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 31 Richten Sie den Dampfstrahl niemals auf Personen oder ► Tiere. Bügeln oder bedampfen Sie niemals Kleidung oder anderes ► Gewebe, während es von Personen gehalten oder am Körper getragen wird. SDBS 2400 A1 ■ 28  │   DE │ AT │ CH...
  • Page 32: Technische Daten

    220 – 240 V  ~ (Wechselstrom) / Spannungsversorgung 50/60 Hz 2000 – 2400 W Leistungsaufnahme Max. Füllmenge des Wassertanks (max.) ca. 90 g / Min. +/- 10 % Dampfproduktion Aufheizzeit (Dampfbügeln) ca. 2 Minuten Heizkesseldruck 3 bar DE │ AT │ CH │    29 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 33 Abbildung B: 7 Schachtabdeckung 8 Kalkfilter 9 Wassertankverschluss 0 Wassertank Abbildung C: q Dampfkontrollleuchte „eco“ w Dampfkontrollleuchte „max“ e Kontrollleuchte r Taste „reset“ t Taste Ein/Aus z Taste Dampfstärke SDBS 2400 A1 ■ 30  │   DE │ AT │ CH...
  • Page 34: Aufstellen Und Anschließen

    Elektrischer Anschluss ♦ Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in eine ordnungsgemäß ange- schlossene und geerdete Netzsteckdose, die die im Kapitel „Technische Daten“ genannte Spannung liefert. DE │ AT │ CH │    31 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 35: Bedienung Und Betrieb

    2) Öffnen Sie den Wassertankverschluss 9. Dieser ist markiert mit dem Symbol: 3) Füllen Sie den Wassertank 0. Übersteigen Sie dabei jedoch nicht die Mar- kierung MAX am Wassertank 0. 4) Schließen Sie den Wassertankverschluss 9. SDBS 2400 A1 ■ 32  │  ...
  • Page 36: Bügeln Ohne Dampf

    2) Drehen Sie den Temperaturregler 2 und stellen Sie so die gewünschte Bügeltemperatur ein. 3) Die Aufheizkontrollleuchte 3 leuchtet während des Aufheizens. Sobald die Aufheizkontrollleuchte 3 erlischt, ist die eingestellte Temperatur erreicht und Sie können mit dem Bügeln beginnen. DE │ AT │ CH │    33 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 37: Dampfbügeln

    7) Drücken Sie die Taste Ein/Aus t, um das Gerät auszuschalten. Die in der Taste Ein/Aus t integrierte Kontrollleuchte und die Dampfkontrollleuchte „eco“ q bzw. „max“ w, je nach Einstellung, erlöschen. 8) Ziehen den Netzstecker aus der Netzsteckdose. SDBS 2400 A1 ■ 34  │...
  • Page 38: Senkrechtes Dampfbügeln

    7) Lösen Sie die Dampf-Taste 1, um den Dampfausstoß zu beenden. Wasser nachfüllen 1) Stellen Sie das Bügeleisen auf die Abstellfläche 5 der Basisstation. 2) Füllen Sie Wasser nach, wie im Kapitel „Wassertank befüllen“ beschrieben. DE │ AT │ CH │    35 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 39: Reinigung Und Wartung

    Bei regelmäßiger Benutzung des Gerätes ist es sinnvoll, immer einen Ersatzkalkfilter auf Vorrat zu haben. Dann können Sie den Kalkfilter 8 e leuchtet (siehe Kapitel sofort wechseln, wenn die Kontrollleuchte Ersatzteile bestellen). SDBS 2400 A1 ■ 36  │   DE │ AT │ CH...
  • Page 40: Gerät Reinigen

    Schütten Sie das Restwasser aus dem Wassertank 0 in ein Waschbecken. ♦ Stellen Sie dafür das Bügeleisen beiseite und öffnen Sie den Wassertankver- schluss 9. ♦ Das Gerät muss vor einer erneuten Benutzung vollständig getrocknet sein. DE │ AT │ CH │    37 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 41: Fehlerbehebung

    Dampf die nassen Flecken Bügelgut. im Bügelgut trocken. HINWEIS ► Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Service. SDBS 2400 A1 ■ 38  │   DE │ AT │ CH...
  • Page 42: Lagerung/Entsorgung

    Sie ihn in die Vertiefung am Gerät: ■ Wickeln Sie das Netzkabel auf und fixieren Sie es mit dem mitgelieferten Klettband. ■ Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und sauberen Ort. DE │ AT │ CH │    39 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 43: Gerät Entsorgen

    Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. SDBS 2400 A1 ■ 40  │   DE │ AT │ CH...
  • Page 44: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. DE │ AT │ CH │    41 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 45: Service

    IAN 353438_2007 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com SDBS 2400 A1 ■ 42  │   DE │ AT │ CH...
  • Page 46: Ersatzteile Bestellen

    Bitte geben Sie immer die Artikelnummer (z. B. 123456_7890), die Sie dem Titelblatt dieser Bedienungsanleitung entnehmen können, bei Ihrer Bestellung mit an. ► Bitte beachten Sie, dass nicht für alle Lieferländer eine Online-Bestellung von Ersatzteilen möglich ist. DE │ AT │ CH │    43 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 47 SDBS 2400 A1 ■ 44  │   DE │ AT │ CH...
  • Page 48: Mode D'emploi

    Importateur ..........68 Commander des pièces de rechange ......68 FR│BE    45 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 49: Introduction

    Si la situation dangereuse ne peut être écartée, elle peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. ► Il faut impérativement suivre les instructions de cet avertissement pour éviter tout risque de blessures graves, voire mortelles. SDBS 2400 A1 ■ 46    FR│BE...
  • Page 50: Sécurité

    étanche. Faites immédiatement remplacer la fiche secteur ou le cordon ■ d’alimentation endommagé par des techniciens spécialisés agréés ou par le service après-vente pour éviter tout risque. FR│BE    47 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 51 No posez pas d’objets sur l’appareil, tout particulièrement ■ pas sur le flexible de raccordement entre la station et le fer à repasser. Ne pas utiliser l’appareil à proximité d’une flamme nue ■ (par ex. des bougies). SDBS 2400 A1 ■ 48    FR│BE │...
  • Page 52 Si vous ouvrez le boîtier ou effectuez des modifications de votre propre initiative, vous vous exposez à un danger de mort par électrocution et le bénéfice de la garantie est perdu. FR│BE    49 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 53 Ne dirigez jamais le jet de vapeur vers des personnes ou ► des animaux. Ne repassez ou ne passez jamais à la vapeur des vêtements ► ou autres tissus lorsqu'ils sont tenus par des personnes ou portés à même le corps. SDBS 2400 A1 ■ 50    FR│BE │...
  • Page 54: Caractéristiques Techniques

    Quantité de remplissage maximale du réservoir à eau Production de vapeur (max.) env. 90 g / min. +/- 10% Temps de chauffe env. 2 minutes (repassage à la vapeur) Pression de la chaudière 3 bars FR│BE    51 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 55: Éléments De Commande

    Figure C : q Voyant de contrôle de la vapeur «eco» w Voyant de contrôle de la vapeur «max» e Voyant de contrôle r Touche «reset» t Touche Marche/Arrêt z Touche intensité de vapeur SDBS 2400 A1 ■ 52    FR│BE │...
  • Page 56: Installation Et Raccordement

    Branchez la fiche du cordon d’alimentation dans une prise secteur raccordée en bonne et due forme et mise à la terre conformément à la réglementation, et fournissant la tension indiquée au chapitre «Caractéristiques techniques». FR│BE    53 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 57: Utilisation Et Fonctionnement

    Celui-ci est désigné par l’icône : 3) Remplissez le réservoir à eau 0. Ne dépassez cependant pas le repère MAX sur le réservoir à eau 0. 4) Ouvrez le couvercle du réservoir à eau 9. SDBS 2400 A1 ■ 54   ...
  • Page 58: Repasser Sans Vapeur

    3 s’éteint, la température réglée est atteinte et vous pouvez commencer à repasser. 4) Posez le fer à repasser sur la surface de dépose 5 de la station après le repassage. Réglez le thermostat 2 sur «min». FR│BE    55 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 59: Repassage À La Vapeur

    Marche/Arrêt t et le voyant de contrôle de vapeur «eco» q ou «max» w s’éteignent en fonction du réglage. 8) Débranchez la fiche secteur de la prise de courant. SDBS 2400 A1 ■ 56 ...
  • Page 60: Repassage Vertical À La Vapeur

    7) Relâchez le bouton vapeur 1 pour arrêter la sortie de vapeur. Rajouter de l’eau 1) Posez le fer à repasser sur la surface de dépose 5 de la station. 2) Rajoutez de l’eau comme indiqué au chapitre «Remplir le réservoir à eau». FR│BE    57 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 61: Nettoyage Et Maintenance

    En cas d'utilisation régulière de l'appareil, il est judicieux de toujours avoir un filtre antitartre de rechange en stock. Cela vous permet de remplacer immé- diatement le filtre antitartre 8 lorsque le voyant de contrôle e s'allume (voir le chapitre Commander des pièces de rechange). SDBS 2400 A1 ■ 58    FR│BE...
  • Page 62: Nettoyage De L'appareil

    Vider l’eau résiduelle du réservoir à eau 0 dans un évier. Mettez le fer à ♦ repasser de côté et ouvrez le couvercle du réservoir à eau 9. ♦ Assurez-vous que l’appareil soit entièrement sec avant de le réutiliser. FR│BE    59 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 63: Dépannage

    REMARQUE ► Si vous ne réussissez pas à résoudre le problème à l'aide des mesures précitées, veuillez vous adresser au service après-vente. SDBS 2400 A1 ■ 60    FR│BE │...
  • Page 64: Entreposage/Mise Au Rebut

    Pliez le flexible de raccordement 4 au centre et poussez-le dans la cavité ■ sur l‘appareil : ■ Enroulez le cordon d’alimentation et fixez-le avec la bande velcro livrée. ■ Rangez l’appareil dans un endroit sec et sans poussières. FR│BE    61 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 65: Mise Au Rebut De L'appareil

    Les matériaux d‘emballage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante : 1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux composites. SDBS 2400 A1 ■ 62    FR│BE...
  • Page 66: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La Belgique

    Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. FR│BE    63 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 67 Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après- vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 353438_2007. SDBS 2400 A1 ■ 64   ...
  • Page 68: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. FR│BE    65 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 69 Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. SDBS 2400 A1 ■ 66   ...
  • Page 70 Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après- vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 353438_2007. FR│BE    67 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 71: Service Après-Vente

    IAN 123456_7890), que vous trouverez sur la couverture de ce mode d’emploi. ► Veuillez noter qu‘une commande en ligne de pièces de rechange n‘est pas possible pour tous les pays de livraison. SDBS 2400 A1 ■ 68    FR│BE │...
  • Page 72: Gebruiksaanwijzing

    Importeur ............88 Vervangingsonderdelen bestellen ......89 NL│BE    69 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 73: Inleiding

    Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit de dood of ernstig letsel tot gevolg hebben. ► Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om gevaar voor fataal of ernstig letsel van personen te voorkomen. SDBS 2400 A1 ■ 70    NL│BE...
  • Page 74: Veiligheid

    Het apparaat mag niet worden gebruikt wanneer het is ■ gevallen, zichtbare beschadigingen vertoont of lekt. Laat beschadigde stekkers en snoeren onmiddellijk door ■ erkend en vakkundig personeel of door de klantenservice vervangen, om risico’s te vermijden. NL│BE    71 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 75 Leg geen voorwerpen op het apparaat, met name niet op ■ de verbindingsslang tussen het basisstation en het strijkijzer. Gebruik het apparaat niet in de buurt van open vuur (bijv. ■ kaarsen). SDBS 2400 A1 ■ 72    NL│BE │...
  • Page 76 U mag de behuizing niet openen en het apparaat niet ► repareren of modificeren. Bij een geopende behuizing of eigenmachtige modificaties bestaat er levensgevaar door een elektrische schok en vervalt de garantie. NL│BE    73 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 77 Richt de stoomstraal nooit op personen of dieren. ► Strijk of stoomstrijk nooit kledingstukken of andere weefsels ► terwijl ze door personen worden vastgehouden of op het lichaam worden gedragen. SDBS 2400 A1 ■ 74    NL│BE │...
  • Page 78: Technische Gegevens

    220 – 240 V ∼ (wisselstroom)   / Voeding 50/60 Hz 2000 – 2400 W Opgenomen vermogen Max. capaciteit van het waterreservoir Stoomproductie (max.) ca. 90 g / min. +/- 10% ca. 2 minuten Opwarmtijd (stoomstrijken) Druk verwarmingsketel 3 bar NL│BE    75 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 79: Bedieningselementen

    5 Neerzetvlak 6 Strijkzool Afbeelding B: 7 Schachtafdekking 8 Kalkfilter 9 Sluiting waterreservoir 0 Waterreservoir Afbeelding C: q Stoomindicatielampje “eco” w Stoomindicatielampje “max” e Indicatielampje r Toets “reset” t Aan-/uitknop z Toets stoomsterkte SDBS 2400 A1 ■ 76    NL│BE │...
  • Page 80: Opstellen En Aansluiten

    Het werkvlak waarop u het basisstation plaatst, moet stabiel, egaal en hitte- bestendig zijn. Elektrische aansluiting ♦ Steek de stekker van het netsnoer in een volgens de voorschriften aangesloten en geaard stopcontact, dat de in het hoofdstuk “Technische gegevens” beschreven spanning levert. NL│BE    77 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 81: Bediening En Gebruik

    2) Open de sluiting van het waterreservoir 9. Deze is gemarkeerd met het symbool 3) Vul het waterreservoir 0. Overschrijd daarbij niet de markering MAX op het waterreservoir 0. 4) Sluit de sluiting van het waterreservoir 9. SDBS 2400 A1 ■ 78    NL│BE...
  • Page 82: Strijken Zonder Stoom

    3 dooft, is de ingestelde temperatuur bereikt en kunt u beginnen met strijken. 4) Zet het strijkijzer na het strijken op het neerzetvlak 5 van het basisstation. Zet de temperatuurregelaar 2 op “min”. NL│BE    79 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 83: Stoomstrijken

    7) Druk op de aan-/uitknop t om het apparaat uit te schakelen. Het in de aan-/uitknop t geïntegreerde indicatielampje en het stoomindicatielampje “eco” „eco“ q resp. “max” w, al naar gelang de instelling, doven. 8) Haal de stekker uit het stopcontact. SDBS 2400 A1 ■ 80   ...
  • Page 84: Verticaal Stoomstrijken

    7) Laat de stoomtoets 1 los om de stoomproductie te stoppen. Water bijvullen 1) Zet het strijkijzer op het neerzetvlak 5 van het basisstation. 2) Vul het waterreservoir met water, zoals beschreven in het hoofdstuk “Waterreservoir vullen”. NL│BE    81 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 85: Reiniging En Onderhoud

    Bij regelmatig gebruik van het apparaat is het zinvol om altijd een reser- vekalkfilter op voorraad te hebben. Dan kunt u het kalkfilter 8 meteen e brandt (zie het hoofdstuk vervangen wanneer het indicatielampje Reserveonderdelen bestellen). SDBS 2400 A1 ■ 82    NL│BE...
  • Page 86: Apparaat Reinigen

    Giet het resterende water uit het waterreservoir 0 in de gootsteen. Leg ♦ daartoe het strijkijzer weg en open de sluiting van het waterreservoir 9. ♦ Het apparaat moet volledig zijn opgedroogd voordat u het opnieuw gebruikt. NL│BE    83 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 87: Problemen Oplossen

    OPMERKING ► Neem contact op met de service als u met de eerdergenoemde stappen het probleem niet kunt verhelpen. SDBS 2400 A1 ■ 84    NL│BE │...
  • Page 88: Opbergen/Afvoeren

    Vouw de verbindingslang 4 in het midden op en schuif hem in de verdieping ■ van het apparaat: ■ Wikkel het snoer op en maak het vast met het meegeleverde klittenband. ■ Bewaar het apparaat op een droge en schone plaats. NL│BE    85 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 89: Apparaat Afvoeren

    Let op de aanduiding op de verschillende verpakkingsmaterialen en voer ze zo nodig gescheiden af. De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a) en cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton, 80–98: composietmaterialen. SDBS 2400 A1 ■ 86    NL│BE │...
  • Page 90: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. NL│BE    87 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 91: Service

    Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 353438_2007 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com SDBS 2400 A1 ■ 88    NL│BE │...
  • Page 92: Vervangingsonderdelen Bestellen

    Geef bij uw bestelling altijd het artikelnummer aan (bijv. IAN 123456_7890), dat te vinden is op de titelpagina van deze gebruiksaan- wijzing. ► Houd er rekening mee dat online bestellen van vervangingsonderdelen niet in alle landen mogelijk is. NL│BE    89 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 93 SDBS 2400 A1 ■ 90    NL│BE │...
  • Page 94 Objednávání náhradních dílů ......111    91 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 95: Úvod

    Pokud se nebezpečné situaci nezabrání, může mít za následek usmrcení nebo vážné zranění. ► Pro zabránění nebezpečí usmrcení nebo těžké újmy na zdraví je nutno dodržovat pokyny uvedené v tomto výstražném upozornění. SDBS 2400 A1 ■ 92    │...
  • Page 96: Bezpečnost

    Přístroj se nesmí používat, pokud spadl, když došlo k jeho ■ viditelnému poškození nebo pokud vykazuje netěsnosti. Poškozené zástrčky nebo poškozený síťový kabel nechte ■ ihned vyměnit autorizovaným odborným personálem nebo zákaznickým servisem, abyste tím zabránili nebezpečí.    93 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 97 Pouze u těchto dílů je zaručeno, že budou splněny bezpečnostní požadavky. Na přístroj nestavte žádné předměty, zejména ne na ■ spojovací hadici mezi základní stanicí a žehličkou. Přístroj neprovozujte v blízkosti otevřeného ohně (např. ■ svíčky). SDBS 2400 A1 ■ 94    │...
  • Page 98 Dbejte na to, aby nebyl připojovací kabel během provozu ► nikdy vlhký nebo mokrý. Neotevírejte kryt přístroje, přístroj neopravujte ani nemodi- ► fikujte. V případě otevřeného krytu nebo neoprávněných změn vzniká nebezpečí ohrožení života v důsledku úrazu elektrickým proudem a zaniká záruka.    95 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 99 Děti musí být pod dohledem, a to pro jistotu, aby si se zaří- ► zením nehrály. Nikdy nezaměřujte horký proud páry na osoby nebo zvířata. ► Nežehlete ani nenapařujte nikdy oděv nebo jinou tkaninu, ► kterou osoby drží nebo ji mají oblečenou. SDBS 2400 A1 ■ 96    │...
  • Page 100: Technické Údaje

    220 – 240 V ∼ (střídavý proud)   / Napájecí napětí 50/60 Hz 2000 – 2400 W Příkon Max. množství naplnění nádržky na vodu Produkce páry (max.) cca 90 g / min. +/- 10% Doba zahřívání (parní žehlení) cca 2 minuty Tlak topného kotle 3 bar    97 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 101: Ovládací Prvky

    8 filtr proti vodnímu kameni 9 uzávěr nádržky na vodu 0 nádržka na vodu Obrázek C: q kontrolka páry „eco“ w kontrolka páry „max“ e kontrolka r tlačítko „reset“ t tlačítko zap/vyp z tlačítko intenzity páry SDBS 2400 A1 ■ 98    │...
  • Page 102: Návod K Obsluze

    Pracovní plocha, na kterou umístíte základní stanici, musí být stabilní, rovná a tepelně odolná. Elektrická přípojka ♦ Zastrčte zástrčku síťového kabelu do řádně zapojené a uzemněné zásuvky, která dodává napětí uvedené v kapitole „Technické údaje“.    99 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 103: Obsluha A Provoz

    4) Uzavřete uzávěr nádržky na vodu 9. UPOZORNĚNÍ Nenaklánějte a neotáčejte parní stanicí s plnou nádržkou na vodu 0. ► Jinak může vytékat voda z plnicího otvoru. 5) Zastrčte síťovou zástrčku do síťové zásuvky. SDBS 2400 A1 ■ 100    │...
  • Page 104: Žehlení Bez Páry

    4) Po žehlení odstavte žehličku na žehlicí plochu 5 základní stanice. Nastavte regulátor teploty 2 na „min“. 5) Pro vypnutí přístroje stiskněte tlačítko zap/vyp t. Kontrolka, integrovaná v tlačítku zap/vyp t a kontrolka páry „max“ w zhasnou. 6) Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.    101 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 105: Parní Žehlení

    2 na „min“. 7) Pro vypnutí přístroje stiskněte tlačítko zap/vyp t. Kontrolka, integrovaná v tlačítku zap/vyp t a kontrolka páry „eco“ q resp. „max“ w podle nastavení zhasnou. 8) Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. SDBS 2400 A1 ■ 102    │...
  • Page 106: Kolmé Parní Žehlení

    7) K ukončení výstupu páry tlačítko páry 1 pusťte. Nalití vody 1) Odstavte žehličku na žehlicí plochu 5 základní stanice. 2) Vodu do nádržky na vodu nalijte tak, jak je popsáno v kapitole „Naplnění nádržky na vodu“.    103 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 107: Čištění A Údržba

    Při pravidelném používání přístroje je vhodné mít vždy v zásobě náhradní filtr proti vodnímu kameni. Potom můžete filtr proti vodnímu kameni 8 e (viz kapitola Objednávání okamžitě vyměnit, když svítí kontrolka náhradních dílů). SDBS 2400 A1 ■ 104    │...
  • Page 108: Čištění Přístroje

    Vylijte zbytkovou vodu z nádržky na vodu 0 do umývadla. K tomu účelu ♦ postavte žehličku stranou a otevřete uzávěr nádržky na vodu 9. ♦ Před opětovným použitím přístroj musí být zcela suchý.    105 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 109: Odstranění Závad

    žehlicím prkně. prkna a vyžehlete bez páry do vzniknou mokré sucha mokré skvrny na textilii, skvrny. kterou chcete žehlit. UPOZORNĚNÍ ► Nemůžete-li výše uvedenými kroky problém vyřešit, obraťte se prosím na servis. SDBS 2400 A1 ■ 106    │...
  • Page 110: Skladování/Likvidace

    Vyčistěte přístroj tak, jak je popsáno výše. Spojovací hadici 4 uprostřed spojte a zasuňte ji do prohloubeniny na přístroji: ■ ■ Naviňte síťový kabel a upevněte jej dodaným suchým zipem. ■ Přístroj uchovávejte na suchém a čistém místě.    107 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 111: Likvidace Přístroje

    Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby je roztřiďte odděleně. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: Plasty, 20–22: Papír a lepenka, 80–98: Kompozitní materiály. SDBS 2400 A1 ■ 108    │...
  • Page 112: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při ne- správném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.    109 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 113: Servis

    Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 353438_2007 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com SDBS 2400 A1 ■ 110    │...
  • Page 114: Objednávání Náhradních Dílů

    Při objednávání vždy prosím uvádějte číslo výrobku (např. IAN 123456_7890), které naleznete na titulním listu tohoto návodu k obsluze. ► Vezměte prosím na vědomí, že ne pro všechny země dodání je možné objednat náhradní díly online.    111 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 115 SDBS 2400 A1 ■ 112    │...
  • Page 116: Instrukcja Obsługi

    Importer ............132 Zamawianie części zamiennych ......133 │    113 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 117: Wstęp

    Ostrzeżenie o takim stopniu zagrożenia informuje o grożącej niebezpiecznej sytuacji. Nieuniknięcie niebezpiecznej sytuacji może doprowadzić do śmierci lub powstania ciężkich obrażeń. ► Należy przestrzegać zaleceń zawartych w tym ostrzeżeniu, aby uniknąć niebezpieczeństwa śmierci lub ciężkich obrażeń ciała. SDBS 2400 A1 ■ 114    │...
  • Page 118: Bezpieczeństwo

    Urządzenie nie może być używane, jeśli zostało upuszczone, ■ gdy widoczne są jakiekolwiek uszkodzenia lub nieszczel- ności. Naprawę uszkodzonego wtyku sieciowego lub kabla zasi- ■ lającego zlecić niezwłocznie wykwalifikowanemu specjali- ście lub serwisowi, aby uniknąć wszelkich zagrożeń. │    115 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 119 Tylko te części gwarantują odpowiednie bezpieczeństwo użytkowania urządzenia. Nie umieszczać żadnych przedmiotów na urządzeniu, a ■ zwłaszcza na rurze połączeniowej między stacją dokującą a żelazkiem. Nie używać urządzenia w pobliżu otwartego ognia (np. ■ świec). SDBS 2400 A1 ■ 116    │...
  • Page 120 Nie wolno otwierać obudowy urządzenia ani go naprawiać ► lub modyfikować. Przy otwartej obudowie lub samowolnych przeróbkach istnieje zagrożenie dla życia na skutek poraże- nia prądem elektrycznym, a gwarancja wygasa. │    117 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 121 Nigdy nie kierować strumienia pary na ludzi ani zwierzęta. ► Nie prasować ani nie kierować pary na odzież lub inną ► tkaninę, gdy są one trzymane przez inne osoby lub przez nie noszone na ciele. SDBS 2400 A1 ■ 118    │...
  • Page 122: Dane Techniczne

    2000 – 2400 W Pobór mocy Maks. pojemność zbiornika na wodę Wytwarzanie pary (maks.) ok. 90 g / min. +/- 10% Czas nagrzewania ok. 2 minut (do prasowania parowego) Ciśnienie w elemencie do 3 bary wytwarzania pary │    119 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 123: Elementy Obsługowe

    9 Pokrywka zbiornika na wodę 0 Zbiornik na wodę Rysunek C: q Lampka kontrolna pary „eco“ w Lampka kontrolna pary „max“ e Lampka kontrolna r Przycisk „reset” t Przycisk wł./wył. z Przycisk siły pary SDBS 2400 A1 ■ 120    │...
  • Page 124: Ustawianie I Podłączanie

    Powierzchnia robocza, na której stawia się stację dokującą żelazka, musi być stabilna, płaska i odporna na działanie wysokich temperatur. Podłączenie elektryczne ♦ Włóż wtyk kabla zasilającego do poprawnie zamontowanego i uzie- mionego gniazda, które dostarcza napięcie podane w rozdziale „Dane techniczne”. │    121 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 125: Obsługa I Eksploatacja

    2) Otwórz pokrywkę zbiornika na wodę 9. Jest ona oznaczona symbolem: 3) Napełnij zbiornik na wodę 0. Nie przekrocz przy tym jednak oznaczenia MAX na zbiorniku na wodę 0. 4) Zamknij pokrywkę zbiornika na wodę 9. SDBS 2400 A1 ■ 122    │...
  • Page 126: Prasowanie Bez Pary

    3) Lampka kontrolna nagrzewania 3 świeci się w czasie nagrzewania. Gdy tylko lampka kontrolna nagrzewania 3 zgaśnie, ustawiona temperatura została osiągnięta i można rozpocząć prasowanie. 4) Po prasowaniu odstaw żelazko na powierzchnię odstawczą 5 stacji doku- jącej. Ustaw regulator temperatury 2 na „min“. │    123 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 127: Prasowanie Z Parą

    7) Naciśnij przycisk wł./wył. t, aby wyłączyć urządzenie. Wbudowana w przycisku wł./wył. t lampka kontrolna oraz lampka kontrolna pary „eco“ q lub „max“ w zgasną, zależnie od ustawienia. 8) Wyciągnij wtyk sieciowy z gniazda zasilania. SDBS 2400 A1 ■ 124   ...
  • Page 128: Prasowanie Pionowe

    7) Aby zakończyć wytwarzanie pary, puść przycisk uderzenia pary 1. Uzupełnianie wody 1) Odstaw żelazko na powierzchnię odstawczą 5 stacji dokującej. 2) Uzupełnij poziom wody, jak opisano to w rozdziale „Napełnianie zbiornika na wodę”. │    125 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 129: Czyszczenie I Konserwacja

    WSKAZÓWKA Przy regularnym korzystaniu z urządzenia, wskazane jest, aby zawsze mieć zapasowy filtra przeciwkamieniowy. Wtedy można od razu wymienić filtr przeciwkamieniowy 8, gdy zaświeci się lampka kontrolna e (patrz rozdział Zamawianie części zamiennych). SDBS 2400 A1 ■ 126    │...
  • Page 130: Czyszczenie Urządzenia

    żelazka 6. Wylej pozostałości wody ze zbiornika na wodę 0 do zlewu. W tym celu ♦ odstaw żelazko i otwórz pokrywkę zbiornika na wodę 9. ♦ Przed ponownym użyciem urządzenie należy dokładnie osuszyć. │    127 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 131: Usuwanie Usterek

    WSKAZÓWKA ► Gdy powyższe czynności nie rozwiążą problemu, zgłoś usterkę do działu serwisu. SDBS 2400 A1 ■ 128    │...
  • Page 132: Przechowywanie/Utylizacja

    Umieścić wąż połączeniowy 4 w środku i wsuń go do wnęki na urządzeniu: ■ ■ Zwiń kabel zasilający na spodzie urządzenia i zamocuj go za pomocą taśmy na rzep. ■ Urządzenie przechowywać w suchym i czystym miejscu. │    129 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 133: Utylizacja Urządzenia

    Przestrzegać oznaczeń na różnych materiałach opakowaniowych i w razie potrzeby utylizuj je zgodnie z zasadami segregacji odpadów. Materiały opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) i cyframi (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty. SDBS 2400 A1 ■ 130    │...
  • Page 134: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastoso- wań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w spo- sób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji. │    131 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 135: Serwis

    Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 353438_2007 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com SDBS 2400 A1 ■ 132    │...
  • Page 136: Zamawianie Części Zamiennych

    Składając zamówienie prosimy zawsze podawać numer artykułu (np. IAN 123456_7890), który znajduje się na stronie tytułowej niniejszej instrukcji. ► Należy pamiętać, że nie dla wszystkich krajów dostawy jest możliwe zamówienie części zamiennych przez Internet. │    133 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 137 SDBS 2400 A1 ■ 134    │...
  • Page 138 Dovozca ............154 Objednávanie náhradných dielov ......155 │    135 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 139: Úvod

    čuje hroziacu nebezpečnú situáciu. Ak sa tejto nebezpečnej situácii nezabráni, môže to viesť až k usmrteniu alebo ťažkým zraneniam. ► Aby ste sa vyhli nebezpečenstvu usmrtenia alebo ťažkým zraneniam osôb, riaďte sa pokynmi uvedenými v tomto výstražnom upozornení. SDBS 2400 A1 ■ 136  │  ...
  • Page 140: Bezpečnosť

    Prístroj sa nesmie použiť, ak spadol, ak je viditeľné poško- ■ dený alebo netesný. Poškodenú sieťovú zástrčku alebo poškodený sieťový kábel ■ nechajte ihneď vymeniť kvalifikovaným a autorizovaným personálom alebo v zákazníckom servise, aby ste predišli ohrozeniam. │    137 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 141 Len pri takýchto dieloch je zabezpečené, že budú splnené bezpečnostné požiadavky. Neumiestňujte žiadne predmety na prístroj, najmä nie na ■ spojovaciu hadicu medzi základnou stanicou a žehličkou. Neprevádzkujte zariadenie v blízkosti otvoreného ohňa ■ (napr. sviečky). SDBS 2400 A1 ■ 138  │  ...
  • Page 142 Teleso prístroja nesmiete otvárať ani na prístroji vykonávať ► žiadne opravy ani úpravy. Otvorením telesa alebo svoj- voľnými úpravami dochádza k ohrozeniu života zásahom elektrickým prúdom a zaniká poskytovaná záruka. │    139 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 143 Deti by mali byť pod dozorom, aby ste zabezpečili, že sa ► s prístrojom nebudú hrať. Horúcou parou nikdy nemierte na osoby ani zvieratá. ► Nikdy nežehlite ani nenaparujte oblečenie či iné textílie, ► ktoré niekto drží alebo má oblečené. SDBS 2400 A1 ■ 140  │  ...
  • Page 144: Technické Údaje

    Napájacie napätie 50/60 Hz 2000 – 2400 W Príkon Max. objem naplnenia nádržky na vodu (max.) cca 90 g/min. +/-10 % Tvorba pary Doba zahrievania cca 2 minúty (žehlenie s naparovaním) Tlak ohrevného telesa 3 bary │    141 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 145: Ovládacie Prvky

    8 filter vodného kameňa 9 kryt nádržky na vodu 0 nádržka na vodu Obrázok C: q kontrolka pary „eco“ w kontrolka pary „max“ e kontrolka r tlačidlo „reset“ t tlačidlo Zap/Vyp z tlačidlo intenzity pary SDBS 2400 A1 ■ 142  │  ...
  • Page 146: Návod Na Obsluhu

    Pracovná plocha, na ktorú sa inštaluje základná stanica, musí byť stabilná, rovná a odolná proti vysokým teplotám. Elektrické pripojenie ♦ Zastrčte zástrčku sieťového kábla do riadne zapojenej a uzemnenej sieťovej zásuvky, ktorá dodáva napätie uvedené v kapitole „Technické údaje“. │    143 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 147: Obsluha A Prevádzka

    4) Zatvorte kryt nádržky na vodu 9. UPOZORNENIE Keď je nádržka na vodu 0 plná, parnou stanicou nehýbte ani ju neotáčajte. ► V opačnom prípade môže vytiecť voda z plniaceho otvoru. 5) Zastrčte sieťovú zástrčku do sieťovej zásuvky. SDBS 2400 A1 ■ 144  │  ...
  • Page 148: Žehlenie Bez Pary

    4) Po žehlení položte žehličku na odkladaciu plochu 5 základnej stanice. Nastavte regulátor teploty 2 na „min“. 5) Prístroj vypnete stlačením tlačidla Zap/Vyp t. Kontrolka zabudovaná do tlačidla Zap/Vyp t a kontrolka pary „max“ w zhasnú. 6) Vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky. │    145 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 149: Žehlenie S Naparovaním

    7) Prístroj vypnete stlačením tlačidla Zap/Vyp t. Kontrolka zabudovaná do tlačidla Zap/Vyp t a kontrolka pary „eco“ q, prípadne „max“ w, v závislosti od nastavenia, zhasnú. 8) Vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky. SDBS 2400 A1 ■ 146  │  ...
  • Page 150: Zvislé Žehlenie S Naparovaním

    7) Uvoľnite tlačidlo pary 1, aby sa zastavil prísun pary. Doplnenie vody 1) Položte žehličku na odkladaciu plochu 5 základnej stanice. 2) Doplňte vodu podľa postupu v kapitole „Naplnenie nádržky na vodu“. │    147 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 151: Čistenie A Údržba

    UPOZORNENIE Pri pravidelnom používaní prístroja je praktické mať vždy v zásobe náhradný filter vodného kameňa. Tak môžete filter vodného kameňa 8 vymeniť e (pozri kapitolu Objednávanie hneď, ako sa rozsvieti kontrolka náhradných dielov). SDBS 2400 A1 ■ 148  │  ...
  • Page 152: Čistenie Prístroja

    žehliaca plocha 6 nepoškriabala. Zvyšnú vodu z nádržky na vodu 0 vylejte do umývadla. Odložte najprv ♦ žehličku nabok a otvorte kryt nádržky na vodu 9. ♦ Prístroj musí byť pred ďalším používaním úplne suchý. │    149 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 153: Odstraňovanie Porúch

    žehlia- dosky a potom nasucho pre- materiáli zostávajú cej doske. žehlite mokré fľaky na žehlenom mokré fľaky. materiáli. UPOZORNENIE ► Ak neviete vyriešiť problém pomocou vyššie uvedených krokov, obráťte sa, prosím, na servis. SDBS 2400 A1 ■ 150  │  ...
  • Page 154: Skladovanie A Likvidácia

    Prístroj vyčistite podľa uvedeného postupu. Spojovaciu hadicu 4 uprostred spojte a zasuňte ju do výčnelku na prístroji: ■ ■ Oviňte sieťový kábel a zafixujte ho dodanou upínacou páskou. ■ Prístroj skladujte na suchom a čistom mieste. │    151 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 155: Likvidácia Prístroja

    Dbajte na označenie na rôznych obalových materiáloch a trieďte ich osobitne. Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1 – 7: plasty, 20 – 22: papier a lepenka, 80 – 98: kompozitné materiály. SDBS 2400 A1 ■ 152  │  ...
  • Page 156: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    čajú alebo pred ktorými sa varuje. Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom. │    153 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 157: Servis

    Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 353438_2007 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com SDBS 2400 A1 ■ 154  │  ...
  • Page 158: Objednávanie Náhradných Dielov

    Pri vašej objednávke vždy uveďte číslo výrobku (napr. 123456_7890), ktoré môžete nájsť na titulnom liste tohto návodu na obsluhu. ► Zohľadnite, prosím, že online objednávanie náhradných dielov nie je možné pre všetky krajiny. │    155 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 159 SDBS 2400 A1 ■ 156  │  ...
  • Page 160 Pedido de recambios ........177    157 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 161: Introducción

    Si no se evita la situación peligrosa, puede causar la muerte o lesiones graves. ► Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia para evitar un peligro de muerte o de lesiones graves. SDBS 2400 A1 ■ 158    │...
  • Page 162: Seguridad

    Si la clavija de red o el cable de red están dañados, enco- ■ miende su sustitución al personal técnico autorizado o al servicio de asistencia técnica para evitar riesgos.    159 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 163 No coloque objetos sobre el aparato, especialmente, sobre ■ el conducto de conexión entre la estación de base y la plancha de vapor. No utilice el aparato cerca de llamas abiertas (p. ej., velas). ■ SDBS 2400 A1 ■ 160    │...
  • Page 164 Se prohíbe abrir la carcasa del aparato, intentar repararlo o ► realizar modificaciones. Si se abre la carcasa o se realizan modificaciones por cuenta propia, existe peligro de muerte por descarga eléctrica y se anulará la garantía.    161 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 165 No dirija el chorro de vapor hacia personas o animales. ► No planche ni aplique nunca vapor sobre prendas de ropa ► u otros tejidos mientras los sostenga o los lleve puestos una persona. SDBS 2400 A1 ■ 162    │...
  • Page 166: Características Técnicas

    Consumo de potencia Cantidad máx. de llenado del 2 l depósito de agua Producción de vapor (máx.) aprox. 90 g/min +/- 10 % Tiempo de calentamiento aprox. 2 minutos (planchado con vapor) Presión del elemento térmico 3 bar    163 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 167: Elementos De Mando

    Figura C: q Piloto de control del vapor “eco” w Piloto de control del vapor “max” e Piloto de control r Botón “reset” t Botón de encendido/apagado z Botón de intensidad del vapor SDBS 2400 A1 ■ 164    │...
  • Page 168: Colocación Y Conexión

    Conexión eléctrica ♦ Conecte la clavija del cable de red a una base de enchufe correctamente instalada y conectada a tierra que suministre la tensión indicada en el capítulo “Características técnicas”.    165 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 169: Manejo Y Funcionamiento

    Este cierre está marcado con el símbolo 3) Llene el depósito de agua 0. Para ello, no supere la marca MAX del depósito de agua 0. 4) Cierre el cierre del depósito de agua 9. SDBS 2400 A1 ■ 166   ...
  • Page 170: Planchado Sin Vapor

    3) El piloto de control del calentamiento 3 se ilumina durante el calentamiento. Cuando el piloto de control del calentamiento 3 se apague, se habrá alcanzado la temperatura ajustada y podrá comenzarse el planchado.    167 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 171: Planchado Con Vapor

    “eco” q o “max” w, según el ajuste, se apagan. 8) Extraiga la clavija de red de la base de enchufe. SDBS 2400 A1 ■ 168   ...
  • Page 172: Planchado Vertical Con Vapor

    1) Para ello, coloque la plancha sobre la superficie de apoyo 5 de la estación de base. 2) Rellene el depósito de agua de la manera descrita en el capítulo “Llenado del depósito de agua”.    169 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 173: Limpieza Y Mantenimiento

    Si se utiliza regularmente el aparato, se recomienda mantener siempre un filtro antical de repuesto. Así podrá cambiar el filtro antical 8 inmediata- e (consulte el capítulo mente cuando se ilumine el piloto de control Pedido de recambios). SDBS 2400 A1 ■ 170    │...
  • Page 174: Limpieza Del Aparato

    Agite el depósito de agua 0 sobre un lavabo para vaciar el agua restante. ♦ Deje la plancha a un lado y abra el cierre del depósito de agua 9. ♦ Asegúrese de que el aparato esté completamente seco antes de volver a utilizarlo.    171 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 175: Eliminación De Fallos

    INDICACIÓN ► Si no puede solucionar el problema con los pasos indicados anteriormente, le rogamos que se ponga en contacto con el servicio de asistencia técnica. SDBS 2400 A1 ■ 172    │...
  • Page 176: Almacenamiento/Desecho

    Pliegue el conducto de conexión 4 por el centro e insértelo en el alojamiento ■ del aparato: ■ Enrolle el cable de red y fíjelo con la tira de velcro suministrada. ■ Guarde el aparato en un lugar limpio y seco.    173 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 177: Desecho Del Aparato

    Observe las indicaciones de los distintos materiales de embalaje y, si procede, recíclelos de la manera correspondiente. Los materiales de embalaje cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos, 20–22: papel y cartón, 80–98: materiales compuestos SDBS 2400 A1 ■ 174    │...
  • Page 178: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez.    175 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 179: Asistencia Técnica

    Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técni- ca. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com SDBS 2400 A1 ■ 176    │...
  • Page 180: Pedido De Recambios

    ► Le rogamos que tenga en cuenta que no en todos los países a los que realizamos envíos se pueden pedir recambios por Internet.    177 ■ SDBS 2400 A1 │...
  • Page 181 SDBS 2400 A1 ■ 178    │...
  • Page 182 Bestilling af reservedele ........199 │    179 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 183: Introduktion

    En advarsel på dette faretrin angiver en truende farlig situation. Hvis den farlige situation ikke undgås, kan det medføre livsfarlige eller alvorlige personskader. ► Følg anvisningerne i denne advarsel, så livsfarlige og alvorlige personskader undgås. SDBS 2400 A1 ■ 180  │  ...
  • Page 184: Sikkerhed

    Produktet må ikke benyttes, hvis det har været tabt på ■ gulvet, har synlige skader eller er utæt. Lad beskadigede stik eller ledninger udskifte omgående ■ af en autoriseret reparatør eller kundeservice, så farlige situationer undgås. │    181 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 185 Kravene til sikkerhed kan kun garanteres, hvis der anvendes originale dele. Stil ikke genstande på produktet, navnlig ikke på forbindel- ■ sesslangen mellem basestation og strygejern. Anvend ikke produktet i nærheden af åben ild (f.eks. et ■ stearinlys). SDBS 2400 A1 ■ 182  │  ...
  • Page 186 Du må ikke åbne, reparere eller ændre produktets kabinet. ► På grund af faren for elektrisk stød er det livsfarligt at åbne kabinettet eller foretage indgreb i det, og garantien ophører, hvis dette ikke overholdes. │    183 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 187 Børn skal være under opsyn, så det sikres, at de ikke leger ► med produktet. Ret aldrig dampstrålen mod personer eller dyr. ► Stryg eller dampbehandl aldrig beklædningsgenstande eller ► andre tekstiler, mens en person holder dem eller bærer dem. SDBS 2400 A1 ■ 184  │  ...
  • Page 188: Tekniske Data

    Tekniske data Dampstrygejern med basestation 220 – 240 V  ~ (vekselstrøm) / Spændingsforsyning 50/60 Hz 2000 – 2400 W Effektforbrug Maks. fyldning af vandbeholder (maks.) ca. 90 g / min. +/- 10% Dampproduktion Opvarmningstid (dampstrygning) Ca. 2 minutter Kedeltryk 3 bar │    185 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 189: Betjeningselementer

    4 Forbindelsesslange 5 Frastillingsflade 6 Strygesål Figur B: 7 Skaktafdækning 8 Kalkfilter 9 Låg til vandbeholder 0 Vandbeholder Figur C: q Dampkontrollampe "eco" w Dampkontrollampe "max" e Kontrollampe r "Reset"-knap t Tænd-/sluk-knap z Dampstyrkeknap SDBS 2400 A1 ■ 186  │  ...
  • Page 190: Opstilling Og Tilslutning

    Arbejdsfladen, som basestationen opstilles på, skal være stabil, plan og varme- bestandig. Elektrisk tilslutning ♦ Sæt ledningsstikket ind i en stikkontakt, som er tilsluttet og jordforbundet korrekt, og som leverer den spænding, der er angivet i kapitlet "Tekniske data". │    187 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 191: Betjening Og Funktion

    4) Luk låget til vandbeholderen 9. BEMÆRK Undgå at vippe og svinge dampstationen, når vandbeholderen 0 er fuld. ► Ellers kan der dryppe vand ud af påfyldningsåbningen. 5) Sæt stikket i en stikkontakt. SDBS 2400 A1 ■ 188  │  ...
  • Page 192: Strygning Uden Damp

    Stil termostaten 2 på "min". 5) Tryk på tænd-/sluk-knappen t for at slukke for produktet. Kontrollampen, som er integreret i tænd-/sluk-knappen t, og dampkontrollampen "max" w slukker. 6) Træk stikket ud af stikkontakten. │    189 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 193: Dampstrygning

    7) Tryk på tænd-/sluk-knappen t for at slukke for produktet. Kontrollam- pen, som er integreret i tænd-/sluk-knappen t, samt dampkontrollampen "eco" q eller "max" w slukker alt efter indstilling. 8) Træk stikket ud af stikkontakten. SDBS 2400 A1 ■ 190  │...
  • Page 194: Lodret Dampstrygning

    6) Berør tøjet let med strygesålen 6 og damp det for at fjerne folder. 7) Slip dampknappen 1 for at afslutte dampstrålen. Påfyldning af vand 1) Stil strygejernet på basestationens frastillingsflade 5. 2) Fyld vand på som beskrevet i kapitlet "Fyldning af vandbeholderen". │    191 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 195: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Ved regelmæssig brug af produktet vil det være en god idé altid at have et reservekalkfilter på lager. Så kan kalkfiltret 8 skiftes med det samme, når e lyser (se kapitel Bestilling af reservedele). kontrollampen SDBS 2400 A1 ■ 192  │...
  • Page 196: Rengøring Af Produktet

    Hæld det resterende vand ud af vandbeholderen 0 og ned i en vask. Det ♦ gøres ved at sætte strygejernet til side og åbne låget til vandbeholderen 9. ♦ Produktet skal være fuldstændig tørt, før det bruges igen. │    193 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 197: Afhjælpning Af Fejl

    BEMÆRK ► Hvis du ikke kan løse problemet ved at følge de angivne trin, bedes du henvende dig til vores serviceafdeling. SDBS 2400 A1 ■ 194  │  ...
  • Page 198: Opbevaring/Bortskaffelse

    Læg forbindelsesslangen 4 sammen på midten, og sæt den ind i fordybnin- ■ gen på produktet: ■ Vikl strømledningen op, og fastgør det med det medfølgende burrebånd. ■ Opbevar produktet på et tørt og rent sted. │    195 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 199: Bortskaffelse Af Produktet

    Vær opmærksom på mærkningen på de forskellige emballeringsmaterialer, og aflever dem sorteret til bortskaffelse. Emballagematerialerne er mærket med forkortelserne (a) og tallene (b) med følgende betydning: 1-7: Plast, 20-22: Papir og pap, 80-98: Kompositmaterialer. SDBS 2400 A1 ■ 196  │  ...
  • Page 200: Garanti For Kompernass Handels Gmbh

    Produktet er kun beregnet til privat og ikke til kommercielt brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig brug, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede serviceafdeling, bortfalder garantien. │    197 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 201: Service

    Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 353438_2007 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com SDBS 2400 A1 ■ 198  │  ...
  • Page 202: Bestilling Af Reservedele

    Oplys altid artikelnummeret (f.eks. 123456_7890), som du kan finde på denne betjeningsvejlednings titelblad, når du afgiver din bestilling. ► Vær opmærksom på, at det ikke er muligt at foretage online-bestilling af reservedele til alle modtagerlande. │    199 ■ SDBS 2400 A1...
  • Page 203 SDBS 2400 A1 ■ 200  │  ...
  • Page 204 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie Stav informací · Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information: 10 / 2020 ·...

Table des Matières