WMF Lumero Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Lumero:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

WMF Lumero
DE
Gebrauchsanweisung
Toaster
EN
Operating Manual
Toaster
Mode d'emploi
FR
Grille-pain
Instrucciones de uso
ES
Tostadora
Istruzioni per l'uso
IT
Tostapane
4
NL
Gebruiksaanwijzing
Broodrooster
10
DA
Brugsanvisning
Toaster
16
Användarguide
SV
Brödrost
22
Käyttöohje
FI
Leivänpaahdin
28
Bruksanvisning
NO
Brødrister
34
40
46
52
58

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour WMF Lumero

  • Page 1 WMF Lumero Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzing Toaster Broodrooster Operating Manual Brugsanvisning Toaster Toaster Mode d’emploi Användarguide Grille-pain Brödrost Instrucciones de uso Käyttöohje Tostadora Leivänpaahdin Istruzioni per l’uso Bruksanvisning Tostapane Brødrister...
  • Page 2 Conception Design 1. Support à viennoiseries 1. Bolleopsats 2. Levier 2. Løfteknap 3. Panneau de commandes 3. Kontrolpanel 4. Voyant LED 4. LED-lysring 5. Bouton 1 tranche 5. Knap til 1 skive toast 6. Bouton réchauffer/regriller 6. Knap til opvarmning/genristning 7. Bouton décongélation 7.
  • Page 3: Wichtige Sicherheitshinweise

    Gebrauchsanweisung Toaster Wichtige Sicherheitshinweise ▪ Wenn das Netzkabel dieses Gerätes beschädigt wird, muss es durch den zentralen Kundendienst des Herstellers oder eine ähnlich qua- ▪ Das Gerät darf nicht über eine externe Zeitschaltuhr oder Fernbe- lifizierte Person ersetzt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen dienung betrieben werden.
  • Page 4 Inbetriebnahme ▪ Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose anschließen. Netzkabel und Netzstecker müssen trocken sein. Den Netzstecker an eine Schutzkontaktsteckdose anschließen. Die nicht benötigte Länge der ▪ Den Toaster niemals ohne Aufsicht betreiben. Anschlussleitung kann am Boden aufgewickelt werden. ▪...
  • Page 5: Reinigung Und Pflege

    Ideal für Baguette, Brötchen oder Bagel. Dazu z. B. Baguette längs durchschneiden und so in den Röstschlitz einlegen, dass die aufgeschnittene Seite an der Vorderseite liegt. Die Scheibe wird nur auf der Vorderseite (Nähe WMF Logo) getoastet. Krümelschublade (14) Beim Toasten herabfallende Krümel sammeln sich in der Krümelschublade (14). Zum Öffnen gegen die Krümelschublade (14) drücken und aus dem Gerät ziehen.
  • Page 6: Important Safety Instructions

    Operating Manual Toaster Important safety instructions ▪ If the appliance’s connection cable is damaged then it must be replaced by the manufacturer’s central customer service department ▪ The device must not be operated via an external timer or remote or by a similarly qualified person. Improper repairs may constitute a control.
  • Page 7: Initial Operation

    Initial operation Additional safety instructions ▪ The mains plug is to be pulled: Connect the mains plug to an earthed socket. Any surplus length of the connecting cable can be ⋅ If malfunctions occur during use wound at the base. ⋅...
  • Page 8: Cleaning And Maintenance

    The slice will 2009/125/EU. only be toasted on the front (the side where the WMF Logo is located). Crumb tray(14) At the end of its life, this product may not be disposed of in normal household Falling crumbs are collected in the crumb tray (14) during toasting.
  • Page 9: Consignes De Sécurité Importantes

    Mode d’emploi Grille-pain Consignes de sécurité importantes ▪ Attention, risque de brûlure : les surfaces accessibles du toaster peuvent devenir brûlantes pendant le brunissage. Par conséquent, ▪ L’appareil ne doit pas être mis en service à l’aide d’une minuterie toucher uniquement les éléments de commande.Si le câble d’ali- externe ou d’une commande à...
  • Page 10: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    Première utilisation Consignes de sécurité supplémentaires ▪ Il faut débrancher la fiche secteur : Brancher la prise de l’appareil à une prise électrique raccordée à la terre. Vous pouvez enrouler le câble ⋅ en cas de dysfonctionnements durant l’utilisation de raccordement restant sur la base de l’appareil. ⋅...
  • Page 11: Nettoyage Et Entretien

    Idéal pour les baguettes, les petits pains et les bagels. Tranchez la baguette dans le sens de la longueur puis placez-la dans la fente de sorte que le côté coupé soit face à l’avant. La tranche sera grillée uniquement sur l’avant (le côté du logo WMF). Plateau ramasse-miettes (14) Les miettes de pain sont récupérées dans le plateau ramasse-miettes (14) pendant le grillage.
  • Page 12: Advertencias De Seguridad Importantes

    Instrucciones de uso Tostadora Advertencias de seguridad importantes ▪ Cuidado, peligro de quemaduras: las superficies accesibles de la tostadora pueden calentarse mucho durante el proceso de tostado. ▪ No ponga el aparato a funcionar con un temporizador externo o Por tanto, toque únicamente los controles de funcionamiento. mando a distancia.
  • Page 13: Iluminación Led

    Antes del primer uso Otras advertencias de seguridad ▪ Retire el cable de red: Conecte la clavija de enchufe en una toma de pared con puesta a tierra. La longitud sobrante del cable ⋅ En caso de fallo durante su uso de conexión se puede enrollar en la base.
  • Page 14: Limpieza Y Mantenimiento

    La rebanada solo se Sujeto a modificaciones. tostará por el frontal, es decir, por el lado donde figura el logotipo de WMF. Bandeja para migas (14) Las migas que se desprenden al tostar el pan quedan recogidas en la bandeja (14).
  • Page 15: Importanti Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni per l’uso Tostapane Importanti istruzioni di sicurezza ▪ Se il cavo di collegamento dell’apparecchio è guasto, bisogna farlo sostituire dal servizio clientela centrale del fabbricante o da un’altra ▪ Il dispositivo non deve essere azionato da un timer esterno o da un persona competente del settore.
  • Page 16: Ulteriori Istruzioni Di Sicurezza

    Prima messa in funzione Ulteriori istruzioni di sicurezza ▪ Il connettore di rete deve essere estratto: Collegare la spina a una presa con messa a terra. La parte di cavo non utilizzata può essere avvolta ⋅ In caso di guasti nel funzionamento sulla base.
  • Page 17: Pulizia E Manutenzione

    Il pane tagliato sarà tostato solo sulla parte anteriore (il lato con il logo WMF). Vaschetta delle briciole (14) La vaschetta delle briciole (14) raccoglie le briciole che cadono durante la tostatura..
  • Page 18: Belangrijke Veiligheidsinstructie

    Gebruiksaanwijzing Broodrooster Belangrijke veiligheidsinstructie ▪ Voozichtig, gevaar op verbranding: De temperatuur van het aan- raakbare oppervlak kan zeer heet worden. ▪ De machine mag niet via een timer of afstandsbediening aangedre- ▪ Wanneer de stroomkabel van dit apparaat beschadigd is, mag deze ven worden.
  • Page 19: Led-Verlichting

    Eerste gebruik Verdere veiligheidstips ▪ U moet de stekker uit het stopcontact trekken: Steek de stekker in een geaard stopcontact. Als het snoer te lang is, kunt u het overtollige deel rond de ⋅ bij storingen tijdens de werking basis van het apparaat wikkelen. ⋅...
  • Page 20: Reiniging En Onderhoud

    Vervolgens plaatst u de baguette in de lengterichting in de broodsleuf, met het snijvlak naar voren. Zo wordt alleen de voorkant van de baguette geroosterd (de kant met het WMF-logo). Kruimellade (14) Kruimels die tijdens het roosteren van het brood vallen, komen terecht in de kruimellade (14). Druk op...
  • Page 21: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    Brugsanvisning Toaster Vigtige sikkerhedsanvisninger indsætter dem i brødristeren. I tilfælde af problemer, skal du først trække stikket ud af stikkontakten og derefter udbedre fejlen. ▪ Apparatet må ikke betjenes via en ekstern timer eller fjernbetjening. ▪ Nedfaldende brødkrummer ved ristningen opsamles i skuffen. Tryk ▪...
  • Page 22 Første gang apparatet anvendes Yderligere sikkerhedsanvisninger ▪ Træk stikket ud af stikkontakten ved: Sæt stikket i en stikkontakt med jordforbindelse. Den del af tilslutningskablet, som ikke er brug, kan ⋅ Driftsforstyrrelser rulles sammen i bunden af soklen. ⋅ Inden rengøring og vedligeholdelse ⋅...
  • Page 23: Rengøring Og Pleje

    Ideel til flutes, boller og bagels. Skær f.eks. fluten op på langs og indsæt den i brødrillen på langs, sådan at den opskårne side vender mod forsiden. Skiven vil kun blive ristet på forsiden (siden med WMF-logoet). Krummeskuffe (14) Nedfaldende krummer opsamles i krummeskuffen (14) under ristning. Tryk på krummeskuffen (14) for...
  • Page 24: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    Användarguide Brödrost Viktiga säkerhetsanvisningar ▪ Sänk inte ner brödrosten i vatten. ▪ Rengöring: Använd inte fingrar eller föremål som gafflar och knivar ▪ Apparaten får inte användas via extern timer eller fjärrkontroll. i brödfacken. ▪ Denna apparat är inte avsedd att användas av barn under 8 år eller ▪...
  • Page 25 Vid första användningen Ytterligare säkerhetsinformation ▪ Ta ur kontakten: Stickproppen ska anslutas till ett jordat eluttag. Den del av strömkabeln som eventuellt inte används ⋅ om det vid användning skulle uppstå problem kan lindas nedtill runt brödrosten. ⋅ Vid rengöring och underhåll ⋅...
  • Page 26: Rengöring Och Skötsel

    Skivan rostas då endast på den sida som vetter mot brödrostens front (med WMF-loggan). Smulbricka (14) Under rostningen samlas brödsmulor upp i smulbrickan (14). För att öppna den trycker du på smul-...
  • Page 27: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    Käyttöohje Leivänpaahdin Tärkeitä turvallisuusohjeita taitoisen henkilön tehtäväksi. Epäasianmukaiset korjaukset voivat saattaa käyttäjän huomattavaan vaaraan. ▪ Laitetta ei saa käyttää ulkoisen ajastimen avulla tai kauko-ohjauk- ▪ Älä upota leivänpaahdinta veteen. sella. ▪ Puhdistus: Älä työnnä sormia, haarukoita, veitsiä tai muita vastaavia ▪...
  • Page 28: Ensimmäinen Käyttö

    Ensimmäinen käyttö Muita turvallisuusohjeita ▪ Irrota pistotulppa pistorasiasta aina Kytke pistotulppa maadoitettuun pistorasiaan. Virtajohdon ylimääräinen pituus voidaan kääriä ⋅ jos laitteessa on käyttöhäiriöitä alaosaan. ⋅ ennen laitteen puhdistusta ja huoltoa ⋅ käytön jälkeen. Ennen kuin käytät leivänpaahdinta ensimmäistä kertaa, käytä sitä vähintään yhden paahtojak- ▪...
  • Page 29: Puhdistus Ja Hoito

    Ihanteellinen patongeille, sämpylöille ja bageleille. Halkaise patonki esimerkiksi pituus- suunnassa ja aseta se sitten leipäaukkoon pituussuunnassa siten, että leikattu puoli osoittaa eteenpäin. Viipale paahdetaan vain edestä (sivulta, jolla WMF-logo sijaitsee). Murulaatikko (14) Putoavat murut kerätään murulaatikkoon (14) paahtamisen aikana. Avaa murulaatikko (14) ja paina-...
  • Page 30: Viktige Sikkerhetsanvisninger

    Bruksanvisning Brødrister Viktige sikkerhetsanvisninger ▪ Rengjøring: Stikk ikke fingre eller gjenstander som gafler, kniver og lignende inn i brødsporene. ▪ Enheten må ikke betjenes via et eksternt tidsur eller en fjernkon- ▪ Smuler som faller ned under ristingen, samler seg i smuleskuffen. troll.
  • Page 31: Første Gangs Bruk

    Første gangs bruk Mer sikkerhetsinformasjon ▪ Støpselet må trekkes ut: Koble strømkabelen til en jordet kontakt. Den ubrukte lengden av strømkabelen kan vikles rundt basen. ⋅ Hvis det oppstår feil under bruk ⋅ Før rengjøring og vedlikehold Før du tar i bruk apparatet for første gang, lar du det kjøre tomt minst én gang på høyeste ⋅...
  • Page 32: Rengjøring Og Stell

    Skiven ristes kun Med forbehold om endringer. på fremsiden (på den siden der WMF-logoen er plassert). Smulebrett (14) Smuler samles opp i smulebrettet (14) under risting. Trykk på brettet (14) og trekk det ut av apparatet...
  • Page 33 Kundendienst-Adresse: WMF consumer electric GmbH Standort Trepesch Steinstraße 19 D-90419 Nürnberg Germany Tel.: +49 (0) 7331 256 256 eMail: service-wmf@wmf-ce.de Hersteller: WMF consumer electric GmbH Messerschmittstraße 4 D-89343 Jettingen-Scheppach Germany www.wmf-ce.de Änderungen vorbehalten - IB-1419 0011-03-1910...

Table des Matières