Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 31

Liens rapides

FLEXSPRAY
PRO 18V
• Form No. 2451154 A
0723
OPERATING MANUAL
- DE -
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
- EN -
OPERATING MANUAL
- FR -
MODE D'EMPLOI
- NL -
GEBRUIKSHANDLEIDING
-ES-
MANUAL DE INSTRUCCIONES
- IT -
ISTRUZIONI PER L'USO
-DA-
DRIFTSVEJLEDNING
-SV-
BRUKSANVISNING
-PT-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
-RU-
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
1
13
25
38
51
64
77
90
102
115

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Titan FLEXSPRAY PRO 18V

  • Page 1 OPERATING MANUAL FLEXSPRAY - DE - ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG - EN - OPERATING MANUAL PRO 18V - FR - MODE D’EMPLOI - NL - GEBRUIKSHANDLEIDING -ES- MANUAL DE INSTRUCCIONES - IT - ISTRUZIONI PER L‘USO -DA- DRIFTSVEJLEDNING -SV- BRUKSANVISNING -PT- MANUAL DE INSTRUÇÕES -RU- ИНСТРУКЦИЯ...
  • Page 2 FlexSpray Pro 18V  ...
  • Page 3 FlexSpray Pro 18V     3-10 cm ...
  • Page 4 FlexSpray Pro 18V...
  • Page 5 FlexSpray Pro 18V...
  • Page 6 Erklärung der verwendeten Symbole ERKLÄRUNGSBILD ___________________________ 5 Dieses Symbol weist auf eine potenzielle Gefahr für Sie bzw. das Gerät hin. Unter DAS TITAN QUICK CHANGE SYSTEM ____________ 5 diesem Symbol finden Sie wichtige Informationen, wie Sie Verletzungen und 3.1 Teilen der Spritzpistole __________________________5 Schäden am Gerät vermeiden.
  • Page 7 FlexSpray Pro 18V SICHERHEITSVORSCHRIFTEN e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien SICHERHEITSVORSCHRIFTEN arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungsleitungen, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Alle gesetzlichen Vorschriften und Sicherheitsanforde- Anwendung einer für den Außenbereich geeigneten rungen müssen beachtet werden.
  • Page 8 FlexSpray Pro 18V SICHERHEITSVORSCHRIFTEN h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen. Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach 5. Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind.
  • Page 9 FlexSpray Pro 18V SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Sicherheitshinweise für Farbauftragsgeräte Abführung der Lösemitteldämpfe gewährleistet sein. 1. Brand- und Explosionsgefahren Beim Versprühen 5. Achtung: Das Gerät ist nicht spritzwassergeschützt. von brennbaren Beschichtungsstoffen und der Es darf weder bei Regen betrieben noch mit Wasser selbstständigen Bildung von Beschichtungsstoff- und abgespritzt oder in eine Flüssigkeit eingetaucht...
  • Page 10 FlexSpray Pro 18V SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Sicherheitshinweise Ladegerät und Akku • Verwenden Sie das Gerät nur mit BOSCH Betreiben und lagern Sie den Akku nur bei einer AMPShare kompatiblen ProCore 18V Akkus mit Umgebungstemperatur zwischen -20°C und +50°C. mindestens 4,0 Ah und passenden Ladegeräten.
  • Page 11 DAS TITAN QUICK CHANGE SYSTEM Mit dem Titan Quick Change System kann der vordere Teil der Pistole (Sprühaufsatz) schnell und einfach ausgetauscht werden. Dies ermöglicht einen schnellen Materialwechsel ohne Reinigung und bietet für jedes Material und jede Anwendung das rich- tige Werkzeug.
  • Page 12 FlexSpray Pro 18V TECHNISCHE DATEN/ EINFÜHRUNG/ BESCHICHTUNGSSTOFF TECHNISCHE DATEN* BESCHICHTUNGSSTOFF VERARBEITBARE BESCHICHTUNGSSTOFFE Akku (ProCore 18 V, 4,0 Ah) Li-Ion, 18 V , 4,0 Ah Lösemittelhaltige und wasserverdünnbare Lackfarben Ladegerät (GAL 18V-40): Beizen, Lasuren, Imprägnierungen, Öle, Klarlacke, Kunstharz- Eingangsspannung 220-240 V , 50-60 Hz;...
  • Page 13 FlexSpray Pro 18V EINSTELLUNG DER FARBSPRITZPISTOLE /LADEN/ EINSTELLUNG DER EINSTELLUNG DES STEIGROHRS FARBSPRITZPISTOLE Bei richtiger Position des Steigrohres kann der Behälterinhalt fast vollständig verspritzt werden. EINSTELLUNG DES GEWÜNSCHTEN Bei Arbeiten an liegenden Objekten: SPRITZBILDES Steigrohr nach vorne drehen. (Abb. 7 A) Spritzarbeiten bei über Kopf Objekten:...
  • Page 14 FlexSpray Pro 18V INBETRIEBNAHME / SPRITZTECHNIK / ARBEITSUNTERBRECHUNG/ TRANSPORT/ AUSSERBETRIEBNAHME UND REINIGUNG Akkuanzeige SPRITZTECHNIK Die FlexSpray Pro hat einen Abzugsbügel mit 2 Grün Ausreichende Akkuladung Druckpunkten. In der ersten Stufe stellt die Tur- Orange Nur noch kleinere Arbeiten möglich bine den voreingestellten Betriebsdruck ein. Wird der Abzugsbügel weiter gezogen, wird Material...
  • Page 15 FlexSpray Pro 18V WARTUNG 2. Überwurfmutter (Abb. 15, 2) auf den Pistolenkörper AUSSERBETRIEBNAHME UND schrauben und gut festziehen. REINIGUNG 3. Luftkappe (Abb. 16, 1) auf Überwurfmutter einrasten. Überprüfen Sie, dass die Luftkappe auf beiden Seiten vollständig einrastet. 1. Gerät ausschalten.
  • Page 16 FlexSpray Pro 18V BEHEBUNG VON STÖRUNGEN BEHEBUNG VON STÖRUNGEN STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE BEHEBUNG • • Gerät funktioniert nicht Akku leer, defekt oder inkompatibel Laden oder austauschen • • Gerät überhitzt Gerät 10 Minuten abkühlen lassen, Luftfilter prüfen, Ansaugschlitze nicht abdecken •...
  • Page 17 FlexSpray Pro 18V ZUBEHÖR UND ERSATZTEILE ZUBEHÖR UND ERSATZTEILE 16.1 ZUBEHÖR BESTELL-NR. BENENNUNG POS. 2444251 Sprühaufsatz FlexFinish (weiß) (inkl. Behälter 1000 ml) Verarbeitet alle gängigen Lacke. 2444249 Sprühaufsatz FineFinish (rot) (inkl. Behälter 1000 ml) Perfekt geeignet für niederviskose Lacke und Lasuren.
  • Page 18 Haftung ganz oder teilweise entfallen; in extremen Fällen kann von den zuständigen Behörden (Berufsgenossenschaft und Gewerbeaufsichtsamt) der Gebrauch des gesamten Ge- rätes untersagt werden. Mit Original Titan Zubehör und Ersatzteilen haben Sie die Ge- währ, dass alle Sicherheitsvorschriften erfüllt sind. Änderungen vorbehalten EU Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt...
  • Page 19 This symbol indicates a potential danger EXPLANATORY DIAGRAM ____________________ 17 for you or for the device. THE TITAN QUICK CHANGE SYSTEM ___________ 17 Under this symbol you can find important information on how to 3.1 Disassembly of the spray gun __________________ 17 avoid injuries and damage to the device.
  • Page 20 FlexSpray Pro 18V SAFETY REGULATIONS b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, h) Do not let familiarity gained from frequent use of such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There tools allow you to become complacent and ignore tool is an increased risk of electric shock if your body is earthed safety principles.
  • Page 21 FlexSpray Pro 18V SAFETY REGULATIONS c) When battery pack is not in use, keep it away from ->Always seal paint or solvent containers tightly in other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, the vicinity of the device. screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another.
  • Page 22 FlexSpray Pro 18V SAFETY REGULATIONS • Vapours may also escape if the battery is damaged or used 11. Caution against dangers that can arise from the sprayed substance and observe the text improperly. Take in fresh air and consult a doctor if you have...
  • Page 23 THE TITAN QUICK CHANGE SYSTEM With the Titan Quick Change System, the front part of the gun (spray attachment) can be replaced quickly and easily. This enables a rapid material change without cleaning, and ensures that the right tool is available for every material and applica- tion.
  • Page 24 FlexSpray Pro 18V TECHNICAL DATA/ INTRODUCTION/ PREPARING THE COATING MATERIAL TECHNICAL DATA* COATING MATERIAL Rechargeable battery Li-Ion, 18 V , 4.0 Ah COATING MATERIALS SUITABLE FOR USE (ProCore 18 V, 4.0 Ah): Solvent-based and water-soluble lacquer paints Mordants, glazes, impregnations, oils, clear varnishes, syn-...
  • Page 25 FlexSpray Pro 18V SETTING THE SPRAY GUN /CHARGING SETTING THE SPRAY GUN CHARGING SETTING THE REQUIRED SPRAY PATTERN Before connecting to the mains, make sure that the mains voltage corresponds to the specification on the charger‘s rating plate. Attention: Never pull trigger while adjusting the air Explanation of the indicator lights cap settings.
  • Page 26 FlexSpray Pro 18V STARTING OPERATION/ SPRAYING TECHNIQUE / BREAKS IN WORK/ TRANSPORTATION/ TAKING OUT OF OPERATION AND CLEANING STARTING OPERATION In using quick-drying or two-component coating materials, do not fail to rinse unit through with 1. Unscrew the container from the spray attachment.
  • Page 27 FlexSpray Pro 18V MAINTENANCE 3. Turn the body of the gun upside down and screw on the 10. Clean the outside of the spray gun and container with a valve cover from underneath. cloth soaked in solvent or water. Use the all-purpose brush 4.
  • Page 28 FlexSpray Pro 18V CORRECTION OF MALFUNCTIONS CORRECTION OF MALFUNCTIONS MALFUNCTION CAUSE REMEDY • • The unit will not start Battery flat, faulty or incompatible Battery flat, faulty or incompatible • • Device overheated Let the device cool down approx. 10 minutes, check the air filter, do not cover the intake slots •...
  • Page 29 FlexSpray Pro 18V ACCESSORIES AND SPARE PARTS ACCESSORIES AND SPARE PARTS 16.1 ACCESSORIES ORDER NO. POS. DESIGNATION 2444251 FlexFinish spray attachment (white) (with 1000 ml container) Processes all standard paints. 2444249 FineFinish spray attachment (red) (with 1000 ml container) Ideal for low-viscosity paints and glazes.
  • Page 30 Titan or one of our dealers will take back your used waste elec- Subject to modifications trical or electronic equipment and will dispose of it for you in an environmentally friendly way.
  • Page 31 Déclaration de garantie ____________________________ 37 Déclaration de conformité CE _______________________ 37 SCHÉMA EXPLICATIF ________________________ 30 LE SYSTÈME QUICK CHANGE DE TITAN ________ 30 Explication des symboles utilisés 3.1 Séparation du pistolet pulvérisateur _____________ 30 Ce symbole attire l’attention sur un CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ____________ 31...
  • Page 32 FlexSpray Pro 18V PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ vives ou de pièces mobiles. Les câbles endommagés ou PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ enroulés augmentent le risque de chocs électriques. Les prescriptions de sécurité applicables sur le plan local e) Si vous travaillez en extérieur avec un appareil doivent être respectées.
  • Page 33 FlexSpray Pro 18V PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ réduire les risques dus aux poussières et un contrôle sûrs de l’outil électrique en cas de situations imprévues. h) Ne vous croyez pas, à tort, en sécurité et n’enfreignez pas les règles de sécurité relatives aux outils électriques, 5.
  • Page 34 FlexSpray Pro 18V PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ Consignes de sécurité pour applicateurs de 4. Attention: En cas de travaux avec le système de peinture pulvérisation de peinture dans des locaux et à l‘extérieur, il faut faire attention à ce qu‘aucune vapeur de solvant ne se forme à proximité du système 1.
  • Page 35 FlexSpray Pro 18V PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ • Ne jamais réparer des batteries endommagées. La 16. Capacité de charge maximale du couvercle de la valise : 100 kg. maintenance des batteries ne doit être effectuée que par le fabricant ou par un centre de service autorisé.
  • Page 36 LE SYSTÈME QUICK CHANGE DE TITAN Avec le système Quick Change de Titan, il est possible de remplacer facilement et rapidement la partie avant du pistolet (façade amovible). Cela permet de changer rapidement de produit sans effectuer de nettoyage et d’avoir l’outil adéquat pour chaque produit et chaque application.
  • Page 37 FlexSpray Pro 18V CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES/ INTRODUCTION/ PRÉPARATION DU PRODUIT DE REVÊTEMENT CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES* projets de taille moyenne dont la surface fait 50 m² au max. Batterie (ProCore 18 V, 4,0 Ah) Li-Ion, 18 V , 4,0 Ah PRODUITS DE REVÊTEMENT Chargeur (GAL 18V-40): PRODUITS DE REVÊTEMENT APPLICABLES...
  • Page 38 FlexSpray Pro 18V RÉGLAGE DU PISTOLET /CHARGEMENT Apprêts, vernis Selon prescrip- Tourner le tube d’aspiration vers l’avant (fig. 7 A) pour radiateurs, tions du fabricant Travaux de pulvérisation au-dessus de la tête: laques à effet mar- Tourner le tube d’aspiration vers l’arrière (fig. 7 B) telé...
  • Page 39 FlexSpray Pro 18V MISE EN SERVICE/ MISE EN SERVICE/ TECHNIQUE DE PULVÉRISATION / INTERRUPTIONS DE TRAVAIL / TRANSPORT/ MISE HORS SERVICE ET NETTOYAGE Témoin batterie TECHNIQUE DE PULVÉRISATION FlexSpray Pro a une gâchette avec 2 points de Vert Charge suffisante de la batterie poussée.
  • Page 40 FlexSpray Pro 18V ENTRETIEN amovible. (Fig. 14) MISE HORS SERVICE ET 2. Visser l’écrou-raccord (fig. 15, 2) sur le corps du pistolet et NETTOYAGE bien serrer. 3. Enclencher le capuchon d’air (fig. 16, 1) sur l’écrou-raccord. Assurez-vous que le capuchon d’air est bien enclenché des 1.
  • Page 41 FlexSpray Pro 18V ELIMINATION DES DÉFAUTS ELIMINATION DES DÉFAUTS PROBLÈME CAUSE MESURE • • La turbine ne démarre pas Batterie vide, défectueuse ou Recharger ou remplacer incompatible • • Appareil en surchauffe Laisser refroidir l’appareil pendant env. 10 minutes, contrôler le filtre à air, ne pas couvrir les fentes d’aspiration...
  • Page 42 FlexSpray Pro 18V ACCESSOIRES ET PIÈCES DE RECHANGE ACCESSOIRES ET PIÈCES DE RECHANGE 16.1 ACCESSOIRES N° DE CDE. POSTE DÉSIGNATION 2444251 Façade amovible FlexFinish (blanc) avec godet 1000 ml Application de toutes les laques courantes. 2444249 Façade amovible FineFinish (rouge) avec godet 1000 ml Convenant parfaitement aux laques et lasures de faible viscosité.
  • Page 43 éventuelle exclusion de garantie. contrôle et de maintenance, celles-ci pouvant différer. La durée de garantie des produits TITAN (appareils) est de 36 Pour toute question, veuillez contacter votre revendeur Titan. mois et commence à partir de la date d‘achat initial. La durée de garantie se prolonge de 24 mois lorsque le client enregistre INDICATION IMPORTANTE DE RESPONSABILITÉ...
  • Page 44 VERKLARENDE AFBEELDING _________________ 43 gevaar voor u, resp. het apparaat. Onder dit symbool vindt u belangrijke informatie HET TITAN QUICK CHANGE-SYSTEEM __________ 43 over het vermijden van letsel en schade op 3.1 Delen van de spuitpistool _____________________ 43 het apparaat.
  • Page 45 FlexSpray Pro 18V VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN e) Gebruik voor buitenshuis werken met elektrisch Let op de plaatselijk geldende voorschriften. gereedschap alleen verlengkabels die ook geschikt zijn voor gebruik buitenshuis. Het gebruik van een Lees alle veiligheidsinstructies, aanwijzingen, illustraties en technische gegevens die bij dit elektrisch gereedschap verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis, zijn meegeleverd.
  • Page 46 FlexSpray Pro 18V VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden voor ander dan het bedoelde gebruik kan leiden tot gebruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het gevaarlijke situaties. gevaar door stof. h) Zorg ervoor dat de grepen en greepvlakken schoon h) Pas op voor een vals gevoel van veiligheid en neem de en vrij van olie en vet blijven.
  • Page 47 FlexSpray Pro 18V VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Veiligheidsinstructie voor verfaanbreng- worden gelet, dat zich geen oplosmiddelhoudende dampen in het bereik van het verfspuitsysteem toestellen vormen. Bij werkzaamheden in gesloten ruimten moet er voor voldoende ventilatie worden gezorgd 1. Brand- en explosiegevaren om de oplosmiddeldampen te kunnen afvoeren.
  • Page 48 FlexSpray Pro 18V VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • 16. Maximale Belastbarkeit des Kofferdeckels 100 kg. Bescherm de accu tegen hitte, bijv. ook tegen permanent zonlicht, vuur, vuil, water en vocht. Er bestaat gevaar voor 17. Alleen onderdelen gebruiken die door de fabrikant zijn ontploffing en kortsluiting.
  • Page 49 HET TITAN QUICK CHANGE-SYSTEEM Met het Titan Quick Change-systeem kan het voorste deel van het pistool (spuitopzet) snel en eenvoudig vervangen worden. Dit zorgt voor een snelle materiaalwissel zonder reiniging en biedt voor ieder materiaal en iedere toepassing het juiste werktuig.
  • Page 50 FlexSpray Pro 18V TECHNISCHE GEGEVENS/ INTRODUCTIE/ MATERIAAL TECHNISCHE GEGEVENS* projecten met een oppervlak van max. 50 m². Accu (ProCore 18 V, 4,0 Ah) Li-Ion, 18 V , 4,0 Ah MATERIAAL Oplader (GAL 18V-40): Ingangsspanning 220-240 V , 50-60 Hz; VERWERKBARE MATERIALEN...
  • Page 51 FlexSpray Pro 18V INSTELLING VAN DE VERFSPUITPISTOOL / OPLADEN POSITIONEER DE STIJGBUIS Primers, radiatorlak- Instructies van de ken, hamerslaglak- fabrikant volgen Bij een juiste stand van de stijgbuis kan de inhoud van het re- servoir nagenoeg zonder restant worden verspoten.
  • Page 52 FlexSpray Pro 18V INBEDRIJFSTELLING/ SPUITTECHNIEKARBEIDSONDERBREKING/ TRANSPORT/ BUITEN BEDRIJF STELLEN EN REINIGEN Accu-indicator SPUITTECHNIEK De FlexSpray Pro heeft een handbeugel met 2 Groen Voldoende acculading drukpunten. In de eerste fase stelt de turbine de vooraf ingestelde werkdruk in. Wanneer de trekker...
  • Page 53 FlexSpray Pro 18V ONDERHOUD draaien. BUITEN BEDRIJF STELLEN EN 3. Luchtkap (afb. 16, 1) op moer vast klikken. Controleer of de REINIGEN luchtkap aan beide kanten volledig vast klikt. 4. Steek de reservoirafdichting van onder af op de stijgbuis en schuif deze door tot over de kraag.
  • Page 54 FlexSpray Pro 18V VERHELPEN VAN STORINGEN VERHELPEN VAN STORINGEN STORING OORZAAK OPLOSSING • • Apparaat loopt niet aan Accu leeg, defect of incompatibel Opladen of vervangen • • Het apparaat is oververhit Laat het apparaat ca. 10 minuten afkoelen, luchtfilter controleren, aanzuigsleuven niet afdekken •...
  • Page 55 FlexSpray Pro 18V ACCESSOIRES EN RESERVEONDERDELEN ACCESSOIRES EN RESERVEONDERDELEN 16.1 ACCESSOIRES POS. BESTELNR. BENAMING 2444251 FlexFinish spuitopzet (wit) (incl. reservoir 1000 ml) Verwerkt alle gebruikelijke lakken. 2444249 FineFinish spuitopzet (rood) (incl. reservoir 1000 ml) Perfect geschikt voor laagviscose lakken en lazuurverven.
  • Page 56 Als u vragen hebt, neem dan contact op met uw Titan- De garantieperiode voor TITAN producten (apparatuur) is 36 dealer. maanden en begint op de datum van de eerste aankoop. De garantieperiode kan met nog 24 maanden worden verlen- BELANGRIJKE AANWIJZING M.B.T.
  • Page 57 Declaración de garantía ____________________________ 63 Declaración de conformidad CE _____________________ 63 ILUSTRACIÓN ______________________________ 56 EL SISTEMA TITAN QUICK CHANGE ____________ 56 Explicación de los símbolos utilizados 3.1 División de la pistola pulverizadora ______________ 56 Este símbolo indica un peligro potencial DATOS TÉCNICOS ___________________________ 57...
  • Page 58 FlexSpray Pro 18V NORMAS DE SEGURIDAD NORMAS DE SEGURIDAD Obsérvense estrictamente las normas de seguridad loca- aumentan el riesgo de descarga eléctrica. les.Además, obsérvense los puntos siguientes: e) Cuando trabaje al aire libre con una herramienta eléc- trica, utilice solamente prolongadores que sean aptos Lea todas las indicaciones de seguridad, advertencias, también para exteriores.
  • Page 59 FlexSpray Pro 18V NORMAS DE SEGURIDAD utilizados correctamente. El empleo de estos equipos ni controlar las herramientas eléctricas en situaciones reduce los riesgos derivados del polvo. inesperadas. h) No se deje llevar por una falsa sensación de seguridad 5. Uso y manejo de la herramienta de la batería y no pase por alto las normas de seguridad para a) Cargue las baterías solo con los cargadores...
  • Page 60 FlexSpray Pro 18V NORMAS DE SEGURIDAD de los vapores de disolvente. de materiales de recubrimiento y de disolventes se producen gases inflamables en el área de trabajo 5. Atención: El equipo no está protegido contra salpicado (zona de peligro). Peligro de incendio y explosión de agua.
  • Page 61 FlexSpray Pro 18V NORMAS DE SEGURIDAD • Instrucciones de seguridad del cargador y la Cargue la batería solo a una temperatura ambiente entre 0 °C y +35 °C. La carga fuera del rango de temperatura puede batería dañar la batería o aumentar el riesgo de incendio.
  • Page 62 * No se incluye en todos los modelos. EL SISTEMA TITAN QUICK CHANGE El sistema Titan Quick Change permite cambiar de forma rápida y sencilla la parte delantera de la pistola pulverizadora (frontal para pulverización). Esto posibilita un cambio de material rápido sin necesidad de limpieza y ofrece la herramienta adecuada para cualquier material y aplicación.
  • Page 63 FlexSpray Pro 18V DATOS TÉCNICOS/ INTRODUCCIÓN/ PREPARACIÓN DEL MATERIAL DE RECUBRIMIENTO DATOS TÉCNICOS* MATERIALES DE RECUBRIMIENTO MATERIALES DE RECUBRIMIENTO Batería (ProCore 18 V, 4,0 Ah) Li-Ion, 18 V , 4,0 Ah PROCESABLES Cargador (GAL 18V-40): Pinturas de esmalte con disolvente y pinturas de esmalte di- Tensión de entrada...
  • Page 64 FlexSpray Pro 18V AJUSTE DE LA PISTOLA DE PULVERIZACIÓN / CARGA ALINEAR EL TUBO DE SUBIDA Imprimaciones, lacas observar las indica- para radiadores, pintu- ciones del fabricante Con el tubo de subida en correcta posición, el contenido del ras de martelé...
  • Page 65 FlexSpray Pro 18V PUESTA EN SERVICIO / TÉCNICA DE PULVERIZACIÓN /INTERRUPCIÓN DEL TRABAJO/ TRANSPORTE/ PUESTA FUERA DE SERVICIO Y LIMPIEZA Indicador de batería Mantenga la pistola de pulverización en vertical a una distancia uniforme de aprox. 3 – 10 cm al objeto. (Fig. 9) Mueva la pistola con velocidad uniforme o bien transversalmente o en vaivén vertical.
  • Page 66 FlexSpray Pro 18V MANTENIMIENTO 3. Destornillar el recipiente. Para facilitar el montaje de la pistola, aplique después Vaciar el resto de pintura en el envase original de pintura. de la limpieza ampliamente grasa lubricante (va 4. Desenrosque el tubo de subida con la junta del recipiente.
  • Page 67 FlexSpray Pro 18V ELIMINACIÓN DE AVERÍAS ELIMINACIÓN DE AVERÍAS AVERÍA CAUSA REMEDIO • • El equipo no arranca Batería vacía, defectuosa o incompatible Cargar o sustituir • • Equipo recalentado Dejar enfriar el equipo 10 minutos, comprobar el filtro de aire, no tapar las ranuras de aspiración •...
  • Page 68 FlexSpray Pro 18V ACCESORIOS Y PIEZAS DE RECAMBIO ACCESORIOS Y PIEZAS DE RECAMBIO 16.1 ACCESORIOS POS. Nº DE PED. DENOMINACIÓN 2444251 Frontal para pulverización FlexFinish (blanco) (con recipiente 1000 ml) Permite procesar todos los barnices corrientes. 2444249 Frontal para pulverización FineFinish (rojo) (con recipiente 1000 ml) Idóneo para lacas y barnices de baja viscosidad.
  • Page 69 (asociación de profesionales y autoridad de inspección industrial) pueden prohibir el uso de todo el equipo. Con los accesorios y piezas de recambio originales de Titan tiene usted la garantía de que todas las normas de segu- ridad se cumplen. ADVERTENCIA PARA LA ELIMINACIÓN DE DESECHOS Según la directiva europea 2012/19/UE respecto a la elimi-...
  • Page 70 Dichiarazione di garanzia ___________________________ 76 PRESCRIZIONI DI SICUREZZA ________________ 65 Dichiarazione di conformità CE ______________________ 76 IMMAGINE ESPLICATIVA _____________________ 69 IL SISTEMA TITAN QUICK CHANGE ____________ 69 Spiegazione dei simboli utilizzati 3.1 Separazione dell’aerografo ____________________ 69 Questo simbolo segnala un potenziale DATI TECNICI _______________________________ 70 pericolo per Lei o per l’apparecchio.
  • Page 71 FlexSpray Pro 18V PRESCRIZIONI DI SICUREZZA PRESCRIZIONI DI SICUREZZA Si devono rispettare le locali norme di sicurezza. solo prolunghe adatte all'uso esterno. Un cavo di Vanno osservati i seguenti punti: prolunga adatto per l’impiego all’aperto riduce il rischio di folgorazione elettrica.
  • Page 72 FlexSpray Pro 18V PRESCRIZIONI DI SICUREZZA acquisita a seguito di un uso ripetuto dei dispositivi un caricatore compatibile soltanto con determinati tipi di elettrici. L’uso disattento può causare lesioni gravi in poche batteria può comportare pericoli di incendio. frazioni di secondo.
  • Page 73 FlexSpray Pro 18V PRESCRIZIONI DI SICUREZZA luoghi umidi o bagnati. pericolosa. Lo spruzzatore, azionato elettricamente, presenta fonti di ignizione (produzione di 6. Attenzione: Non utilizzare mai l‘apparecchio con la scintille attraverso il motore all’accensione e allo guarnizione dell‘ugello mancante, danneggiata o spegnimento, attraverso il connettore di rete montata in modo non corretto.
  • Page 74 FlexSpray Pro 18V PRESCRIZIONI DI SICUREZZA • Istruzioni di sicurezza sul caricatore e la Utilizzare e custodire la batteria soltanto a temperature ambiente comprese tra -20°C e +50°C. Non lasciare la batteria batteria in automobile nei mesi caldi d'estate. Temperature <...
  • Page 75 IL SISTEMA TITAN QUICK CHANGE Con il sistema Titan Quick Change è possibile sostituire in modo rapido e semplice la parte anteriore dell‘aerografo (spruzzatore). Ciò consente di sostituire rapidamente il materiale senza pulire e offre la possibilità di disporre del giusto dispositivo per ogni materiale e ogni applicazione.
  • Page 76 FlexSpray Pro 18V DATI TECNICI/ INTRODUZIONE/ MATERIALE DI COPERTURA DATI TECNICI* Campo di utilizzo La FlexSpray Pro è concepito per progetti di piccole e medie dimensioni con una superficie di max 50 m². Batteria (ProCore 18 V, 4,0 Ah) Li-Ion, 18 V...
  • Page 77 FlexSpray Pro 18V REGOLAZIONE DELL‘AEROGRAFO / CARICA Vernici trasparenti, ver- Osservare le indica- La corretta impostazione della quantità di aria e di nici a leganti resinoidi, zioni del fabbricante materiale è decisiva per quanto riguarda la polve- vernici a colori, vernici rizzazione e la nebulizzazione del colore.
  • Page 78 FlexSpray Pro 18V MESSA IN SERVIZIO/ TECNICA DI SPRUZZATURA INTERRUZIONE DEL LAVORO/ TRASPORTO/ MESSA FUORI SERVIZIO E PULIZIA Collegare il caricatore alla presa elettrica (il LED di controllo TECNICA DI SPRUZZATURA verde del caricatore (4) si accende a luce fissa).
  • Page 79 FlexSpray Pro 18V MANUTENZIONE 3. Inserire la calotta dell’aria (Fig. 16, 1) su il dado a risvolto. MESSA FUORI SERVIZIO E PULIZIA Verificare che la calotta dell’aria sia completamente inserito in sede su entrambi i lati. 1. Spegnere l’apparecchio. 4. Applicare la guarnizione del serbatoio dal basso sul tubo 2.
  • Page 80 FlexSpray Pro 18V ELIMINAZIONE DI ANOMALIE ELIMINAZIONE DI ANOMALIE ANOMALIA CAUSA RIMEDIO • • L‘apparecchio non si Batteria scarica, guasta o incompatibile Caricarla o sostituirla • • avvia Apparecchio surriscaldato Far raffreddare l’apparecchio per 10 minuti. Controllare il filtro dell’aria, non coprire le fessure di aspirazione •...
  • Page 81 FlexSpray Pro 18V ACCESSORI E RICAMBI ACCESSORI E RICAMBI 16.1 ACCESSORI POS. N° ORD. NOME 2444251 Spruzzatore FlexFinish (bianco) (con serbatoio 1000 ml) È in grado di elaborare tutte le vernici di uso comune. 2444249 Spruzzatore FineFinish (rosso) (con serbatoio 1000 ml) Perfettamente adeguato alle vernici e alle velature a bassa viscosità.
  • Page 82 Con gli accessori ed i ricambi originali Titan si ha la garanzia sentata al più tardi entro 2 settimane dalla constatazione del del rispetto di tutte le norme di sicurezza.
  • Page 83 FlexSpray Pro 18V INDHOLDSFORTEGNELSE Oversættelse af den originale driftsvejledning Indholdsfortegnelse SIKKERHEDSBESTEMMELSER ________________ 78 Garantierklæring _________________________________ 89 CE-overensstemmelseserklæring ____________________ 89 BESKRIVELSE AF APPARATET _________________ 82 Forklaring af de anvendte symboler TITANS QUICK CHANGE-SYSTEM ______________ 82 3.1 Adskillelse af sprøjtepistolen ___________________ 82 Dette symbol gør opmærksom på...
  • Page 84 FlexSpray Pro 18V SIKKERHEDSBESTEMMELSER f) Hvis det ikke kan undgås at bruge elværktøjet i SIKKERHEDSBESTEMMELSER fugtigt miljø, brug et HFI-relæ. Brugen af et HFI-relæ forhindrer risikoen for et elektrisk stød. De lokale sikkerhedsbestemmelser skal følges. Desuden skal følgende punkter overholdes: 3.
  • Page 85 FlexSpray Pro 18V SIKKERHEDSBESTEMMELSER d) Hvis batteriet bruges forkert, kan der sive væske ud. Hvis du bruger det rigtige elværktøj, arbejder du bedre og mere sikkert i det angivne effektområde. Undgå kontakt med denne væske. I tilfælde af utilsigtet kontakt, skyl med vand. Hvis væsken kommer ind i b) Undlad at bruge elværktøjet, hvis dets kontakt er...
  • Page 86 FlexSpray Pro 18V SIKKERHEDSBESTEMMELSER -> Når apparatet rengøres med brandfarlige kun udføres af en elektriker. Det gælder også, hvis der er henvisninger i driftsvejledningen. Vi fralægger opløsningsmidler, skal du fjerne batteriet og rengøre det grundigt med en pensel og en klud. Før ibrugtagning os ethvert ansvar for faglig ukorrekt installation.
  • Page 87 FlexSpray Pro 18V SIKKERHEDSBESTEMMELSER • Brug og opbevar kun batteriet ved en omgivelsestemperatur mellem -20 °C og +50 °C. Lad ikke batteriet eksempelvis ligge i bilen om sommeren. Ved temperaturer < 0 °C kan der være modelspecifikke effektbegrænsninger. • Oplad kun batteriet ved omgivelsestemperaturer mellem 0 °C og +35 °C.
  • Page 88 FlexSpray Pro 18V BESKRIVELSE AF APPARATET/ QUICK CHANGE SYSTEM BESKRIVELSE AF APPARATET (FIG. 1) POS. BETEGNELSE POS. BETEGNELSE Mængderegulering Pistol Indstilling af sprøjtestrålens bredde Afdækning luftfilter Luftkappe (til indstilling af arbejdsretningen) Batteriindikator Luftslangetilslutning Luftmængderegulering Ventil Luftfiltervisning (lyser rødt, når luftfilteret er tilstoppet)
  • Page 89 FlexSpray Pro 18V TEKNISKE DATA/ ANVENDELSE AF JETFORCE-SPRØJTETEKNIKKEN/ MATERIALE TEKNISKE DATA* MATERIALE ANVENDELIG MALING/LAK Batteri (ProCore 18 V, 4,0 Ah) Li-Ion, 18 V , 4,0 Ah Lakfarver med opløsningsmidler og lakfarver med vand- Oplader (GAL 18V-40): fortynding Indgangsspænding 220-240 V , 50-60 Hz;...
  • Page 90 FlexSpray Pro 18V INDSTILLING AF SPRØJTEPISTOLEN / OPLADNING INDSTILLING AF OPLADNING SPRØJTEPISTOLEN Før du tilslutter strømforsyningen, skal du sørge for, at netspændingen svarer til specifikationen på opladerens VALG AF SPRØJTEBILLEDER strømmærkat. OBS! Træk aldrig i aftrækkerbøjlen under Forklaring af kontrollampernes funktion indstillingen af luftkap-pen.
  • Page 91 FlexSpray Pro 18V IDRIFTTAGNING/ SPRØJTETEKNIK / ARBEJDSAFBRYDELSE/ TRANSPORT/ RENGØRING OG FORANSTALTNINGER EFTER ARBEJDET ARBEJDSAFBRYDELSE Oplad/skift batteriet i tide. Hvis enheden slukker pludseligt under arbejdet, kan der forekomme materialestænk. 1. Sluk for apparatet. 2. Ved længere pauser skal beholderen udluftes ved kort at åbne og lukke låget.
  • Page 92 FlexSpray Pro 18V VEDLIGEHOLDELSE VIGTIGT! Rengør aldrig pakninger, VEDLIGEHOLDELSE membran og dyse- eller luftboringer med spidse metalliske genstande. 14.1 LUFTFILTER Ventilationsslange og membran er OBS! Anvend aldrig apparatet med kun betinget modstandsdygtige imod tilsmudset eller manglende luftfilter, da opløsningsmidler. Læg dem ikke i dette kan medføre, at der suges snavs ind,...
  • Page 93 FlexSpray Pro 18V AFHJÆLPNING AF FEJL AFHJÆLPNING AF FEJL FEJL ÅRSAG AFHJÆLPNING • • Apparatet går ikke i gang Batteriet er tomt, defekt eller inkompatibelt Opladning eller udskiftning • • Apparatet er overophedet Og lad apparatet afkøle i 10 minutter, kontrollér luftfilteret, undgå...
  • Page 94 FlexSpray Pro 18V TILBEHØR OG RESERVEDELE TILBEHØR OG RESERVEDELE 16.1 TILBEHØR POS. BEST. NR. BETEGNELSE 2444251 Pistol FlexFinish (hvid) komplet inkl 1000 ml beholder Forarbejder alle almindelige lakker. 2444249 Pistol FineFinish (rød) komplet inkl 1000 ml beholder Perfekt egnet til lakker og lasurer med lav viskositet.
  • Page 95 Hvis du har spørgsmål, bedes du kontakte din Titan-forhandler. Garantiperioden for TITAN-produkter (enheder) er 36 må- neder og starter med købsdatoen for det oprindelige køb. Garantiperioden kan forlænges med yderligere 24 måneder, VIGTIG INFORMATION VEDRØRENDE PRODUKTANSVAR...
  • Page 96 Denna symbol varnar för en möjlig fara för FÖRKLARANDE BILD ________________________ 94 dig och apparaten. Under denna symbol finns viktig information om hur man TITAN QUICK CHANGE-SYSTEM _______________ 94 undviker skador på person och apparat. 3.1 Ta isär sprutpistolen __________________________ 94 Anger användningstips och andra speciellt TEKNISK DATA ______________________________ 95 användbara anvisningar.
  • Page 97 FlexSpray Pro 18V SÄKERHETSFÖRESKRIFTER 2. Elsäkerhet e) Överskatta inte dig själv. Se till att du står stadigt och hela tiden har god balans. På så sätt kan du kontrollera a) Elverktygets kontakt måste passa i eluttaget. elverktyget bättre i oväntade situationer.
  • Page 98 FlexSpray Pro 18V SÄKERHETSFÖRESKRIFTER och när det alstras ångor från beläggningsmaterial elverktyg används för något annat än vad de är avsedda för. och lösningsmedel bildas lättantändliga gaser i h) Håll handtag och greppytor torra, rena och fria från arbetsområdet (riskzon). Brand- och explosionsrisk olja och fett.
  • Page 99 FlexSpray Pro 18V SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • Öppna inte batteriet. Det finns risk för kortslutning. 8. Lägg inte ner fylld sprutpistol. • Om batteriet är skadat och används felaktigt kan det avge 9. Utsug och ventilation måste följa lokala föreskrifter och ångor. Tillför frisk luft och kontakta läkare vid besvär. Ångorna bestämmelser.
  • Page 100 * Ingår inte i alla modeller. TITAN QUICK CHANGE-SYSTEM Med Titan Quick Change-system kan man snabbt och enkelt byta den främre delen av pistolen (spruttillsats). Detta möjliggör snabbare materialbyte utan rengöring och erbjuder rätt verktyg för varje material och varje användning.
  • Page 101 FlexSpray Pro 18V TEKNISK DATA/ INTRODUKTION/ FÖRBEREDELSE AV SPRUTMATERIALET TEKNISK DATA* SPRUTMATERIAL Batteri (ProCore 18 V, 4,0 Ah) Li-Ion, 18 V , 4,0 Ah ANVÄNDBARA SPRUTMATERIAL Laddare (GAL 18V-40): Lösningsmedelhaltiga lackfärger och vattenlösliga lackfärger Ingångsspänning 220-240 V , 50-60 Hz;...
  • Page 102 FlexSpray Pro 18V INSTÄLLNING AV FÄRGSPRUTPISTOL / LADDA / INSTÄLLNING AV LADDA FÄRGSPRUTPISTOL Kontrollera att nätspänningen överensstämmer med den som anges på laddarens typskylt innan du ansluter laddaren till VAL AV SPRUTBILD elnätet. Observera: Tryck aldrig av avtryckarby- Indikatorlampornas betydelse geln under inställning av luftmunstycket.
  • Page 103 FlexSpray Pro 18V IDRIFTTAGNING/ SPRUTTEKNIK / ARBETSAVBROTT/ TRANSPORT/ AVSTÄNGNING OCH RENGÖRING ARBETSAVBROTT Ladda/byt batteri i tid. Om utrustningen plötsligt stängs av under arbetet kan materialstänk uppstå. 1. Stäng av aggregatet. 2. Vid längre pauser ska behållaren avluftas genom att kort öppna och därefter åter stänga den.
  • Page 104 FlexSpray Pro 18V UNDERHÅLL 9. Rengör luftkappan (fig. 13, 1) och munstycket (3) med borste UNDERHÅLL och lösningsmedel resp. vatten. Rengör mellanrummet vid nålen extra noga (bild 14.1 LUFTFILTER 13, 5). OBS! Använd aldrig apparaten med smutsigt luftfilter eller utan luftfilter, 10.
  • Page 105 FlexSpray Pro 18V STÖRNINGSAVHJÄLPNING STÖRNINGSAVHJÄLPNING STÖRNING ORSAK ÅTGÄRD • • Aggregatet fungerar inte Batteriet är tomt, felaktigt eller Laddning eller byte inkompatibelt • • Aggregatet överhettat Låt aggregatet svalna i 10 minuter, kontrollera luftfiltret, täck inte över öppningarna till luftinsuget •...
  • Page 106 FlexSpray Pro 18V TILLBEHÖR OCH RESERVDELAR TILLBEHÖR OCH RESERVDELAR 16.1 TILLBEHÖR POS. BEST-NR. BENÄMNING 2444251 FlexFinish spruttillsats (vit) kompl inkl. 1000 ml behållare Bearbetning av alla normala lacker. 2444249 FineFinish spruttillsats (röd) kompl inkl. 1000 ml behållare Perfekt lämplig för lacker och lasyrer med låg viskositet.
  • Page 107 (Datum 03.03.2022) Av säkerhetsskäl rekommenderar vi att du låter experter kon- trollera utrustningen vid behov, dock minst var 12:e månad, TITAN ger uteslutande den kommersiella kunden som har köpt för att garantera säker drift. produkten från en auktoriserad fackhandlare (nedan kallad Om utrustningen har tagits ur drift är det tillräckligt om denna...
  • Page 108 Observação sobre a inutilização/eliminação __________ 114 ESQUEMA EXPLICATIVO ____________________ 107 Conselhos importantes sobre a responsabilidade O QUICK CHANGE SYSTEM DA TITAN _________ 107 do produto _____________________________________ 114 3.1 Separação da pistola de pulverização ___________ 107 Declaração de garantia ___________________________ 114 Declaração de conformidade CE ____________________ 114...
  • Page 109 FlexSpray Pro 18V NORMAS DE SEGURANÇA e) Caso trabalhe com uma ferramenta elétrica ao ar li- NORMAS DE SEGURANÇA vre, utilize apenas cabos de extensão indicados para utilização em zona exterior. A utilização de um cabo de Devem ser respeitadas todas as normativas de seguridade extensão indicado para utilização em zona exterior diminui...
  • Page 110 FlexSpray Pro 18V NORMAS DE SEGURANÇA h) Não se creia em segurança e não ligue às regras de 5. Utilização e manuseamento da ferramenta de segurança para as ferramentas elétricas, mesmo se bateria estiver familiarizado com a ferramenta elétrica depois a) Carregue as baterias apenas com carregadores de muitas utilizações.
  • Page 111 FlexSpray Pro 18V NORMAS DE SEGURANÇA Conselhos de segurança relativos ao vapores contendo solventes na área em volta do sistema aparelho de aplicação de tinta de pulverização de tinta. Quando trabalhar em espaços fechados deverá assegurar uma ventilação adequada para remover os vapores de solvente.
  • Page 112 FlexSpray Pro 18V NORMAS DE SEGURANÇA • Instruções de segurança do carregador e Carregue a bateria apenas a temperaturas ambientes entre os 0 °C e os +35 °C. O carregamento fora da faixa de bateria temperaturas pode danificar a bateria ou aumentar o perigo de incêndio.
  • Page 113 TITAN Bateria (ProCore 18 V, 4,0 Ah) Li-Ion, 18 V , 4,0 Ah Com o Quick Change System da Titan é possível substituir a Carregador (GAL 18V-40): parte frontal da pistola (acessório de pulverização) de forma Tensão de entrada 220-240 V , 50-60 Hz;...
  • Page 114 FlexSpray Pro 18V DADOS TÉCNICOS/ INTRODUÇÃO/ PREPARAÇÃO DO MATERIAL DE REVESTIMENTO INTRODUÇÃO À PULVERIZAÇÃO COM O PROCEDIMENTO JETFORCE TECHNOLOGY MATERIAIS DE REVESTIMENTO QUE SÓ PODEM A JetForce Technology é uma técnica de pulverização de baixa SER PROCESSADOS COM O RESPECTIVO pressão que funciona com um elevado volume de ar e uma...
  • Page 115 FlexSpray Pro 18V REGULAÇÃO DA PISTOLA DE PULVERIZAÇÃO DE TINTA / CARREGAMENTO REGULAÇÃO DA PISTOLA DE CARREGAMENTO PULVERIZAÇÃO DE TINTA Antes de ligar à corrente, certificar-se de que a tensão de alimentação corresponde à indicação existente na placa de REGULAÇÃO DO PADRÃO DE PULVERIZAÇÃO identificação do carregador.
  • Page 116 FlexSpray Pro 18V COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO / TÉCNICA DE PULVERIZAÇÃO / INTERRUPÇÃO DO TRABALHO/ TRANSPORTE/ DESLIGAR E LIMPAR O APARELHO Movimentar a pistola de pulverização de forma uniforme para Carregar/substituir a bateria atempadamente. Se o os lados ou para cima e para baixo. Um movimento uniforme equipamento se desligar abruptamente durante o da pistola produzirá...
  • Page 117 FlexSpray Pro 18V MANUTENÇÃO 5. Limpar o tubo ascendente e os bocais de aspiração no MANUTENÇÃO acessório de pulverização com uma escova de limpeza. (Fig. 11) 14.1 FILTRO DO AR 6. Limpar o orifício de saída de ar. (Fig. 8, 2) Atenção! Nunca operar o aparelho com...
  • Page 118 FlexSpray Pro 18V RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS AVARIA CAUSA RESOLUÇÃO • • O aparelho não Bateria vazia, defeituosa ou incompatível Carregar ou substituir • • funciona O aparelho está sobreaquecido Deixar o aparelho arrefecer durante 10 minutos, verificar o filtro do ar, não cobrir a ranhura de sucção...
  • Page 119 FlexSpray Pro 18V ACESSÓRIOS E PEÇAS SOBRESSELENTES ACESSÓRIOS E PEÇAS SOBRESSELENTES 16.1 ACESSÓRIOS POS. ENC. N.º DESIGNAÇÃO 2444251 Acessório de pulverização FlexFinish (branco) com depósito de 1000 ml Processa todas tintas comuns. 2444249 Acessório de pulverização FineFinish (vermelho) com depósito de 1000 ml Perfeitamente adequado a tintas e vernizes de baixa viscosidade.
  • Page 120 2 semanas Apenas a utilização de acessórios e peças sobressalentes ori- após a deteção do defeito. ginais da Titan garante a observância de todas as normas de As condições detalhadas de garantia estão disponíveis a pe- segurança.
  • Page 121 Проверка аппарата _____________________________ 128 Указание по утилизации _________________________ 128 ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ СХЕМА (РИС.1) ___________ 120 Важное замечание по ответственности за изделие __ 128 СИСТЕМА QUICK CHANGE КОМПАНИИ TITAN 120 Гарантия _______________________________________ 128 3.1 РАЗБОРКА КРАСКОПУЛЬТА ___________________ 120 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ___________________ 121 Обозначение использованных символов...
  • Page 122 FlexSpray Pro 18V ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ вытаскивайте штекер за кабель из розетки. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Держите кабель вдали от источников тепла, масла, острых краев или подвижных частей аппарата. Необходимо соблюдать все действующие местные Поврежденный или скрученный кабель повышает риск требования по технике безопасности.
  • Page 123 FlexSpray Pro 18V ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ g) Если возможно установить оборудование При этом учитывайте рабочие условия и для удаления и сбора пыли, подключите его и особенности выполняемой работы. Применение используйте правильно. Использование аппарата электроинструментов для иных, непредусмотренных для удаления пыли может снизить риски, связанные...
  • Page 124 FlexSpray Pro 18V ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ 6. Сервис 3. Во время распыления используйте защитную респираторную маску. Маска должна быть a) Отдавайте свой аппарат в ремонт подходящего размера. квалифицированным специалистам и только с В целях предотвращения профессиональных использованием оригинальных запасных частей. заболеваний при обработке, переработке материалов...
  • Page 125 FlexSpray Pro 18V ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ • 12. Ни в коем случае не распыляйте материалы, об Используйте аккумулятор только в изделиях опасностях которых вы не осведомлены. производителя. Это единственный способ защитить аккумулятор от опасной перегрузки. 13. Перед снятием распылительной насадки необходимо...
  • Page 126 Футляр для переноски* * Не входит в комплект поставки всех моделей. СИСТЕМА QUICK CHANGE КОМПАНИИ TITAN Используя систему Quick Change, вы можете быстро и легко заменить переднюю часть краскопульта (насадка). Эта си- стема позволяет быстро заменить материал для нанесения без очистки оборудования. Кроме того, она предоставляет...
  • Page 127 FlexSpray Pro 18V ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ / ВВЕДЕНИЕ / МАТЕРИАЛ ДЛЯ РАСПЫЛЕНИЯ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ* ем материала) можно осуществить непосредственно на краскопульте. Аккумулятор (ProCore 18 В, 4,0 Ah) Li-Ion, 18 В , 4,0 Ah Область применения FlexSpray Pro рассчитан на выполнение малых и средних...
  • Page 128 FlexSpray Pro 18V НАСТРОЙКА КРАСКОПУЛЬТА / ЗАГРУЗКА Закрепители, лазу- Неразведенные Правильная регулировка объема воздуха и ри, пропитки, масла материалы материала очень важна для получения необхо- димого уровня распыления и уровня образова- Чистые масляные Соблюдайте ин- ния красочного тумана. лаки, синтетические...
  • Page 129 FlexSpray Pro 18V НАЧАЛО РАБОТЫ / ТЕХНИКА РАСПЫЛЕНИЯ / ПЕРЕРЫВЫ В РАБОТЕ / ТРАНСПОРТИРОВКА Вставьте сетевой штекер зарядного устройства в розетку ТЕХНИКА РАСПЫЛЕНИЯ (загорится зеленый индикатор зарядного устройства (4)). После полной зарядки извлеките аккумулятор из зарядного устройства. Система FlexSpray Pro оснащена спусковым ме- ханизмом, имеющим...
  • Page 130 FlexSpray Pro 18V ПРЕКРАЩЕНИЕ РАБОТЫ И ОЧИСТКА ОБОРУДОВАНИЯ / ОБСЛУЖИВАНИЕ 13.1 СБОРКА ПРЕКРАЩЕНИЕ РАБОТЫ И ОЧИСТКА ОБОРУДОВАНИЯ ВНИМАНИЕ! Строго придерживайтесь этапов сбор- ки, изложенных ниже. В противном 1. Выключите оборудование. случае вы рискуете повредить сменную 2. Разберите краскопульт. Слегка надавите вниз фиксатор...
  • Page 131 FlexSpray Pro 18V ОБСЛУЖИВАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Шланг подачи воздуха и мембраны имеют ограниченную степень сопротивления растворителям. Не погружайте их в растворители, только вытирайте. 2. Установите мембрану в клапане таким образом, чтобы штифт смотрел вперед (обращайте внимание также на маркировку на корпусе краскопульта).
  • Page 132 FlexSpray Pro 18V УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ НЕИСПРАВНОСТЬ ПРИЧИНА МЕТОД ИСПРАВЛЕНИЯ • • Слишком крупные Слишком большой объем материала Уменьшите объем материала • • дисперсионные частицы Засорилась форсунка Почистите форсунку • • материала Вязкость материала для нанесения Еще больше разбавьте материал для...
  • Page 133 FlexSpray Pro 18V АКСЕССУАРЫ И ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ 16.2 ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ ДЛЯ СИСТЕМЫ FLEXSPRAY PRO (РИС. 20) № ДЛЯ ЗАКАЗА НАЗНАЧЕНИЕ ПОЗ. 2454465 Комплект крышек фильтра 2454464 Воздушный фильтр (4 шт) 2454461 Аккумулятор (ProCore 18 V, 4,0 Ah) 2454460 Зарядное устройство (GAL 18V-40) 2455941 Футляр...
  • Page 134 Бракованные детали должны быть возвращены в официальный центр продаж или сервисного обслуживания Titan. Все затраты на транспортировку, включая, при необходимости, возврат на фабрику, возлагаются на Конечного потребителя и покрываются им заранее. Старый аппарат Titan может быть принят нами или торго- Отремонтированное или замененное оборудование...
  • Page 135 FlexSpray Pro 18V ГАРАНТИЯ ПРЕДМЕТОМ ГАРАНТИИ (ЕСЛИ ТАКОВАЯ ИМЕЕТСЯ) ИХ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ. КОМПАНИЯ TITAN ПРЕДОСТАВЛЯЕТ ПОКУПАТЕЛЮ РАЗУМНУЮ ПОМОЩЬ В ПОДАЧЕ ПРЕТЕНЗИЙ В СВЯЗИ С НАРУШЕНИЕМ ТАКИХ ГАРАНТИЙ. Право на изменения сохранено.
  • Page 136 FLEXSPRAY PRO 18V UNITED STATES SALES & SERVICE INTERNATIONAL WEB: www.titantool.com WEB: www.titantool-international.com PHONE: 1-800-526-5362 1770 Fernbrook Lane Minneapolis, MN 55447...