Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

EN - according to product marking
FR - selon le marquage du produit
ES - según el marcado en el producto
DE - gemäß der Kennzeichnung auf dem Produkt
IT - secondo la marcatura sul prodotto
NL - afhankelijk van de markering op het product
PT - de acordo com a marcação no produto
CS- podle označení na výrobku
SV - nligt märkning på produkten
DA - I henhold til produktmærkning
NO - I samsvar med produktmerking
H0783900_REVB - 2024/11 - ET3101
FI - Riippuu tuotemerkinnästä
PL - zgodnie z oznaczeniami na produkcie
HU - a terméken található jelölés szerint
EΛ - σύμφωνα με τη σήμανση του προϊόντος
RU - в соответствии с обозначениями на изделии
HR - ovisno o oznaci proizvoda
RO - în conformitate cu marcajul de pe produs
SK - podľa označenia na výrobku
BG - в съответствие с маркировката върху продукта
TR - ürün üzerindeki işarete göre
‫حسب العالمة الموجودة على المنتج‬
AR -
*MANUEL UTILISATEUR
USER MANUAL
MANUAL DE USUARIO
BENUTZERHANDBUCH
MANUALE D'USO
HANDLEIDING
MANUAL DO USUÁRIO
UŽIVATELSKÝ MANUÁL
ANVÄNDARMANUAL
BRUGERMANUAL
BRUKERMANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
KORISNIČKI PRIRUČNIK
MANUAL DE UTILIZARE
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА
KULLANIM KILAVUZU
‫دليل االستخدام‬
F R
E N
E S
D E
I T
N L
P T
C S
S V
D A
N O
OHJEKIRJA
F I
P L
H U
Ε Λ
R U
H R
R O
S K
B G
T R
‫ا لع ر ب ية‬

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Zodiac Pixel OP 32

  • Page 1 *MANUEL UTILISATEUR USER MANUAL MANUAL DE USUARIO BENUTZERHANDBUCH MANUALE D’USO HANDLEIDING MANUAL DO USUÁRIO UŽIVATELSKÝ MANUÁL ANVÄNDARMANUAL BRUGERMANUAL BRUKERMANUAL OHJEKIRJA INSTRUKCJA OBSŁUGI HASZNÁLATI UTASÍTÁS ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ Ε Λ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ KORISNIČKI PRIRUČNIK MANUAL DE UTILIZARE POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА KULLANIM KILAVUZU ‫دليل...
  • Page 3 Instructions originales AVERTISSEMENTS AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX • Le non-respect des avertissements pourrait causer des dommages à l’équipement de la piscine ou entraîner de graves blessures, voire la mort. • Seule une personne qualifiée dans les domaines techniques concernés (électricité, hydraulique ou frigorifique), est habilitée à faire la maintenance ou la réparation de l’appareil.
  • Page 4 AVERTISSEMENTS LIÉS À DES APPAREILS ÉLECTRIQUES • L’alimentation électrique de l’appareil doit être protégée par un Dispositif de protection à courant Différentiel Résiduel (DDR) de 30 mA dédié, en conformité avec les normes en vigueur du pays d’installation. S’il n’est pas possible de vérifier que le circuit est protégé...
  • Page 5 Instructions originales • Ne jamais essayer d’ouvrir le chargeur. • La batterie installée est une batterie rechargeable Li-ion. Ne jamais tenter de la démonter ou de la remplacer. Une batterie peut causer un court-circuit et entraîner de graves brûlures. • Éviter tout contact entre les fils ou éléments métalliques pouvant entraîner des étincelles et court-circuiter la batterie.
  • Page 6 • Il est interdit de diffuser ou de modifier ce document par quelque moyen que ce soit sans autorisation de Zodiac®. • Zodiac® fait évoluer constamment ses produits pour en améliorer la qualité, les informations contenues dans ce document peuvent être modifiées sans préavis.
  • Page 7 Instructions originales 1. Informations avant utilisation 1.1. Descriptif OP 21 OP 32XX   Robot   Chargeur (pour utilisation en intérieur)   Filtre simple (150µ) Crochet   Une perche pour piscine (standard, non-fournie) est nécessaire pour sortir le robot de l’eau. Anneau flottant ...
  • Page 8 1.2. Caractéristiques techniques et repérage 1.2.1. Caractéristiques techniques Tension alimentation station de charge 110 - 240 VAC, 50/60Hz, Class II* Tension nominal Robot 21.6 V Tension de charge 25.2 V Puissance maximum du chargeur 25 W Capacité de la batterie 5.1 Ah Puissance nominale du robot 100 W...
  • Page 9 Instructions originales 2. Utilisation 2.1. Principe de fonctionnement Le robot est indépendant du système de filtration et peut, une fois chargé, fonctionner de manière autonome. Il se déplace de façon optimale pour nettoyer les zones du bassin pour lesquelles il a été conçu (selon le modèle). Les débris sont aspirés et stockés dans le filtre du robot.
  • Page 10 2.5. Démarrer un cycle de nettoyage Pour éviter tout risque de blessure ou de dommage matériel, veillez à respecter les consignes suivantes: • La baignade est interdite lorsque l’appareil est dans la piscine. • Ne pas utiliser l’appareil si vous faites une chloration choc dans la piscine. Attendre que le niveau de chlore atteigne les valeurs recommandés avant d’immerger l’appareil.
  • Page 11 Instructions originales 2.5.3. Immerger le robot Ne pas immerger le robot si le bouchon de protection n’a pas été remis sur le port de charge. • Après le démarrage d’un cycle (curseur poussé vers le bas, LED verte allumée), vous disposez de 30 secondes pour mettre le nettoyeur dans l’eau. Sinon il faut recommencer.
  • Page 12 3. Entretien Conseil : Afin d’assurer au robot la plus longue durée de vie possible Effectuer une inspection de toutes les pièces dont l’entretien est détaillé dans ce chapitre une fois par mois. 3.1. Nettoyage du robot • L’appareil doit être nettoyé régulièrement à l’eau claire ou légèrement savonneuse. Ne pas utiliser de solvant. •...
  • Page 13 Instructions originales Conseil : Afin de préserver l’intégrité de l’appareil et de garantir son niveau de performance optimal : - ll est recommandé de changer le filtre et les brosses tous les 2 ans, - Il est recommandé de tenir compte de l’indicateur d’usure sur les chenilles et de les remplacer dès que l’indicateur est atteint.
  • Page 14 7. Une fois le nettoyage effectué, s’équiper de gants et réenclencher bien fermement l’hélice puis remettre en place le guide flux en le vissant à la main jusqu’à la butée mécanique. Selon le modèle, aligner la flèche de l’embout avec celle du couvercle afin de bien repositionner le guide flux.
  • Page 15 Instructions originales 3.6. Changement de la brosse 1. La brosse est équipée de témoins d’usure, l’écart entre les témoins et l’extrémité de la brosse indique que la brosse est en bon état. 2. Lorsque les témoins d’usure apparaissent, la brosse est usée et doit être remplacée. 3.
  • Page 16 3.7. Changement des chenilles Tirer sur l’intérieur de la chenille pour la séparer de la Poser le robot sur le côté. roue. Retirer ensuite la chenille du robot. Pour installer la nouvelle chenille, positionner le côté intérieur de la chenille sur les rainures de la première roue. 1.
  • Page 17 Instructions originales 3.10. Hivernage • Avant l’hivernage, effectuer une charge complète du robot afin de préserver la durée de vie de la batterie: le voyant passe au vert fixe lorsque le robot est complètement chargé. • Pendant l’hivernage, le robot peut: - Rester branché...
  • Page 18 L’anneau flottant n’est pas à la • Vérifier la corde et ajuster la longueur si besoin. surface de l’eau • Le robot est un modèle “Fond seul”. • Le robot monte une fois sur 4 parois rencontrées durant le cycle. •...
  • Page 19 Instructions originales 4.2. Alertes utilisateur • Les voyants à l’arrière du robot clignotent pour signaler une alerte à l’utilisateur. • Selon le nombre de clignotements consécutifs, l’erreur est la suivante : Clignotement Erreur Solutions • Après avoir démarré le cycle de nettoyage, vous avez mis plus de 30 secondes pour immerger le robot.
  • Page 20 A Fluidra Brand ©2024 Fluidra. All rights reserved. ZODIAC® is a registered trademark of Zodiac Pool Care Europe, S.A.S.U., used under license. All other trademarks are the property of their respective owners.