BS 18 LT BL BS 18 LT BL SE BS 18 LT BL Q SB 18 LT BL SB 18 LT BL SE de Originalbetriebsanleitung 7 Alkuperäisen käyttöohjeen käännös 39 en Original Instructions 11 no Original bruksanvisning 43 Notice originale 15...
DEUTSCH de Originalbetriebsanleitung einer spannungsführenden Leitung kann auch 1. Konformitätserklärung metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen. Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit: Diese Überzeugen Sie sich, dass sich an der Stelle, die Akku-Bohrschrauber und -Schlagbohrmaschinen, bearbeitet werden soll, keine Strom-, Wasser- identifiziert durch Type und Seriennummer *1), oder Gasleitungen befinden (z.B.
Vorschriften. Informieren sie sich ggfs. bei ihrem Transportunternehmen. Zertifizierte Anweisungen zum Laden des Akkupacks finden Verpackung ist bei Metabo erhältlich. Sie in der Betriebsanleitung des Metabo- Versenden Sie Akkupacks nur, wenn das Gehäuse Ladegerätes. unbeschädigt ist und keine Flüssigkeit austritt. Zum...
Ggf. Taste (10) drücken und den Hinweise für Maschinen mit der Bezeichnung Ladezustand an den LED-Leuchten (11) prüfen. BS 18 LT BL, BS 18 LT BL SE, SB 18 LT BL, Ist der Akkupack fast leer, muss er wieder SB 18 LT BL SE: aufgeladen werden! 1.
Richtungen) ermittelt entsprechend EN 62841: werden! Schwingungsemissionswert h, ID Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- (Schlagbohren in Beton) zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- Schwingungsemissionswert h, D Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. (Bohren in Metall) Schwingungsemissionswert Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com...
ENGLISH en Original Instructions Do not expose battery packs to fire! 1. Declaration of Conformity We hereby declare that these cordless drills/ Do not use faulty or deformed battery packs! screwdrivers and impact drills, identified by type Do not open battery packs! and serial number *1), meet all relevant Do not touch or short circuit battery pack contacts! requirements of directives *2) and standards *3).
Page 12
Instructions on charging the battery pack can be packs. If necessary, consult your freight forwarder. found in the operating instructions of the Metabo Certified packaging is available from Metabo. charger. Only send the battery pack if the housing is intact and no fluid is leaking.
Information for machines with the designation Note: if the battery pack feels very warm, the BS 18 LT BL, BS 18 LT BL SE, SB 18 LT BL, pack will cool more quickly in an "AIR COOLED" SB 18 LT BL SE: : charger.
Page 14
ENGLISH Soft screwing application (wood) Hard screwing applications (metal) Adjustable torque Max. drill diameter: in steel 1 max in softwood 2 max in masonry 3 max Max. impact rate Weight (with the smallest battery pack) Spindle thread Chuck clamping range Measured values determined in conformity with EN 62841.
FRANÇAIS fr Notice originale travaux durant lesquels l’outil ou les vis 1. Déclaration de conformité risquent d’entrer en contact avec des câbles électriques cachés. Le contact avec un câble Nous déclarons sous notre seule responsabilité électrique sous tension peut également mettre les que ces perceuses-visseuses et perceuses à...
échéant, veuillez vous renseigner auprès de votre transporteur. Un emballage certifié est Vous trouverez les consignes pour recharger la disponible chez Metabo. batterie dans le mode d’emploi du chargeur Envoyez uniquement des batteries dont le boîtier Metabo. est intact et qui ne présentent pas de fuite. Pour l’envoi, sortez la batterie de l'outil.
Remarques pour des machines avec la des dommages dus à la décharge totale). désignation en BS 18 LT BL, BS 18 LT BL SE, Si un voyant LED (11) clignote, cela signifie que SB 18 LT BL, SB 18 LT BL SE: la batterie est presque vide.
électriques peuvent uniquement être Valeur totale de vibration (somme vectorielle de effectués par un électricien ! trois directions) calculée selon EN 62841 : Pour toute réparation sur un outil Metabo, contacter valeur d'émission vibratoire h, ID le représentant Metabo. Voir les adresses sur (Perçage avec percussion du béton)
NEDERLANDS nl Originele gebruiksaanwijzing spanning worden gezet, met een elektrische schok 1. Conformiteitsverklaring als mogelijk gevolg. Controleer, (bijv. met behulp van een Wij verklaren op eigen en uitsluitende metaaldetector) dat zich op de plaats die bewerkt verantwoording dat: deze accu-schroefboor- en moet worden, geen stroom-, water- of klopboormachines, geïdentificeerd door type en gasleidingen bevinden.
Page 20
Gecertificeerde verpakking is U vindt instructies voor het laden van het accupack bij Metabo verkrijgbaar. in de gebruiksaanwijzing van de Metabo-lader. Verstuur accupacks alleen als de behuizing onbeschadigd is en er geen vloeistof uit lekt. Voor Accupack verwijderen, plaatsen het verzenden haalt u het accupack uit de machine.
Opmerkingen voor machines met de LED-lampjes (11) controleren. Is het accupack aanduiding BS 18 LT BL, BS 18 LT BL SE, bijna leeg, dan moet het weer opgeladen SB 18 LT BL, SB 18 LT BL SE: worden! 1.
Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat gerepareerd dient te worden contact op met uw Totale trillingswaarde (vectorsom van drie Metabo-vertegenwoordiging. Zie voor adressen richtingen) vastgesteld conform EN 62841: www.metabo.com.
ITALIANO it Istruzioni per l'uso originali cavo sotto tensione può mettere sotto tensione 1. Dichiarazione di conformità anche i componenti metallici del dispositivo e provocare così una scossa elettrica. Dichiariamo sotto la nostra completa responsabilità Assicurarsi che dietro il punto in lavorazione non ci che questi trapani avvitatori e trapani a percussione siano cavi elettrici e tubi dell'acqua o del gas a batteria, identificati dai modelli e numeri di serie...
Page 24
è intatto e non presenta perdite. Le istruzioni di ricarica della batteria sono contenute Rimuovere il pacco di batterie ricaricabili dal nelle istruzioni per l'uso del caricabatteria Metabo. dispositivo per la spedizione. Proteggere i contatti dai cortocircuiti (ad esempio isolandoli con nastro Rimozione e applicazione del pacco di adesivo).
Se lampeggia un LED (11), significa che la Indicazioni per dispositivi con la batteria è quasi scarica. Eventualmente denominazione BS 18 LT BL, BS 18 LT BL SE, premere il tasto (10) e controllare lo stato di SB 18 LT BL, SB 18 LT BL SE: carica sui LED (11).
Nel caso di elettroutensili Metabo che necessitino di vettoriale delle tre direzioni) calcolato secondo la riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante norma EN 62841: Metabo di zona. Per gli indirizzi consultare il sito valore di emissione di vibrazione h, ID www.metabo.com.
ESPAÑOL es Manual original contacto con cables eléctricos ocultos. El 1. Declaración de conformidad contacto con un cable conductor de corriente puede electrizar también las partes metálicas de la Declaramos bajo nuestra exclusiva herramienta y causar una descarga eléctrica. responsabilidad que estos taladros atornilladores y Asegúrese de que en el lugar de trabajo no existan taladros percutores a batería, identificados por tipo cables, tuberías de agua o gas (por ejemplo, con...
Envíe las baterías únicamente si la carcasa no está funcionamiento del equipo de carga de Metabo. deteriorada y no existe fuga de líquido. Extraiga la batería de herramienta para enviarla. Asegure los Inserción y extracción de la batería...
Advertencias para las herramientas con la lámpara LED (11). En caso necesario, pulsar el denominación BS 18 LT BL, BS 18 LT BL SE, botón (10) y comprobar el nivel de carga con la SB 18 LT BL, SB 18 LT BL SE: lámpara LED (11).
0 °C a 30 °C Corriente continua Utilice solo baterías y accesorios originales de Metabo o CAS (Cordless Alliance System). Las especificaciones técnicas aquí indicadas están sujetas a rangos de tolerancia (conforme a las Utilice únicamente accesorios que cumplan los normas vigentes).
PORTUGUÊS pt Manual de instruções original pode também colocar peças metálicas do aparelho 1. Declaração de conformidade sob tensão e provocar um choque elétrico. Certifique-se de que no local em que trabalha, não Declaramos, sob nossa responsabilidade: estes existem tubagens de corrente elétrica, água ou berbequins-aparafusadoras e berbequins de gás (por ex.
Se necessário, informe- se junto da sua empresa transportadora. Poderá Poderá encontrar instruções sobre o carregamento obter uma embalagem certificada junto da Metabo. da bateria no manual de instruções do carregador A bateria apenas poderá ser expedida caso a caixa Metabo.
Notas para máquinas com a designação Se uma lâmpada LED (11) piscar, isso significa BS 18 LT BL, BS 18 LT BL SE, SB 18 LT BL, que a bateria está quase vazia. Se necessário, SB 18 LT BL SE: pressionar a tecla (10) e verificar o estado de 1.
Caso as ferramentas elétricas Metabo necessitem por ex. medidas a nível de organização. de reparações, dirija-se ao seu representante Metabo. Poderá consultar os endereços em Valor total de vibrações (soma vetorial de três...
SVENSKA sv Originalbruksanvisning Kontrollera att det inte finns några el-, vatten-, eller 1. Försäkran om gasledningar på det ställe som ska bearbetas överensstämmelse (använd t.ex. en metalldetektor). Skydda batterierna mot fukt! Vi försäkrar och tar ansvar för att: De här batteridrivna borrmaskinerna och slagborrmaskinerna med typ- och serienummer *1) Skydda batterierna mot brand!
Page 36
Kontakta eventuellt transportföretaget. Det finns Ta ut, sätta in batteri fig. C certifierat förpackningsmaterial att få hos Metabo. Skicka endast batterier om kåpan är oskadd och det Ställa in rotationsriktning, inte sipprar ut någon vätska. Ta ut batteriet ur transportsäkring (startspärr)
Maskinen slår av om varvtalet Anvisningar för maskiner med beteckningen plötsligt minskar (t.ex. om skivan nyper eller du BS 18 LT BL, BS 18 LT BL SE, SB 18 LT BL, får ett kast). Slå av maskinen med strömbrytaren SB 18 LT BL SE: (14).
Page 38
SVENSKA Tillåten omgivningstemperatur vid drift: -20 °C till 50 °C (begränsad prestanda i temperaturer under 0 °C). Tillåten omgivningstemperatur vid lagring: 0 °C till 30 °C Likström Tekniska data ovan tar även hänsyn till toleranserna (motsvarande respektive gällande standard). Utsläppsvärden Dessa värden medger en bedömning av elverktygets utsläpp samt jämförelse med andra eldrivna verktyg.
SUOMI fi Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Suojaa akut kosteudelta! 1. Vaatimustenmukaisuus- vakuutus Älä altista akkuja tulelle! Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme, että nämä akkuporakoneet ja akkuiskuporakoneet, merkitty tyyppitunnuksella ja sarjanumerolla *1), Älä käytä viallisia tai vääntyneitä akkuja! vastaavat direktiivien *2) ja standardien *3) kaikkia Älä...
Page 40
Lataa akku ennen käyttöä. Li-Ion-akkujen lähettämiseen sovelletaan vaarallisten aineiden kuljetusta koskevaa Lataa akku uudelleen sen tehon laskiessa. lainsäädäntöä (UN 3480 ja UN 3481). Ota selvää Akun latausohjeet löydät Metabo-laturin nykyisin voimassaolevista määräyksistä, kun käyttöohjeesta. lähetät Li-Ion-akkuja. Kysy tarvittaessa neuvoa kuljetusyritykseltä. Sertifioidun pakkauksen voit Akun poisto, paikalleen asetus hankkia Metabolta.
Ohjeita koneelle tunnuksella BS 18 LT BL, lämpötilan vuoksi. BS 18 LT BL SE, SB 18 LT BL, SB 18 LT BL SE: Anna koneen tai akun jäähtyä. 1. Poraistukan avaamisen jälkeen mahdollisesti Huomautus: Jos akku tuntuu erittäin lämpimältä, kuuluva ääni (riippuu toimintatavasta) kytketään...
SUOMI 12. Tekniset tiedot Kuva L. Pidätämme oikeudet teknisen kehityksen myötä tehtäviin muutoksiin. akun jännite kierrosluku kuormittamattomana Kiristysmomentti ruuvattaessa: pehmeä ruuvausalusta (puu) kova ruuvausalusta (metalli) kiristysmomentti säädettävissä Terän enimmäishalkaisija: teräkseen 1 max pehmeään puuhun 2 max muurauksiin 3 max maks. iskuluku paino (pienimmällä...
NORSK no Original bruksanvisning Batteripakkene må beskyttes mot fuktighet. 1. Samsvarserklæring Vi erklærer på eget ansvar at disse batteridrevne Ikke utsett batteripakkene for åpen ild. boremaskinene/slagboremaskinene, identifisert med type- og serienummer *1), overholder alle relevante bestemmelser i direktivene *2) og Ikke bruk defekte eller deformerte batteripakker! standardene *3).
Page 44
6 Håndtak Henvisninger for maskiner med betegnelsen 7 Bitsdepot* BS 18 LT BL, BS 18 LT BL SE, SB 18 LT BL, 8 Beltekrok * SB 18 LT BL SE: 9 Knapp for opplåsing av batteripakken 1.
9. Tilbehør Rengjøring: Vri maskinen slik at den selvspennende chucken står loddrett nedover Bruk kun original Metabo- eller CAS- (Cordless og vri hylsen så langt det går i retning Alliance System) batterier og tilbehør. "GRIP, ZU“ og deretter så langt det gå ri retning Bruk kun tilbehør som oppfyller kravene og...
Page 46
NORSK Tillatt omgivelsestemperatur ved drift: -20 °C til 50 °C (begrenset ytelse ved temperaturer 0 °C). Tillatt omgivelsestemperatur ved lagring: 0 °C til 30 °C Likestrøm Angitte tekniske data kan variere (i henhold til de til enhver tid gjeldende normer). Utslippsverdier Disse verdiene gjør det mulig å...
DANSK da Original brugsanvisning Kontroller, at der ikke er strøm-, vand- eller 1. Overensstemmelseserklæring gasledninger på det sted, som skal bearbejdes (f.eks. ved hjælp af en metaldetektor). Vi erklærer under almindeligt ansvar: Disse Beskyt batteripakker mod fugtighed! batteridrevne boremaskiner/slagboremaskiner, som er identificeret ved angivelse af type og serienummer *1), opfylder alle relevante Udsæt ikke batteripakker for ild! bestemmelser i direktiverne *2) og standarderne...
Page 48
3481). Tjek de aktuelle regler ved forsendelse af Li- Genoplad batteripakken, når kapaciteten aftager. ion-batteripakker. Spørg evt. din speditør til råds. Certificeret emballage kan rekvireres hos Metabo. Du finder anvisninger til opladning af batteripakken Send kun batteripakker, hvis kabinettet er i driftsvejledningen til opladeren fra Metabo.
Anvisning til maskiner med betegnelsen Bemærk: Maskinen afkøles hurtigere, hvis man BS 18 LT BL, BS 18 LT BL SE, SB 18 LT BL, lader den køre i tomgang. SB 18 LT BL SE: 3. Metabo sikkerhedsfrakobling: Maskinen blev 1.
Page 50
DANSK 12. Tekniske data Fig. L. Ændringer i takt med den tekniske udvikling forbeholdes. batteripakkens spænding tomgangshastighed Spændingsmoment ved skruning: Skruning i blødt materiale (træ) Skruning i hårdt materiale (metal) Indstilleligt tilspændingsmoment Maks. bordiameter: i stål 1 max i blødt træ 2 max i murværk 3 maks...
POLSKI pl Oryginalna instrukcja obsługi elektryczne, trzymać elektronarzędzie za 1. Deklaracja zgodności izolowane uchwyty. Kontakt z przewodem znajdującym się pod napięciem może spowodować Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że przepływ prądu przez metalowe elementy akumulatorowe wiertarko-wkrętarki i wiertarki urządzenia i w efekcie doprowadzić do porażenia udarowe oznaczone typem i numerem seryjnym *1) prądem.
Przed pierwszym użyciem naładować akumulator. przepisami. W razie potrzeby zasięgnąć informacji w firmie transportowej. Certyfikowane opakowania W przypadku spadku mocy ponownie naładować są dostępne w Metabo. akumulator. Akumulatory wolno wysyłać, tylko jeżeli ich Informacje dotyczące ładowania akumulatorów obudowa jest nieuszkodzona i z wnętrza nie można znaleźć...
Wskazówki do urządzeń z oznaczeniem Ewentualnie nacisnąć przycisk (10) w celu BS 18 LT BL, BS 18 LT BL SE, SB 18 LT BL, sprawdzenia stanu naładowania za pomocą SB 18 LT BL SE: diod LED (11). Jeżeli akumulator jest prawie 1.
9. Akcesoria Zamieszczone dane techniczne podlegają tolerancji (odpowiednio do obowiązujących Stosować wyłącznie oryginalne akumulatory i standardów). osprzęt Metabo lub CAS (Cordless Alliance System). Wartości emisji Wartości te umożliwiają oszacowanie emisji Stosować tylko takie akcesoria, które spełniają elektronarzędzia i porównanie różnych wymagania i parametry określone w niniejszej...
ΕΛΛΗΝΙΚΆ el Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας θορύβου μπορεί να προκαλέσει απώλεια της 1. Δήλωση συμμόρφωσης ακοής. Όταν εκτελείτε εργασίες, στις οποίες οι Δηλώνουμε με ιδία ευθύνη: Αυτά τα βίδες ή το εργαλείο μπορεί να συναντήσει δραπανοκατσάβιδα και κρουστικά δράπανα με καλυμμένους ηλεκτρικούς αγωγούς, επαναφορτιζόμενη...
Page 56
εμπορευμάτων (UN 3480 και UN 3481). Κατά την αποστολή των μπαταριών ιόντων λιθίου προσέξτε Επαναφορτιζόμενη μπαταρία, ένδειξη τους τρέχοντες ισχύοντες κανονισμούς. χωρητικότητας και σήμανσης Εικ. B Πληροφορηθείτε σχετικά ενδεχομένως από την εταιρεία μεταφορών. Πιστοποιημένη συσκευασία Φορτίστε την μπαταρία πριν από τη χρήση. είναι διαθέσιμη στη Metabo.
Page 57
Φορτίστε ξανά την μπαταρία σε περίπτωση Υποδείξεις για Εργαλεία με την ονομασία πτώσης της ισχύος. BS 18 LT BL, BS 18 LT BL SE, SB 18 LT BL, SB 18 LT BL SE: Οδηγίες για τη φόρτιση της επαναφορτιζόμενης 1. Το κροτάλισμα που ακούγεται ενδεχομένως...
επιτρέπεται να διενεργούνται μόνο από Για την εκτίμηση λάβετε υπόψη τα διαλείμματα ηλεκτροτεχνίτες! εργασίας και τις φάσεις μικρότερου φορτίου. Με Για ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη βάση τις αντίστοιχες προσαρμοσμένες τιμές επισκευής απευθυνθείτε στην αντίστοιχη εκτίμησης καθορίστε μέτρα προστασίας για τον...
Page 59
ΕΛΛΗΝΙΚΆ el Ανασφάλεια (ταλάντωση) h, ... Τυπικές ηχητικές στάθμες Α: = Στάθμη ηχητικής πίεσης = Στάθμη ηχητικής ισχύος =Ανασφάλεια (ηχητική στάθμη) Κατά την εργασία μπορεί να υπάρξει υπέρβαση της στάθμης θορύβου των 80 dB(A). Φοράτε ωτοασπίδες!
MAGYAR Eredeti használati utasítás Győződjön meg arról (pl. fémdetektor 1. Megfelelőségi nyilatkozat segítségével), hogy a megmunkálandó felületben nincsen áram-, víz- vagy gázvezeték. Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük: Óvja az akkuegységet a nedvességtől! ezek az akkus fúrócsavarozók és ütvefúrógépek – típus és sorozatszám alapján történő azonosítással *1) –...
Page 61
Csak akkor adjon fel akkuegységet, ha annak háza Az akkuegység feltöltésére vonatkozó utasításokat sértetlen és abból nem lép ki folyadék. Feladáshoz a Metabo töltő használati útmutatójában találhat. vegye ki az akkuegységet a gépből. Biztosítsa az érintkezők rövidzárlat elleni védelmét (pl.
Ha valamelyik LED lámpa (11) villog, az A BS 18 LT BL, BS 18 LT BL SE, SB 18 LT BL, akkuegység majdnem lemerült. Adott esetben SB 18 LT BL SE jelű gépekre vonatkozó...
értékek alapján írjon elő védőintézkedéseket a Elektromos szerszám javítását csak villamos felhasználó számára, illetve hozzon szervezési szakember végezheti! intézkedéseket. A javításra szoruló Metabo elektromos Rezgési összérték (három irányú vektorösszeg) az kéziszerszámokkal, kérjük, forduljon Metabo EN 62841 szabványnak megfelelően: szakkereskedőjéhez. A címeket a rezgéskibocsátási érték...
РУССКИЙ Оригинальное руководство по эксплуатации При выполнении работ, связанных с 1. Декларация соответствия опасностью зацепления скрытой электропроводки электроинструментом Настоящим мы заявляем со всей или шурупами, держите электроинструмент ответственностью: данные аккумуляторные только за изолированные поверхности. дрели/ударные дрели с идентификацией по Контакт с находящимися под напряжением типу...
аккумуляторных блоков подпадает под действие Правил перевозки опасных грузов * в зависимости от комплектации (UN 3480 и UN 3481). При отправке литий- ионных аккумуляторных блоков уточните действующие предписания. При необходимости проконсультируйтесь со своей транспортной компанией. Сертифицированную упаковку можно приобрести в фирме Metabo.
индикатор емкости Рис. B Указания для машин с обозначением Перед использованием зарядите аккумуля- BS 18 LT BL, BS 18 LT BL SE, SB 18 LT BL, торный блок. SB 18 LT BL SE: 1. Потрескивание, которое может быть При снижении мощности снова зарядите акку- слышно...
РУССКИЙ ru 30 секунд или после отпускания переключателя Для ремонта электроинструментов Metabo (14). обращайтесь в региональное представительство Metabo. Адреса см. на сайте Несмотря на наличие данной защитной www.metabo.com. функции, при выполнении определенных работ возможна перегрузка Перечни запасных частей можно загрузить с...
Page 68
РУССКИЙ электроинструментов. В зависимости от Срок службы изделия составляет 7 лет. Не условий эксплуатации, состояния инструмента рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 или используемой инструментальной оснастки лет хранения с даты изготовления без фактическая нагрузка может быть выше или предварительной проверки (дату изготовления ниже.