Télécharger Imprimer la page
Philips HD6158 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour HD6158:

Publicité

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
HD6159, HD6158

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Philips HD6158

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com HD6159, HD6158...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com EnglisH 6 Dansk 1 DEutscH 0 Ελληνικα 7 suomi 5 Français  italiano 9 nEDErlanDs 56 norsk 6 Português 70 svEnska 77...
  • Page 6 Temperature light On/off switch with power-on light Condensed water container Cord storage compartment Cord important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. Warning Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance. Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Keep the mains cord out of the reach of children. Do not let the mains cord hang over the edge of the table or worktop on which the appliance stands. Only connect the appliance to an earthed wall socket. During frying, hot steam is released through the filter. Keep your hands and face at a safe distance from the steam. Also be careful of the hot steam when you open the lid.
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com EnglisH Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today. Preparing for use Clean the appliance before first use (see chapter ‘Cleaning’). Press the release button to open the lid. The lid opens automatically (Fig. 2). Consult the oil/fat table to determine how much oil or fat you have to put in the fryer (Fig. 3). Fill the fryer with oil, liquid fat or melted solid fat to a level between the ‘MIN’ and ‘MAX’ indications and close the lid. (Fig. 4) Do not switch on the appliance before you have filled it with oil or fat. oil and fat Never mix different types of oil or fat and never add fresh oil or fat to used oil or fat. We advise you to use frying oil or liquid frying fat. Preferably use vegetable oil or fat that is rich in unsaturated fats (e.g. linoleic acid), such as soy oil, peanut oil, maize oil or sunflower oil.
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com EnglisH Note: You can leave the basket in the fryer while the fryer heats up. Wait until the temperature light goes out (this takes 10 to 15 minutes). Lift the handle to raise the basket to its highest position (Fig. 8). Press the release button to open the lid. The lid opens automatically (Fig. 2). Remove the basket from the fryer and put the food to be fried in the basket. Carefully put the basket in the fryer. Do not yet lower it into the oil or fat (Fig. 9). Close the lid. HD6159 only: Set the required frying time (see section ‘Timer’ in this chapter). You can also use the fryer without setting the timer. Press the release button on the handle of the basket (1) and carefully fold the handle against the fryer (2) (Fig. 10). The basket is lowered to its lowest position. During frying, the temperature light comes on and goes out from time to time. This indicates that the heating element is switched on and off to maintain the correct temperature. timer (HD6159 only) The timer indicates the end of the frying time, but does NOT switch off the fryer.
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com EnglisH To remove excess oil or fat, shake the basket over the fryer. Put the fried food in a bowl or colander that contains grease-absorbing paper, e.g. kitchen paper. Press the on/off switch to switch off the fryer The power-on light in the on/off switch goes out. Unplug the appliance after use. Note: If you do not use the fryer regularly, we advise you to remove the oil or liquid fat. Store the oil or liquid fat in well-closed containers, preferably in the refrigerator or in a cool place.
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com EnglisH Lift the fryer by its hand grips. Frying tips For an overview of preparation times and temperature settings, see chapter ‘Quantities, temperatures and frying times’. Carefully shake off as much ice and water as possible and dab the food to be fried until it is properly dry. Do not fry large quantities at one time. Consult chapter ‘Quantities, temperatures and frying times’ (the recommended quantity is indicated by -). Getting rid of unwanted flavours Certain types of food, particularly fish, can give the oil or fat an unpleasant flavour. To neutralise the taste of the oil or fat: Heat the oil or fat to a temperature of 160°C. Put two thin slices of bread or a few sprigs of parsley in the oil. Wait until no more bubbles appear and then scoop the bread or the parsley out of the fryer with a spatula.
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com EnglisH guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. troubleshooting Problem Possible cause Solution The fried food You have selected a too Check the package of the food to be fried or does not have a low temperature. chapter ‘Quantities, temperatures and frying golden brown times’ for the correct temperature. colour and/or is not crispy.
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com EnglisH Problem Possible cause Solution There is too much food in Never fry more food at one time than the the frying basket. quantity that is mentioned in chapter ‘Quantities, temperatures and frying times’. The oil or fat The food contains too Dry the food thoroughly before you fry it. foams strongly much moisture. during frying. The type of oil or fat you Use frying oil or liquid frying fat of good quality. use is not suitable for Never mix different types of oil or fat. deep-frying food. You have not cleaned the Clean the inner bowl as described in this user inner bowl properly. manual. There is no filter Please visit the Philips website at www.philips. present or the com or go to your local Philips dealer filter is damaged.
  • Page 13 Ledning vigtigt Læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem den til eventuelt senere brug. advarsel Kontrollér, om den angivne netspænding på apparatet svarer til den lokale netspænding, før du slutter strøm til apparatet. Brug aldrig apparatet, hvis netstik, netledning eller selve apparatet er beskadiget. Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips- serviceværksted eller en tilsvarende kvalificeret fagmand for at undgå enhver risiko. Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn) med nedsatte fysiske og mentale evner, nedsat følesans eller manglende erfaring og viden, medmindre de er blevet vejledt eller instrueret i apparatets anvendelse af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. Apparatet bør holdes uden for børns rækkevidde for at sikre, at de ikke kan komme til at lege med det.
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com Dansk i overensstemmelse med brugsvejledningen, bortfalder garantien og dermed Philips’ ansvar for eventuelle skader. Elektromagnetiske felter (EmF) Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF). Ved korrekt anvendelse i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugsvejleding, er apparatet sikkert at anvende, ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag. klargøring Rengør apparatet, inden du bruger det første gang (se afsnittet Rengøring). Tryk på udløserknappen for at åbne låget. Låget åbnes automatisk (fig. 2). Se olie/fedttabellen for at afgøre, hvor meget olie eller fedt, du skal komme i frituregryden (fig. 3). Fyld olie, flydende friturefedt elle smeltet fedt i frituregryden til et niveau mellem MIN- og MAX-mærkerne, og luk låget. (fig. 4) Tænd ikke for frituregryden, før der er kommet olie eller fedt i den. olie og fedt Bland aldrig forskellige typer olie eller fedt, og hæld aldrig frisk olie eller fedt sammen med brugt olie eller fedt.
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com Dansk Indstil temperaturvælgeren til den ønskede temperatur. (fig. 7) Find den korrekte stegetemperatur på emballagen til fødevarerne eller i afsnittet “Mængder, temperaturer og stegetider”. Bemærk: Friturekurven kan blive siddende i gryden, mens frituregryden varmer op. Vent, indtil temperaturindikatoren slukkes (efter ca. 10-15 minutter). Løft håndtaget for at hæve kurven til den højeste stilling (fig. 8). Tryk på udløserknappen for at åbne låget. Låget åbner automatisk (fig. 2). Tag kurven op af gryden, og læg madvarerne i kurven. Sæt forsigtigt kurven i frituregryden. Men sænk den endnu ikke ned i olien eller fedtet (fig. 9). Luk låget. Kun HD6159: Indstil den ønskede stegetid (se afsnittet “Timer” i dette kapitel). Du kan også bruge frituregryden uden at indstille timeren. Tryk på udløserknappen på kurvens håndtag (1), og fold omhyggeligt håndtaget mod frituregryden (2) (fig. 10). Kurven nedsænkes til laveste position. Under friturestegningen tænder og slukker temperaturindikatoren med jævne mellemrum. Dette indikerer, at varmelegemet tændes og slukkes for at opretholde den korrekte temperatur. timer (kun HD6159) Timeren angiver sluttidspunktet for stegningen, men slukker IKKE for frituregryden.
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com Dansk Pas på den varme damp og eventuelt sprøjtende olie. Tag forsigtigt kurven op af frituregryden. Fjern overskydende olie eller fedt ved at ryste kurven over frituregryden. Læg den friturestegte mad i en skål eller et dørslag med fedtabsorberende papir, f.eks. køkkenrulle. Tryk på on/off-kontakten for at slukke for frituregryden Lyset i on/off-kontakten slukker. Tag stikket ud af stikkontakten efter brug. Bemærk: Bruger du ikke frituregryden jævnligt, skal du tømme den for olie eller det flydende fedt. Opbevar olien/fedtet i lufttæt emballage – helst i køleskab eller et køligt sted. Mængder, temperaturer og stegetider (fig.
  • Page 17 Brug faste kartofler, og skær dem i stave. Skyl stavene i koldt vand. På den måde undgår du, at de klæber sammen under friturestegningen. Bemærk: Tør stavene grundigt. Frituresteg pommes fritterne to gange: Den første gang i 4 - 6 minutter ved 160 °C og anden gang i 5 - 8 minutter ved 175 °C. Lad dem køle af før anden stegerunde. Læg de hjemmelavede pommes frites i en skål og ryst dem. miljøhensyn Apparatet må ikke smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald, når det til sin tid kasseres. Aflevér det i stedet på en kommunal genbrugsstation. På den måde er du med til at beskytte miljøet (fig. 19). udtagning af timerens batteri (kun HD6159) Batterier indeholder substanser, der kan skade miljøet. Smid aldrig batterier ud sammen med det normale husholdningsaffald, men aflevér dem på et officielt indsamlingssted for brugte batterier. Fjern altid batteriet til timeren, inden timeren kasseres eller afleveres på et kommunalt indsamlingssted. Fjern timeren fra apparatet. Fjern bagsiden på timeren med en lille almindelig skruetrækker. Tag batteriet ud. reklamationsret og service For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til Philips’ hjemmeside på adressen www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte “World-Wide Guarantee”-folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du venligst kontakte din lokale Philips-forhandler eller Serviceafdelingen i Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 18 Maden er ikke stegt længe Find den korrekte stegetid på madvarens nok. emballage eller i afsnittet “Mængder, temperaturer og stegetider”. Der er for mange Steg aldrig større mængder end angivet på madvarer i kurven. madvarens emballage eller i afsnittet “Mængder, temperaturer og stegetider”. Frituregryden virker Overophedningsikringen Kontakt din Philips-forhandler eller et ikke. er blevet aktiveret. autoriseret Philips-serviceværksted for at få udskiftet sikringen. Frituregryden Det udtagelige filter er Tag filteret ud og rengør det i varmt vand med afgiver en stærk, mættet. opvaskemiddel eller i opvaskemaskinen. ubehagelig lugt. Olien/fedtet er ikke Udskift olien/fedtet. Si regelmæssigt olien/ længere frisk. fedtet, så det holder sig frisk i længere tid. Den anvendte type olie/ Brug kun olie eller flydende fedt af god kvalitet.
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com Dansk Problem Mulig årsag Løsning Den anvendte type olie/ Brug kun olie eller flydende fedt af god kvalitet. fedt er ikke egnet til Bland aldrig forskellige typer olie/fedt. friturestegning. Inderskålen er ikke Rengør inderskålen som beskrevet i denne rengjort ordentligt. vejledning. Filteret mangler Besøg Philips’ hjemmeside på www.philips.com, eller er beskadiget. eller kontakt din lokale Philips-forhandler...
  • Page 20 Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Halten Sie das Netzkabel außerhalb der Reichweite von Kindern. Lassen Sie es nicht über die Kante der Tisch- oder Arbeitsplatte hängen, auf der das Gerät steht. Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose an. Während des Frittierens steigt heißer Dampf durch den Filter auf. Halten Sie Hände und Gesicht in sicherer Entfernung vom Dampf, und öffnen Sie den Deckel mit besonderer Vorsicht. achtung Geben Sie das Gerät zur Überprüfung bzw. Reparatur stets an ein Philips Service-Center. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren, da andernfalls die Garantie erlischt. Stellen Sie das Gerät auf eine waagerechte, ebene und stabile Unterlage. Berühren Sie das Sichtfenster nicht, da es beim Frittieren heiß wird. Frittieren Sie die Lebensmittel goldgelb statt dunkelbraun, und entfernen Sie verbrannte Rückstände! Frittieren Sie stärkehaltige Lebensmittel, insbesondere Kartoffeln und Getreideprodukte, bei höchstens 175 °C, um der Entwicklung von Acrylamid vorzubeugen.
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com DEutscH Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt. Bei unsachgemäßem Gebrauch oder Verwendung für halbprofessionelle oder professionelle Zwecke oder bei Nichtbeachtung der Anweisungen in der Bedienungsanleitung erlischt die Garantie. In diesem Fall lehnt Philips jegliche Haftung für entstandene Schäden ab. Elektromagnetische Felder (EmF; Electro magnetic Fields) Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird. Für den gebrauch vorbereiten Reinigen Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch gründlich (siehe “Reinigung”). Drücken Sie die Entriegelungstaste, um den Deckel zu öffnen. Der Deckel wird automatisch geöffnet (Abb. 2). Informationen zu benötigten Öl- und Fettmengen finden Sie in der entsprechenden Tabelle zu Öl/Fett (Abb. 3). Füllen Sie die Frittierwanne bis zu einem beliebigen Punkt zwischen der “MIN”- und “MAX”- Markierung mit Öl, flüssigem Frittierfett oder geschmolzenem Fett, und schließen Sie den...
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com DEutscH Das gerät benutzen Frittieren Beim Frittieren entweicht heißer Dampf aus dem Filter in den Deckel. Ziehen Sie das Netzkabel vollständig aus dem Kabelfach, und stecken Sie den Stecker in die Steckdose (Abb. 6). Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um die Fritteuse einzuschalten. Die Betriebsanzeige im Ein-/Ausschalter und die Temperaturanzeige leuchten auf. Stellen Sie den Temperaturregler auf die erforderliche Temperatur. (Abb. 7) Nähere Informationen über die erforderliche Temperatur finden Sie auf der Verpackung des Frittierguts oder im Kapitel “Mengen, Temperaturen und Frittierzeiten”. Hinweis: Beim Aufheizen des Geräts können Sie den Korb in der Fritteuse lassen. Warten Sie, bis die Temperaturanzeige erlischt (nach etwa 10 bis 15 Minuten). Heben Sie den Korb mit dem Handgriff auf die oberste Position an (Abb. 8). Drücken Sie die Entriegelungstaste, um den Deckel zu öffnen. Der Deckel wird automatisch geöffnet (Abb. 2). Nehmen Sie den Korb aus der Fritteuse, und geben Sie das Frittiergut in den Korb. Setzen Sie den Frittierkorb vorsichtig in die Fritteuse. Er darf jedoch noch nicht in das Öl oder Fett eingetaucht werden (Abb. 9).
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com DEutscH Hinweis: Sie können die Timer-Einstellung löschen, indem Sie die Timer-Taste 2 Sekunden lang gedrückt halten (in dem Moment, wenn der Timer beginnt zu blinken), bis ‘00’ angezeigt wird. Nach Ablauf der eingestellten Zeit hören Sie einen Signalton. Nach 10 Sekunden wird der Signalton wiederholt. Zum Deaktivieren des Signaltons drücken Sie die Timer-Taste. Den timer abnehmen Der Timer lässt sich abnehmen und in ein anderes Zimmer mitnehmen.
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com DEutscH Heben Sie den Frittierkorb aus dem Gerät. Nehmen Sie den Kondenswasserbehälter aus der Fritteuse, und leeren Sie diesen (Abb. 16). Heben Sie die Frittierwanne aus dem Gerät, und gießen Sie das darin enthaltene Öl/Fett aus (Abb. 17). Reinigen Sie das Gehäuse mit einem feuchten Tuch (und etwas Spülmittel) und/oder Küchenpapier. Reinigen Sie den Deckel, den Filter, den Frittierkorb, die Frittierwanne und den Kondenswasserbehälter in heißem Spülwasser oder im Geschirrspüler. Hinweis: Zum Reinigen können Sie den Filter auch im Deckel lassen, wenn Sie den Deckel reinigen. Spülen Sie die Teile mit frischem Wasser aus, und trocknen Sie sie gründlich ab. spülmaschinenfeste teile Deckel Frittierwanne Abnehmbarer Filter Frittierkorb Kondenswasserbehälter aufbewahrung Setzen Sie alle Teile wieder auf bzw. in die Fritteuse, und schließen Sie den Deckel.
  • Page 25 Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle. Auf diese Weise helfen Sie, die Umwelt zu schonen (Abb. 19). Die timer-Batterie herausnehmen (nur HD6159) Batterien enthalten Substanzen, die die Umwelt gefährden können. Entsorgen Sie Batterien nicht über den gewöhnlichen Hausmüll, sondern geben Sie sie an einer offiziellen Sammelstelle für Batterien ab. Entfernen Sie die Batterie, bevor Sie den Timer an einer offiziellen Recyclingstelle abgeben. Nehmen Sie den Timer vom Gerät ab. Entfernen Sie die Rückseite des Timers mit einem flachen Schraubendreher. Entnehmen Sie die Batterie. garantie und kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Besuchen Sie auch die Philips Website (www.philips.com). Sie können auch direkt die Service-Abteilung von Philips Domestic Appliances and Personal Care BV kontaktieren. Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Lösung Das Frittiergut Sie haben eine zu Prüfen Sie die genauen Temperaturangaben auf der hat keine niedrige Temperatur Lebensmittelverpackung oder im Kapitel “Mengen, goldbraune Farbe gewählt.
  • Page 26 Frittierkorb, wie im Kapitel “Mengen, Temperaturen und Frittierzeiten” angegeben. Das Öl/Fett Das Frittiergut enthält Trocknen Sie das Frittiergut vor dem Frittieren schäumt während zu viel Flüssigkeit. gründlich. des Frittierens zu stark. Das von Ihnen Verwenden Sie nur ein Frittieröl oder ein flüssiges verwendete Öl oder Frittierfett von guter Qualität. Mischen Sie auch nie Fett eignet sich nicht verschiedene Sorten von Öl oder von Fett. zum Frittieren. Sie haben die Reinigen Sie die Frittierwanne gemäß den Frittierwanne nicht Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung. gründlich gereinigt. Es ist kein Filter Besuchen Sie die Philips-Website (www.philips. eingesetzt; oder com), oder wenden Sie sich an Ihren Philips- der Filter ist Händler. beschädigt.
  • Page 27 Κρατήστε το καλώδιο μακριά από παιδιά. Μην αφήνετε το καλώδιο να κρέμεται από την άκρη του τραπεζιού ή του πάγκου στον οποίο έχετε τοποθετήσει τη συσκευή. Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε πρίζα με γείωση. Κατά το τηγάνισμα, από το φίλτρο βγαίνει καυτός ατμός. Κρατήστε τα χέρια σας και το πρόσωπό σας σε ασφαλή απόσταση από τον ατμό. Επίσης θα πρέπει να είστε προσεκτικοί με τον καυτό ατμό όταν ανοίγετε το καπάκι. Προσοχή Για έλεγχο ή επισκευή της συσκευής, να απευθύνεστε πάντα σε ένα κέντρο σέρβις εξουσιοδοτημένο από τη Philips. Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε από μόνοι σας τη συσκευή, καθώς, σε αυτή τη περίπτωση, η εγγύηση σας καθίσταται άκυρη. Τοποθετήστε τη συσκευή σε οριζόντια, επίπεδη και σταθερή επιφάνεια. Μην αγγίζετε το παραθυράκι παρακολούθησης του τηγανίσματος, καθώς αποκτά υψηλή θερμοκρασία κατά το τηγάνισμα. Τηγανίστε την τροφή έως ότου πάρει χρυσοκίτρινο και όχι σκούρο ή καφέ χρώμα και αφαιρέστε τα καμένα υπολείμματα! Μην τηγανίζετε αμυλούχες τροφές, ειδικά πατάτες και δημητριακά, σε θερμοκρασία άνω των 175°C (για να ελαχιστοποιήσετε το σχηματισμό...
  • Page 28 Βεβαιωθείτε ότι η φριτέζα είναι πάντοτε γεμάτη με λάδι ή λίπος, σε ένα επίπεδο μεταξύ των ενδείξεων ‘MIN’ και ‘MAX’ στο εσωτερικό του εσωτερικού κάδου, προκειμένου να αποφύγετε την υπερχείλιση ή την υπερθέρμανση. Μην ενεργοποιείτε τη συσκευή, πριν τη γεμίσετε με λάδι ή λίπος, καθώς αυτή η ενέργεια μπορεί να προκαλέσει βλάβη στη συσκευή. Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση. Εάν η συσκευή χρησιμοποιηθεί με μη ενδεδειγμένο τρόπο ή για επαγγελματικούς ή ημι-επαγγελματικούς σκοπούς ή εάν δεν χρησιμοποιηθεί σύμφωνα με τις οδηγίες του εγχειριδίου χρήσης, η εγγύηση καθίσταται άκυρη και η Philips θα αποποιηθεί οποιασδήποτε ευθύνης για τυχόν βλάβες που θα προκληθούν. ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF) Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει σωστός χειρισμός και σύμφωνος με τις οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου χρήσης, η συσκευή είναι ασφαλής στη χρήση βάσει των επιστημονικών αποδείξεων που είναι διαθέσιμες μέχρι σήμερα. Προετοιμασία για χρήση...
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικα Αν το λίπος κρυώσει πολύ, μπορεί να αρχίσει να πιτσιλάει όταν λιώνει. Για να το αποφύγετε, τρυπήστε μερικές φορές το επαναστερεοποιημένο λίπος με ένα πιρούνι (Εικ. 5). Προσέξτε να μην προκαλέσετε ζημιά στον εσωτερικό κάδο με το πιρούνι. Χρήση της συσκευής Τηγάνισμα Καυτός ατμός διαφεύγει από το φίλτρο στο καπάκι, κατά τη διάρκεια του τηγανίσματος. Τραβήξτε όλο το καλώδιο από το χώρο αποθήκευσης καλωδίου και συνδέστε το φις στην πρίζα (Εικ. 6). Πιέστε το διακόπτη on/off για να ενεργοποιήσετε τη φριτέζα. Η λυχνία λειτουργίας στο διακόπτη on/off και η λυχνία θερμοκρασίας ανάβουν. Ρυθμίστε το διακόπτη θερμοκρασίας στην απαιτούμενη θερμοκρασία. (Εικ. 7) Για την απαιτούμενη θερμοκρασία, ανατρέξτε στη συσκευασία της τροφής που πρόκειται να τηγανιστεί ή στο κεφάλαιο ‘Ποσότητες, θερμοκρασίες και χρόνοι τηγανίσματος’. Σημείωση: Μπορείτε να αφήσετε το καλάθι μέσα στη φριτέζα όσο αυτή ζεσταίνεται. Περιμένετε μέχρι να σβήσει η λυχνία θερμοκρασίας (θα χρειαστούν 10 έως 15 λεπτά).
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικα Κρατήστε το κουμπί πατημένο για να προχωρήσουν γρήγορα τα λεπτά. Αφήστε το κουμπί όταν φτάσετε στον επιθυμητό χρόνο τηγανίσματος. Ο μέγιστος χρόνος που μπορεί να ρυθμιστεί είναι 99 λεπτά. Λίγα δευτερόλεπτα μετά τη ρύθμιση του χρόνου τηγανίσματος, το χρονόμετρο ξεκινά την αντίστροφη μέτρηση. Κατά τη διάρκεια της αντίστροφης μέτρησης, ο υπολειπόμενος χρόνος τηγανίσματος αναβοσβήνει στην οθόνη. Το τελευταίο λεπτό εμφανίζεται σε δευτερόλεπτα. Σημείωση: Μπορείτε να μηδενίσετε τη ρύθμιση του χρονομέτρου πατώντας το κουμπί του χρονομέτρου για 2 δευτερόλεπτα (όταν αναβοσβήνει το χρονόμετρο) μέχρι να εμφανιστεί η ένδειξη ‘00’.
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικα καθαρισμός Αφήστε το λάδι ή το λίπος να κρυώσει για τουλάχιστον 4 ώρες πριν καθαρίσετε ή μετακινήσετε τη φριτέζα. Μη χρησιμοποιείτε διαβρωτικά (υγρά) καθαριστικά ή υλικά (π.χ. συρμάτινα σφουγγαράκια) για να καθαρίσετε τη συσκευή. Μην βυθίζετε το περίβλημα της φριτέζας σε νερό, καθώς περιέχει ηλεκτρικά στοιχεία και το θερμαντικό στοιχείο. Τραβήξτε την προεξοχή του φίλτρου προς τα επάνω και πιέστε ταυτόχρονα το πτερύγιο κάτω από την προεξοχή, για να αφαιρέσετε το φίλτρο από το καπάκι. (Εικ. 14) Ανοίξτε το καπάκι. Πιέστε το πτερύγιο απασφάλισης του καπακιού (1) και ανασηκώστε το καπάκι από τη συσκευή (2) (Εικ. 15). Σηκώστε το καλάθι τηγανίσματος από τη συσκευή. Αφαιρέστε το δοχείο συγκέντρωσης υδρατμών από τη φριτέζα και αδειάστε το (Εικ. 16). Σηκώστε τον εσωτερικό κάδο από τη συσκευή και αδειάστε το λάδι ή το λίπος (Εικ. 17). Καθαρίστε το περίβλημα της φριτέζας με ένα νωπό πανί (με λίγο υγρό απορρυπαντικό) και/ή χαρτί κουζίνας. Καθαρίστε το καπάκι, το φίλτρο, το καλάθι, τον εσωτερικό κάδο και το δοχείο συγκέντρωσης υδρατμών με καυτό νερό αναμεμιγμένο με λίγο υγρό απορρυπαντικό ή στο πλυντήριο πιάτων. Σημείωση: Για να καθαρίσετε το φίλτρο, μπορείτε επίσης να το αφήσετε στο καπάκι, ενώ καθαρίζετε το...
  • Page 32 Σημείωση: Στεγνώστε καλά τις κομμένες πατάτες. Τηγανίστε τις πατάτες δύο φορές: την πρώτη φορά για 4-6 λεπτά σε θερμοκρασία 160°C, τη δεύτερη φορά για 5-8 λεπτά σε θερμοκρασία 175°C. Αφήστε τις πατάτες να κρυώσουν πριν τις τηγανίσετε για δεύτερη φορά. Βάλτε τις σπιτικές τηγανιτές πατάτες σε ένα μπολ και ανακινήστε τις. Περιβάλλον Στο τέλος της ζωής της συσκευής μην την πετάξετε μαζί με τα συνηθισμένα απορρίματα του σπιτιού σας, αλλά παραδώστε τη σε ένα επίσημο σημείο συλλογής για ανακύκλωση. Με αυτόν τον τρόπο, θα βοηθήσετε στην προστασία του περιβάλλοντος (Εικ. 19). αφαίρεση της μπαταρίας του χρονομέτρου (μόνο στον τύπο HD6159) Οι μπαταρίες περιέχουν ουσίες που μπορεί να μολύνουν το περιβάλλον. Μην απορρίπτετε τις μπαταρίες μαζί με τα συνηθισμένα απορρίματα του σπιτιού σας, αλλά απορρίψτε τις σε ένα επίσημο σημείο συλλογής για μπαταρίες. Να αφαιρείτε πάντοτε τη μπαταρία του χρονομέτρου, πριν απορρίψετε και παραδώσετε το χρονόμετρο σε ένα επίσημο σημείο συλλογής. Αφαιρέστε το χρονόμετρο από τη συσκευή. Αφαιρέστε την πίσω πλευρά του χρονομέτρου με ένα μικρό κατσαβίδι πλατιάς λεπίδας. Αφαιρέστε την μπαταρία. Εγγύηση & σέρβις Εάν χρειάζεστε κάποιες πληροφορίες ή αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο διεθνές φυλλάδιο εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών στη χώρα σας, απευθυνθείτε στον τοπικό σας αντιπρόσωπο της Philips ή επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις των Οικιακών Συσκευών και Ειδών Προσωπικής Φροντίδας της Philips.
  • Page 33 ‘Ποσότητες, θερμοκρασίες και χρόνοι τηγανίσματος’ για το σωστό χρόνο τηγανίσματος. Υπάρχει υπερβολική Ποτέ μην τηγανίζετε περισσότερη τροφή, σε ποσότητα τροφής στο μια παρτίδα, από την ποσότητα καλάθι. που αναφέρεται στο κεφάλαιο ‘Ποσότητες, θερμοκρασίες και χρόνοι τηγανίσματος’. Η φριτέζα δε Εχει ενεργοποιηθεί η Απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπό σας της λειτουργεί. θερμική ασφάλεια Philips ή σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο διακοπής λειτουργίας. σέρβις της Philips για να αντικαταστήσετε την ηλεκτρική ασφάλεια. Η φριτέζα Το αποσπώμενο φίλτρο Αφαιρέστε το φίλτρο και καθαρίστε το με αναδίδει έντονη, είναι κορεσμένο. καυτό νερό αναμεμιγμένο με λίγο υγρό δυσάρεστη απορρυπαντικό ή πλύνετέ το στο πλυντήριο οσμή. πιάτων. Το λάδι ή το λίπος δεν Αλλάξτε το λάδι ή το λίπος. Να σουρώνετε...
  • Page 34 Υπάρχει υπερβολικά Ποτέ μην τηγανίζετε περισσότερη τροφή, σε μεγάλη ποσότητα τροφής μια παρτίδα, από την ποσότητα στο καλάθι τηγανίσματος. που αναφέρεται στο κεφάλαιο ‘Ποσότητες, θερμοκρασίες και χρόνοι τηγανίσματος’. Το λάδι ή το Το φαγητό έχει Στεγνώστε την τροφή πολύ καλά πριν την λίπος αφρίζει υπερβολική υγρασία. τηγανίσετε. πολύ κατά το τηγάνισμα. Το είδος λαδιού ή λίπους Χρησιμοποιήστε καλής ποιότητας λάδι που χρησιμοποιείτε δεν τηγανίσματος ή υγρό λίπος τηγανίσματος. είναι κατάλληλο για Ποτέ μην αναμειγνύετε διαφορετικά είδη τηγάνισμα σε φριτέζα. λαδιού ή λίπους. Δεν έχετε καθαρίσει Καθαρίστε τον εσωτερικό κάδο όπως σωστά τον εσωτερικό περιγράφεται σε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης. κάδο. Δεν υπάρχει Παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα φίλτρο ή το της Philips στη διεύθυνση www.philips.com ή φίλτρο έχει επικοινωνήστε με τον τοπικό σας φθαρεί. αντιπρόσωπο της Philips.
  • Page 35 Aseta laite vaakasuoralle ja tasaiselle alustalle. Älä kosketa katseluikkunaa, sillä se kuumenee friteerauksen aikana. Kypsennä ruoka kullankeltaiseksi, älä ruskista sitä. Poista palaneet tähteet. Älä kypsennä tärkkelyspitoisia ruokia, erityisesti peruna- tai viljatuotteita, yli 175 °C:n lämpötilassa (jottei siihen muodostuisi akryyliamidia). Älä paista itämaisia riisikakkuja (tai vastaavanlaisia valmisteita) tällä laitteella, sillä se voi saada öljyn tai rasvan roiskumaan tai kuohumaan voimakkaasti. Varmista, että keittimessä on aina öljyä tai rasvaa öljysäiliön sisäpuolella olevien MIN- ja MAX- merkkien väliin asti, jottei se kiehu yli tai kuumene liikaa. Älä käynnistä keitintä, ennen kuin siinä on öljyä tai sulatettua rasvaa, koska käyttäminen tyhjänä saattaa vahingoittaa laitetta. Tämä laite on tarkoitettu vain kotitalouksien käyttöön. Jos laitetta käytetään väärin tai (puoli- )ammatillisessa tarkoituksessa tai jos sitä on käytetty käyttöohjeen vastaisesti, takuu mitätöityy eikä Philips vastaa mahdollisista vahingoista.
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com suomi sähkömagneettiset kentät (EmF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisten tieteellisten tutkimusten perusteella. käyttöönotto Puhdista laite ennen käyttöönottoa (katso kohtaa Puhdistus). Avaa kansi painamalla avauspainiketta. Kansi avautuu automaattisesti (Kuva 2). Tarkista taulukosta, kuinka paljon öljyä tai muuta rasvaa friteerauskeittimeen saa laittaa (Kuva 3). Kaada juokseva rasva tai sulatettu kiinteä paistorasva kuivaan keittimeen MIN- ja MAX- merkkien väliseen kohtaan asti ja sulje kansi. (Kuva 4) Älä käynnistä keitintä, ennen kuin siinä on öljyä tai sulatettua rasvaa. Öljy ja rasva Älä koskaan sekoita erityyppisiä öljyjä ja rasvoja keskenään, äläkä koskaan lisää uutta öljyä tai rasvaa käytetyn sekaan. Suosittelemme käytettäväksi uppopaistamiseen tarkoitettua öljyä tai juoksevaa rasvaa, mieluiten kasviöljyä tai -rasvaa, joka sisältää runsaasti tyydyttymättömiä rasvoja (esimerkiksi linoleenihappoa), kuten soija-, maapähkinä-, maissi- tai auringonkukkaöljyä.
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com suomi Lisätietoja oikeista lämpötiloista on ruokapakkauksessa ja tämän oppaan kohdassa Määrät, lämpötilat ja paistoajat. Huomautus: Korin voi antaa olla friteerauskeittimessä öljyn tai rasvan kuumennuksen aikana. Odota, kunnes lämpötilan merkkivalo sammuu (tämä kestää 10 - 15 minuuttia). Siirrä kori yläasentoon nostamalla sitä kahvasta (Kuva 8). Avaa kansi painamalla avauspainiketta. Kansi avautuu automaattisesti (Kuva 2). Poista paistokori friteerauskeittimestä ja laita kypsennettävä ruoka koriin. Aseta paistokori varovasti keittimeen. Älä laske sitä öljyyn tai rasvaan (Kuva 9). Sulje kansi. Vain mallissa HD6159: Aseta haluamasi paistoaika (lisätietoja on tämän kappaleen luvussa Ajastin). Voit käyttää keitintä myös ilman ajastinta. Paina paistokorin kahvassa olevaa vapautuspainiketta (1) ja taita kädensija laitteen runkoa vasten (2) (Kuva 10). Kori laskeutuu ala-asentoon. Friteeraamisen aikana lämpötilan merkkivalo syttyy ja sammuu vuorotellen merkkinä siitä, että lämmitysvastukset säätelevät oikeaa paistolämpötilaa kytkeytymällä päälle ja pois. ajastin (vain mallissa HD6159) Ajastin ilmoittaa paistoajan päättymisestä, mutta ei katkaise keittimestä virtaa.
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com suomi Varo kuumaa höyryä ja öljyn mahdollista roiskumista. Poista paistokori varovasti friteerauskeittimestä. Poista ylimääräinen öljy tai rasva ravistamalla paistokoria keittimen päällä. Kaada friteerattu ruoka valitsemaasi astiaan tai siivilään rasvaa imevän paperin, esimerkiksi talouspaperin, päälle. Sammuta keitin painamalla käynnistyskytkintä Käynnistyskytkimessä oleva virran merkkivalo sammuu. Irrota pistotulppa pistorasiasta käytön jälkeen. Huomautus: Jos et käytä friteerauskeitintä säännöllisesti, poista käytetty öljy tai muu rasva. Säilytä öljyä tai rasvaa tiiviissä astiassa mieluiten jääkaapissa tai viileässä paikassa. määrät, lämpötilat ja paistoajat (kuva 13) Kuvassa 13 on erilaisten ruokien määriä, paistolämpötiloja ja paistoaikoja.
  • Page 39 Öljyn tai rasvan maku on taas neutraali. kotitekoiset ranskanperunat Näin teet herkullisia ja rapeita ranskanperunoita: Käytä kiinteitä perunoita, ja leikkaa ne suikaleiksi. Huuhtele suikaleet siivilässä kylmällä vedellä. Sen jälkeen suikaleet eivät tartu kiinni toisiinsa kypsennettäessä. Huomautus: Kuivaa suikaleet esimerkiksi talouspaperilla. Friteeraa ranskanperunat kahdessa vaiheessa: ensin 4-6 minuuttia 160 °C:ssa, sitten 5-8 minuuttia 175 °C:ssa. Anna niiden jäähtyä ennen toista paistokertaa. Aseta kotitekoiset ranskanperunat astiaan ja ravista. Ympäristöasiaa Älä hävitä vanhoja laitteita tavallisen talousjätteen mukana, vaan toimita ne valtuutettuun kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämään ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia (Kuva 19). ajastimen pariston poistaminen (vain mallissa HD6159) Paristot sisältävät aineita, jotka saattavat olla ympäristölle haitallisia. Älä hävitä paristoja talousjätteen mukana, vaan toimita valtuutettuun kierrätyspisteeseen. Poista ajastimen paristo aina ennen laitteen toimittamista valtuutettuun keräyspisteeseen. Irrota ajastin laitteesta. Irrota ajastimen takaosa pienellä ruuvitaltalla. Poista akku. takuu & huolto Jos haluat lisätietoja tai laitteen suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa www.philips.com tai ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä). Voit myös ottaa yhteyden Philips-myyjään tai Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen tai suoraan Philips Domestic Appliances and Personal Care BV:n huolto-osastoon.
  • Page 40 lämpötilat ja rapeaa. paistolämpötilan. paistoajat. Et ole paistanut Tarkista oikea paistoaika ruokapakkauksesta tai ruokaa tarpeeksi luvusta Määrät, lämpötilat ja paistoajat. kauan. Paistokorissa on Älä paista kerralla luvussa Määrät, lämpötilat ja liikaa ruokaa. paistoajat annettuja ohjemääriä enempää ruokaa. Friteerauskeitin ei Lämpötilan Vaihdata sulake Philips-jälleenmyyjällä tai Philipsin toimi. turvakatkaisin on valtuuttamassa huoltoliikkeessä. käytössä. Keittimestä lähtee Irrotettava suodatin Irrota suodatin ja puhdista se kuumalla vedellä ja voimakas on likainen. astianpesuaineella tai astianpesukoneessa. epämiellyttävä haju. Öljy tai rasva ei ole Vaihda öljy tai rasva. Siivilöi öljy tai rasva säännöllisesti, enää hyvää. niin se pysyy pidempään hyvänä.
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com suomi Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Öljysäiliötä ei ole Puhdista öljysäiliö tässä käyttöohjeessa neuvotulla puhdistettu tavalla. kunnolla. Laitteessa ei ole Käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa www.philips. suodatinta tai se on com tai ota yhteys paikalliseen Philips-jällenmyyjään. rikki.
  • Page 42 Bac de condensation Rangement du cordon Cordon d’alimentation important Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur. avertissement Avant de brancher l’appareil, vérifiez que la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension secteur locale. N’utilisez jamais l’appareil si la fiche, le cordon d’alimentation ou l’appareil lui-même est endommagé. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, un Centre Service Agréé ou un technicien qualifié afin d’éviter tout accident. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant d’expérience ou de connaissances, à moins que celles-ci ne soient sous surveillance ou qu’elles aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil. Maintenez le cordon d’alimentation hors de portée des enfants. Ne le laissez pas dépasser de la table ou du plan de travail sur lequel l’appareil est posé. Branchez l’appareil uniquement sur une prise murale avec mise à la terre. De la vapeur brûlante s’échappe par le filtre en cours de cuisson. Gardez les mains et le visage à...
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com Français Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. S’il est employé de manière inappropriée, à des fins professionnelles ou semi-professionnelles, ou en non-conformité avec les instructions du mode d’emploi, la garantie peut être caduque et Philips déclinera toute responsabilité concernant les dégâts occasionnés. champs électromagnétiques (cEm) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode d’emploi. avant utilisation Nettoyez l’appareil avant la première utilisation (voir le chapitre « Nettoyage »). Appuyez sur le bouton de déverrouillage du couvercle. Celui-ci s’ouvre automatiquement (fig. 2). Déterminez la quantité d’huile ou de graisse nécessaire en consultant le tableau huile/ graisse (fig. 3). Remplissez la cuve de la friteuse avec de l’huile ou de la graisse liquide jusqu’à un niveau compris entre les repères MIN et MAX, puis fermez le couvercle. (fig. 4) N’allumez pas la friteuse sans l’avoir remplie au préalable d’huile ou de graisse. Huile et graisse Ne mélangez jamais des huiles ou des matières grasses différentes et n’ajoutez jamais de l’huile...
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com Français utilisation de l’appareil Friture En cours de cuisson, de la vapeur brûlante s’échappe du filtre situé dans le couvercle. Déroulez entièrement le cordon d’alimentation et branchez la fiche sur la prise murale (fig. 6). Allumez la friteuse à l’aide de l’interrupteur marche/arrêt. Le voyant de l’interrupteur marche/arrêt et le voyant de température s’allument. Réglez le thermostat sur la température nécessaire. (fig. 7) Pour connaître la température adéquate, consultez l’emballage des aliments à frire ou le chapitre « Quantités, températures et temps de cuisson ». Remarque : Vous pouvez laisser le panier dans la friteuse pendant qu’elle chauffe. Attendez que le voyant de température s’éteigne (10 à 15 minutes). Soulevez la poignée pour placer le panier dans la position la plus élevée (fig. 8). Appuyez sur le bouton de déverrouillage du couvercle. Celui-ci s’ouvre automatiquement (fig. 2).
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com Français À la fin de la période programmée, le minuteur émet un signal sonore. Au bout de 10 secondes, le minuteur émet un nouveau signal sonore. Appuyez sur le bouton du minuteur pour l’arrêter. retrait du minuteur Le minuteur est amovible. Vous pouvez donc l’emporter dans une autre pièce. De cette manière, vous entendrez le signal sonore indiquant que la cuisson est terminée où que vous soyez. Après avoir programmé le minuteur, retirez-le de la friteuse en tirant le côté droit vers vous (fig. 12). Lorsque le signal sonore retentit pour indiquer que les aliments sont prêts, remettez le minuteur en place sur la friteuse. après la cuisson Soulevez la poignée pour placer le panier dans la position la plus élevée, à savoir la position d’égouttage (fig. 8). Appuyez sur le bouton de déverrouillage pour ouvrir le couvercle. (fig. 2) Faites attention à la vapeur brûlante et aux éclaboussures d’huile toujours possibles. Sortez doucement le panier de la friteuse. Secouez le panier au-dessus de la friteuse pour éliminer l’excès d’huile ou de graisse. Transférez les aliments frits dans un plat ou dans une passoire où vous aurez placé du papier absorbant (par exemple de l’essuie-tout). Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt pour éteindre la friteuse. Le voyant de l’interrupteur s’éteint.
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com Français Retirez le bac de condensation de la friteuse et videz-le (fig. 16). Sortez la cuve de la friteuse et transvasez l’huile ou la graisse (fig. 17). Nettoyez le corps de la friteuse avec un chiffon humide imbibé d’un peu de liquide vaisselle et/ou un essuie-tout. Nettoyez le couvercle, le filtre, le panier, la cuve et le bac de condensation à l’eau chaude savonneuse ou au lave-vaisselle. Remarque : Vous pouvez également laisser le filtre dans le couvercle et le nettoyer en même temps. Rincez les éléments à l’eau claire et séchez-les soigneusement. accessoires résistant au lave-vaisselle Couvercle Cuve Filtre amovible Panier Bac de condensation rangement Remettez tous les éléments dans la friteuse et fermez le couvercle.
  • Page 47 (HD6159 uniquement) Les piles contiennent des substances qui peuvent nuire à l’environnement. Ne jetez pas les piles usées avec les ordures ménagères, mais déposez-les à un endroit assigné à cet effet. Retirez toujours la pile du minuteur avant de mettre ce dernier au rebut et de le déposer à un endroit assigné à cet effet. Retirez le minuteur de l’appareil. Retirez la plaque arrière du minuteur à l’aide d’un petit tournevis plat. Retirez la pile. garantie et service Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips local ou contactez le « Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV ». Dépannage Problème Cause possible Solution La friture n’est La température Consultez l’emballage des aliments à frire ou le pas dorée ou sélectionnée est trop chapitre « Quantités, températures et temps de n’est pas basse.
  • Page 48 Séchez complètement les aliments avant de les frire humides. et respectez les consignes de cuisson de ce mode d’emploi. Vous avez placé trop Ne dépassez jamais les quantités maximales d’aliments dans le indiquées au chapitre « Quantités, températures et panier. temps de cuisson ». L’huile ou la Les aliments sont trop Séchez complètement les aliments avant de les frire. graisse mousse humides. fortement pendant la cuisson. Le type d’huile ou de Utilisez de l’huile ou de la matière grasse de bonne graisse utilisé ne qualité uniquement. Ne mélangez jamais des huiles convient pas pour une ou des matières grasses différentes. cuisson en grande friture. La cuve n’a pas été Nettoyez la cuve en respectant les instructions du bien nettoyée. mode d’emploi. Le filtre est Rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse absent ou www.philips.com ou adressez-vous à votre endommagé. revendeur Philips local.
  • Page 49 Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale e conservatelo per eventuali riferimenti futuri. avviso Prima di collegare l’apparecchio, verificate che la tensione riportata sulla spina corrisponda alla tensione disponibile. Non utilizzate l’apparecchio se la spina, il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso sono danneggiati. Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato, dovrà essere sostituito presso i centri autorizzati Philips, i rivenditori specializzati oppure da personale debitamente qualificato, per evitare situazioni pericolose. L’apparecchio non è destinato a persone (inclusi bambini) con capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte, fatti salvi i casi in cui tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per l’uso dell’apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza. Adottate le dovute precauzioni per evitare che i bambini giochino con l’apparecchio. Tenete il cavo di alimentazione fuori dalla portata dei bambini. Evitate che il cavo penda dal bordo del tavolo o dal piano di lavoro su cui è posizionato l’apparecchio. Collegate l’apparecchio esclusivamente a una presa di messa a terra. Durante la frittura, dal filtro fuoriesce vapore caldo. Tenete le mani e il viso a una distanza di sicurezza dal vapore.
  • Page 50 All manuals and user guides at all-guides.com italiano campi elettromagnetici (EmF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale utente, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientifici attualmente disponibili. Predisposizione dell’apparecchio Pulite l’apparecchio quando viene utilizzato per la prima volta (vedere il capitolo “Pulizia”). Premete il pulsante di sgancio per aprire il coperchio, che si apre automaticamente (fig. 2). Consultate la tabella olio/grasso per determinare la quantità di olio o grasso necessaria (fig. 3). Versate nella friggitrice l’olio o il grasso liquido o liquefatto fino al livello compreso tra le indicazioni “MIN” e “MAX”, quindi chiudete il coperchio. (fig. 4) Accendete l’apparecchio solo dopo aver versato l’olio o il grasso. olio e grasso Non mescolate mai due tipi differenti di olio o grasso e non aggiungete mai olio nuovo nell’olio o grasso già utilizzato. Si consiglia di utilizzare olio o grasso liquido per frittura. Utilizzate preferibilmente olio o grasso vegetale ricco di grassi insaturi (acido linoleico), ad esempio olio di semi di soia, di arachidi, di mais o di girasoli.
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com italiano Per impostare la temperatura richiesta, vedete la confezione degli alimenti da friggere o il capitolo relativo alle quantità, alle temperature e ai tempi di frittura. Nota: il cestello può rimanere nella friggitrice mentre quest’ultima si riscalda. Attendere che la spia della temperatura si spenga, occorrono circa 10-15 minuti. Afferrate l’impugnatura per sollevare il cestello nella posizione più elevata (fig. 8). Premete il pulsante di sgancio per aprire il coperchio, che si apre automaticamente (fig. 2). Rimuovete il cestello dalla friggitrice e inserite il cibo nel cestello. Posizionate con cautela il cestello nella friggitrice senza immergerlo nell’olio o nel grasso (fig. 9). Chiudete il coperchio. Solo HD6159: impostazione del tempo di frittura richiesto (si veda la sezione “Timer” di questo capitolo). È possibile utilizzare la friggitrice senza impostare il timer. Premete il pulsante di sgancio posto sull’impugnatura del cestello (1) e piegate con cautela l’impugnatura verso la friggitrice (2) (fig. 10). Il cestello viene abbassato fino in fondo. Durante la frittura, la spia della temperatura si accende o si spegne di tanto in tanto per indicare che la resistenza è accesa o spenta e mantenere costante la temperatura corretta.
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com italiano Premete il pulsante di sgancio per aprire il coperchio. (fig. 2) Fate attenzione al vapore bollente e ai possibili schizzi d’olio. Estraete con cautela il cestello dalla friggitrice. Per rimuovere l’olio o il grasso in eccesso, scuotete il cestello sulla friggitrice. Posizionate la frittura in un contenitore con carta assorbente, tipo carta da cucina. Per spegnere la friggitrice, premete l’interruttore on/off. La spia di alimentazione si spegne. Togliete la spina dalla presa dopo l’uso. Nota: Se non utilizzate la friggitrice regolarmente, vi consigliamo di rimuovete l’olio o il grasso liquido. Conservate l’olio o il grasso liquido in contenitori ben chiusi, preferibilmente in frigorifero o in un posto fresco.
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com italiano come riporre l’apparecchio Inserite nuovamente tutti i componenti della friggitrice e chiudete il coperchio. Avvolgete il cavo, riponetelo nell’apposito vano e inserite la spina nel perno di fissaggio dedicato (fig. 18). Sollevate la friggitrice servendovi delle impugnature. consigli per la frittura Per un riepilogo dei tempi di preparazione e delle impostazioni della temperatura, consultate il capitolo “Quantità, temperature e tempi di frittura”. Eliminate la maggiore quantità possibile di ghiaccio e acqua e tamponare il cibo da friggere fino ad asciugarlo. Non friggete contemporaneamente elevate quantità di cibo. Consultate il capitolo “Quantità, temperature e tempi di frittura” (la quantità consigliata è contrassegnata da -). Eliminazione dei sapori sgradevoli Alcuni tipi di cibo, in particolare il pesce, potrebbero conferire all’olio o al grasso un sapore sgradevole.
  • Page 54 All manuals and user guides at all-guides.com italiano garanzia e assistenza Per ulteriori informazioni o eventuali problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips locale (il numero di telefono è riportato nell’opuscolo della garanzia). Qualora non fosse disponibile un Centro Assistenza Clienti locale, rivolgetevi al rivenditore autorizzato Philips oppure contattate il Reparto assistenza Philips Domestic Appliances & Personal Care BV. risoluzione dei guasti Problema Possibile causa Soluzione I cibi non hanno La temperatura Per impostare la temperatura corretta, consultate le un colore dorato selezionata è troppo indicazioni riportate sulla confezione degli alimenti da e/o non sono bassa. friggere o il capitolo “Quantità, temperature e tempi croccanti.
  • Page 55 Problema Possibile causa Soluzione Il cibo è Asciugate bene il cibo da friggere e attenetevi alle eccessivamente istruzioni contenute in questo manuale utente. umido. Nel cestello c’è Non friggete mai contemporaneamente una quantità troppo cibo. di cibo superiore a quella riportata nel capitolo relativo alle quantità, temperature e tempi di frittura. Durante la Il cibo è Asciugate bene il cibo da friggere. frittura si forma eccessivamente troppo schiuma. umido. Il tipo di olio o grasso Utilizzate olio o grasso liquido di buona qualità. Non utilizzato non è mescolate mai due tipi differenti di olio o grasso. indicato per prodotti refrigerati. Il recipiente interno Pulite il recipiente interno come descritto in questo non è stato manuale utente. accuratamente pulito. Il filtro non è Visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips. stato inserito o è com o rivolgetevi al rivenditore Philips di zona. danneggiato.
  • Page 56 Aan/uitknop met aan-lampje Condenswaterbakje Snoeropbergruimte Snoer Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen. Waarschuwing Controleer of het voltage aangegeven op het apparaat overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit. Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het netsnoer of het apparaat zelf beschadigd is. Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hen heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden gebruikt. Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen. Houd het netsnoer buiten het bereik van kinderen. Laat het netsnoer niet over de rand van de tafel of het aanrecht hangen waarop het apparaat staat. Sluit het apparaat alleen aan op een geaard stopcontact. Tijdens het frituren komt hete stoom vrij door het filter. Houd uw handen en gezicht op veilige afstand.
  • Page 57 All manuals and user guides at all-guides.com nEDErlanDs Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Bij (semi-)professioneel of onjuist gebruik en elk gebruik niet overeenkomstig de gebruiksaanwijzing vervalt het recht op garantie en aanvaardt Philips geen aansprakelijkheid voor eventueel hierdoor ontstane schade. Elektromagnetische velden (Emv) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs. klaarmaken voor gebruik Maak het apparaat schoon voordat u het voor de eerste gebruikt (zie hoofdstuk ‘Schoonmaken’). Druk op de ontgrendelknop om het deksel te openen. Het deksel gaat automatisch open (fig. 2). Raadpleeg de tabel met de olie- en vethoeveelheden om te bepalen hoeveel olie of vet u in de friteuse moet doen (fig. 3). Vul de friteuse met olie, vloeibaar frituurvet of gesmolten vast frituurvet tot aan niveau tussen de ‘MIN’- en ‘MAX’-aanduiding en sluit het deksel. (fig. 4) Schakel het apparaat niet in voordat u het met olie of vet hebt gevuld. olie en vet Meng nooit verschillende soorten olie of vet en voeg nooit nieuwe olie of nieuw vet toe aan reeds gebruikte olie of gebruikt vet. Gebruik bij voorkeur frituurolie of vloeibaar frituurvet, liefst plantaardig en rijk aan onverzadigde vetzuren (bijvoorbeeld linolzuur), zoals sojaolie, pindaolie, maïsolie of zonnebloemolie.
  • Page 58 All manuals and user guides at all-guides.com nEDErlanDs Neem het hele snoer uit de snoeropbergruimte en steek de stekker in het stopcontact (fig. 6). Druk op de aan/uitknop om de friteuse in te schakelen. Het aan-lampje in de aan/uitknop en het temperatuurlampje gaan branden. Stel de temperatuurregelaar in op de vereiste temperatuur. (fig. 7) Raadpleeg de verpakking van de te frituren etenswaren of hoofdstuk ‘Hoeveelheden, temperaturen en frituurtijden’ voor de juiste temperatuur. Opmerking: U kunt de frituurmand in de friteuse laten zitten terwijl deze opwarmt. Wacht tot het temperatuurlampje is uitgegaan (dit duurt 10 tot 15 minuten). Beweeg het handvat omhoog om de frituurmand in de hoogste stand te zetten (fig. 8). Druk op de ontgrendelknop om het deksel te openen. Het deksel gaat automatisch open (fig. 2). Neem de frituurmand uit de friteuse en doe de etenswaren in de frituurmand. Plaats de frituurmand voorzichtig in de friteuse. Laat deze nog niet in de olie of het vet zakken (fig. 9). Sluit het deksel. Alleen HD6159: stel de gewenste frituurtijd in (zie ‘Timer’ in dit hoofdstuk).
  • Page 59 All manuals and user guides at all-guides.com nEDErlanDs Nadat u de vereiste frituurtijd hebt ingesteld, verwijder dan de timer uit de friteuse door de rechterzijde naar u toe te trekken (fig. 12). Wanneer de timer piept om aan te geven dat de gefrituurde etenswaren klaar zijn, ga dan terug naar de friteuse en druk de timer terug in de friteuse. na het frituren Beweeg het handvat omhoog om de frituurmand in de hoogste stand, dat wil zeggen de uitlekstand, te zetten (fig. 8). Druk op de ontgrendelknop om het deksel te openen. (fig. 2) Pas op voor de hete stoom en het eventueel spatten van de olie. Neem de frituurmand voorzichtig uit de friteuse. Schud dan de frituurmand uit boven de friteuse om overtollige olie of overtollig frituurvet te verwijderen. Doe de gefrituurde etenswaren in een schaal of vergiet met vetabsorberend papier, bijvoorbeeld keukenpapier. Druk op de aan/uitknop om de friteuse uit te schakelen. Het aan-lampje in de aan/uitknop gaat uit. Haal na gebruik de stekker uit het stopcontact. Opmerking: Als u de friteuse slechts af en toe gebruikt, raden we u aan de olie of het vloeibare vet te verwijderen.
  • Page 60 All manuals and user guides at all-guides.com nEDErlanDs Opmerking: Om het filter schoon te maken, kunt u het ook in het deksel laten zitten wanneer u het deksel schoonmaakt. Spoel de onderdelen af met schoon water en droog ze grondig af. vaatwasmachinebestendige onderdelen Deksel Binnenpan Verwijderbaar filter Frituurmand Condenswaterbakje opbergen Plaats alle onderdelen terug in/op de friteuse en sluit het deksel. Rol het snoer op, plaats het in de snoeropbergruimte en duw het snoer in de snoervastzetgleuf (fig. 18).
  • Page 61 De batterij van de timer verwijderen (alleen HD6159) Batterijen bevatten stoffen die schadelijk kunnen zijn voor het milieu. Als u de batterijen afdankt, doe ze dan niet bij het huisvuil, maar lever ze apart in op een officieel aangewezen inzamelpunt voor batterijen. Verwijder altijd de batterij van de timer voordat u de timer afdankt en inlevert op een officieel aangewezen inzamelpunt. Verwijder de timer uit het apparaat. Verwijder de achterkant van de timer met een kleine, platte schroevendraaier. Verwijder de batterij van de timer. garantie & service Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website (www.philips.com), of neem contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer of neem dan contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De gefrituurde U hebt een te lage...
  • Page 62 De etenswaren bevatten Droog de etenswaren goed voordat u ze frituurt te veel vocht. en frituur de etenswaren volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing. De hoeveelheid Frituur nooit meer etenswaren per keer dan de etenswaren in de hoeveelheid die wordt vermeld in hoofdstuk frituurmand is te groot. ‘Hoeveelheden, temperaturen en frituurtijden’. De olie of het vet De etenswaren bevatten Droog de etenswaren goed voordat u ze frituurt. schuimt sterk te veel vocht. tijdens het frituren. Het gebruikte type olie Gebruik frituurolie of vloeibaar frituurvet van of vet is niet geschikt goede kwaliteit. Meng nooit verschillende voor het frituren van soorten olie of vet. etenswaren. U hebt de binnenpan Maak de binnenpan schoon zoals beschreven in niet goed deze gebruiksaanwijzing. schoongemaakt. Er zit geen filter in Ga naar de Philips-website (www.philips.nl) of ga het deksel of het naar uw plaatselijke Philips-dealer filter is beschadigd.
  • Page 63 Av/på-bryter med på-lampe Beholder for kondensvann Oppbevaringsrom for ledningen Ledning viktig Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på den for senere referanse. advarsel Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at spenningen som er angitt på apparatet, stemmer overens med nettspenningen. Du må ikke bruke apparatet hvis støpselet, ledningen eller selve apparatet er ødelagt. Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et servicesenter som er godkjent av Philips, eller lignende kvalifisert personell, slik at man unngår farlige situasjoner. Dette apparatet er ikke tiltenkt bruk av personer (inkludert barn) som har nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller personer som ikke har erfaring eller kunnskap, unntatt hvis de får tilsyn eller instruksjoner om bruk av apparatet av en person som er ansvarlig for sikkerheten. Pass på at barn er under tilsyn, slik at de ikke leker med apparatet. Oppbevar alltid ledningen utilgjengelig for barn. Ikke la ledningen henge over kanten av bordet eller benken. Bruk kun jordet stikkontakt til dette apparatet.
  • Page 64 All manuals and user guides at all-guides.com norsk Elektromagnetiske felt (EmF) Dette Philips-apparatet overholder alle standarder som gjelder for elektromagnetiske felt (EMF). Hvis det håndteres riktig og i samsvar med instruksjonene i denne brukerveiledningen, er det trygt å bruke det ut fra den kunnskapen vi har per dags dato. Før bruk Rengjør apparatet før det brukes for første gang (se avsnittet Rengjøring). Trykk på utløserknappen for å åpne lokket. Lokket åpner seg automatisk (fig. 2). Se på tabellen for olje/fett for å finne ut hvor mye olje eller fett du må ha i frityrgryten (fig. 3). Fyll olje, flytende stekefett eller smeltet fett på frityrgryten til et nivå mellom merket for MIN og MAX, og sett på lokket. (fig. 4) Ikke slå på apparatet før du har fylt det med olje eller fett. olje og fett Bland aldri forskjellige typer olje eller fett, og bland aldri ny olje eller fett med brukt olje eller fett. Vi anbefaler at du bruker frityrolje eller flytende frityrfett, fortrinnsvis vegetabilsk olje eller fett som har et høyt innhold av umettede fettsyrer (f.eks. linolsyre), f.eks. soyaolje, jordnøttolje, maisolje eller solsikkeolje.
  • Page 65 All manuals and user guides at all-guides.com norsk Merk: Kurven kan stå i frityrgryten mens den varmes opp. Vent til temperaturlampen slukkes (dette tar 10 til 15 minutter). Løft håndtaket for å heve kurven til den høyeste posisjonen (fig. 8). Trykk på utløserknappen for å åpne lokket. Lokket åpner seg automatisk (fig. 2). Ta ut kurven av frityrgryten, og legg maten som skal friteres, i kurven. Sett kurven forsiktig ned i frityrgryten. Ikke senk den ned i oljen eller fettet enda (fig. 9). Lukk lokket. Kun HD6159: Angi riktig friteringstid (se delen Timer i dette avsnittet). Du kan også bruke frityrgryten uten å stille inn timeren. Trykk på utløserknappen på håndtaket på frityrkurven (1) og legg håndtaket forsiktig inn mot frityrgryten (2) (fig. 10). Frityrkurven senkes til den nederste stillingen. Under friteringen slås temperaturlampen av og på for å vise at varmeelementet slås av og på for å opprettholde riktig temperatur. timer (kun HD6159) Timeren angir at friteringstiden er ferdig, men den slår IKKE av frityrgryten. stille inn timeren Trykk på timerknappen for å angi friteringstiden i minutter. (fig. 11) Den angitte tiden vises på displayet. Hold knappen inne hvis du vil øke minuttverdien raskt. Slipp knappen når den angitte friteringstiden er nådd.
  • Page 66 All manuals and user guides at all-guides.com norsk Ta kurven forsiktig ut av frityrgryten. Rist kurven over frityrgryten for å fjerne overflødig olje eller fett. Legg den friterte maten i en skål eller et dørslag med fettabsorberende papir, f.eks. kjøkkenpapir. Trykk på av/på-bryteren for å slå av frityrgryten. På-lampen i av/på-bryteren slukkes. Koble fra apparatet etter bruk. Merk: Hvis du ikke bruker frityrgryten regelmessig, bør du helle ut oljen eller det flytende fettet. Oppbevar oljen eller det flytende fettet i lukkede bokser, helst i kjøleskapet eller på et kjølig sted. Mengder, temperaturer og friteringstider (fig.
  • Page 67 Slik lager du de mest velsmakende og sprø pommes frites: Bruk faste poteter og skjær dem i avlange biter. Skyll disse i kaldt vann. På den måten unngår du at bitene kleber seg til hverandre under friteringen. Merk: Tørk potetbitene godt. Friter pommes frites to ganger: først i 4–6 minutter ved 160 °C, og deretter i 5–8 minutter ved 175 °C. La pommes frites avkjøles før du friterer dem for annen gang. Legg de hjemmelagde pommes frites-bitene i en bolle og rist dem. miljø Ikke kast apparatet som vanlig husholdningsavfall når det ikke kan brukes lenger. Lever det på en gjenvinningsstasjon. Slik bidrar du til å ta vare på miljøet (fig. 19). Fjerne timerbatteriet (kun HD6159) Batterier inneholder stoffer som kan forurense miljøet. Ikke kast batterier i restavfallet, men lever dem på et offentlig innsamlingssted for batterier. Ta alltid ut timerbatteriene før du kaster og leverer inn apparatet på et offentlig innsamlingssted. Ta timeren av apparatet. Fjern bakdekselet på timeren med en liten flat skrutrekker. Ta ut batteriet. garanti og service Hvis du trenger service eller informasjon, kan du gå til Philips’ Internett-sider på www.philips.com eller ta kontakt med Philips’ kundestøtte der du er (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes noen Philips-kundestøtte der du bor, kan du ta kontakt med den lokale Philips- forhandleren eller serviceavdelingen ved Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 68 Mengder, temperaturer og friteringstider. og/eller er ikke sprø. Du friterte ikke maten Du finner riktig friteringstid på emballasjen til lenge nok. maten som skal friteres, eller i avsnittet Mengder, temperaturer og friteringstider. Det er for mye mat i Ikke friter mer mat om gangen enn det som er frityrkurven. angitt i avsnittet Mengder, temperaturer og friteringstider. Frityrgryten virker Varmesikkerhetsbryteren Henvend deg til en Philips-forhandler eller til et ikke. er aktivert. autorisert Philips-servicesenter for å få byttet sikringen. Frityrgryten gir fra Det avtakbare filteret er Fjern filteret og rengjør det i varmt vann med seg en sterk, tett. litt oppvaskmiddel, eller i oppvaskmaskinen. ubehagelig lukt. Oljen eller fettet er ikke Skift ut oljen eller fettet. Sil oljen eller fettet friskt lenger.
  • Page 69 All manuals and user guides at all-guides.com norsk Problem Mulig årsak Løsning Olje- eller fettypen som Bruk frityrolje eller flytende frityrfett av god brukes, egner seg ikke til kvalitet. Ikke bland forskjellige typer olje eller fritering av mat. fett. Innerbeholderen er ikke Rengjør innerbeholderen slik det beskrives i ordentlig rengjort. denne bruksanvisningen. Det finnes ikke Besøk våre Internett-sider på www.philips.com noe filter, eller eller ta kontakt med din lokale Philips- filteret er skadet. forhandler.
  • Page 70 Recipiente para água condensada Compartimento para arrumação do fio Fio de alimentação importante Leia este manual do utilizador com atenção, antes de utilizar o aparelho e guarde-o para uma eventual consulta futura. aviso Verifique se a voltagem indicada no aparelho corresponde à voltagem eléctrica local antes de ligar o aparelho. Não utilize o aparelho se a ficha, o fio de alimentação ou o próprio aparelho estiverem danificados. Se o fio estiver danificado, deve ser sempre substituído pela Philips, por um centro de assistência autorizado pela Philips ou por pessoal devidamente qualificado para se evitarem situações de perigo. Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, a não ser que lhes tenha sido dada supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças devem ser vigiadas para assegurar que não brincam com o aparelho. Mantenha o fio de alimentação fora do alcance das crianças. Não deixe o fio de alimentação suspenso na mesa ou na bancada da cozinha onde o aparelho estiver colocado. Ligue sempre o aparelho a uma tomada com terra. Durante a fritura, pode sair algum vapor quente através do filtro. Mantenha o rosto e as mãos a uma distância segura do vapor.
  • Page 71 All manuals and user guides at all-guides.com Português Este aparelho destina-se apenas a utilização doméstica. Se for utilizado incorrectamente ou para fins profissionais ou semiprofissionais, ou se for utilizado de uma forma que não esteja nas instruções de utilização no manual do utilizador, a garantia é considerada inválida e a Philips não aceita qualquer responsabilidade pelos danos causados. campos Electromagnéticos - EmF (Electro magnetic Fields) Este aparelho Philips cumpre todas as normas relacionadas com campos electromagnéticos (EMF). Se for manuseado correctamente e de acordo com as instruções presentes no manual do utilizador, o aparelho proporciona uma utilização segura, como demonstrado pelas provas científicas actualmente disponíveis. Preparação Limpe o aparelho antes da primeira utilização (consulte o capítulo ‘Limpeza’). Prima o botão de libertação para abrir a tampa. A tampa abre-se automaticamente (fig. 2). Consulte a tabela de óleo/gordura para determinar a quantidade de óleo ou gordura que tem de colocar na fritadeira (fig. 3). Encha a fritadeira com óleo, gordura líquida ou gordura sólida derretida a um nível entre as indicações ‘MIN’ e ‘MAX’, e feche a tampa. (fig. 4) Não ligue o aparelho antes de o encher com óleo ou gordura. Óleo e gordura Nunca misture diferentes tipos de óleo ou gordura e nunca adicione óleo ou gordura frescos a...
  • Page 72 All manuals and user guides at all-guides.com Português Puxe todo o fio para fora do compartimento de arrumação e ligue a ficha à tomada eléctrica (fig. 6). Prima o botão ligar/desligar para ligar a fritadeira. A luz avisadora no botão ligar/desligar e a luz da temperatura acendem-se. Regule o controlo da temperatura para o valor pretendido. (fig. 7) Para obter informações sobre a temperatura adequada, consulte a embalagem do alimento a ser frito ou o capítulo ‘Quantidades, temperaturas e tempos de fritura’. Nota: Pode deixar o cesto na fritadeira enquanto esta aquece. Aguarde até que a luz da temperatura se apague (o que demora 10 a 15 minutos). Levante a pega para elevar o cesto para a posição mais alta (fig. 8). Prima o respectivo botão para abrir a tampa. A tampa abre-se automaticamente (fig. 2). Retire o cesto da fritadeira e coloque os alimentos dentro do cesto. Coloque cuidadosamente o cesto na fritadeira. Não o baixe de imediato para o óleo ou gordura (fig. 9). Feche a tampa. Apenas HD6159: Defina o tempo de fritura adequado (consulte a secção ‘Temporizador’ neste capítulo). Também é possível utilizar a fritadeira sem temporizador. Prima o botão de libertação na pega do cesto (1) e dobre cuidadosamente a pega contra o corpo da fritadeira (2) (fig. 10).
  • Page 73 All manuals and user guides at all-guides.com Português Após ter definido o tempo de fritura pretendido, remova o temporizador da fritadeira puxando o lado direito na sua direcção (fig. 12). Quando o temporizador emitir um bip para indicar que os alimentos fritos estão prontos, volte a colocar o temporizador na fritadeira. após a fritura Levante a pega para elevar o cesto para a posição mais alta, ou seja, para a posição de escorrer (fig. 8). Prima o botão de libertação para abrir a tampa. (fig. 2) Tenha atenção ao vapor quente e à possibilidade de o óleo salpicar. Retire cuidadosamente o cesto da fritadeira. Para remover o óleo ou a gordura em excesso, agite o cesto por cima da fritadeira. Coloque os alimentos fritos num recipiente ou escorredor com papel absorvente, como por exemplo papel de cozinha. Prima o botão ligar/desligar para desligar a fritadeira. A luz avisadora no botão ligar/desligar apaga-se. Desligue da corrente após cada utilização. Nota: Se não utilizar a fritadeira regularmente, recomenda-se que remova o óleo ou a gordura líquida. Guarde o óleo ou a gordura líquida em recipientes hermeticamente fechados, de preferência no frigorífico ou num local fresco.
  • Page 74 All manuals and user guides at all-guides.com Português Nota: Para a limpeza do filtro, também pode deixá-lo na tampa quando a limpar. Enxagúe as peças com água limpa e limpe-as cuidadosamente. Peças laváveis na máquina Tampa Cuba interior Filtro desmontável Cesto de fritar Recipiente para água condensada arrumação Volte a colocar todas as peças na fritadeira e feche a tampa. Enrole o fio, coloque-o no compartimento para arrumação do fio e insira o fio na respectiva ranhura de fixação (fig. 18). Levante a fritadeira pelas pegas. sugestões de fritura Para uma visão geral sobre a definição de tempos de preparação e temperaturas, consulte o capítulo ‘Quantidades, temperaturas e tempos de fritura’.
  • Page 75 All manuals and user guides at all-guides.com Português remoção da pilha do temporizador (apenas HD6159) As pilhas contêm substâncias que podem poluir o ambiente. Não deite fora pilhas com o lixo doméstico normal; coloque-as num ponto de recolha oficial. Retire sempre a pilha do temporizador antes de se desfazer dele e entregue o temporizador num ponto de recolha oficial. Retire o temporizador do aparelho. Remova a parte de trás do temporizador com uma pequena chave de fendas. Retire a bateria. garantia e assistência Se precisar de informações ou se tiver algum problema, visite o site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Atendimento ao Cliente Philips do seu país (encontrará o número de telefone no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de Atendimento ao Cliente no seu país, dirija-se ao distribuidor Philips local ou contacte o Departamento de Assistência da Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. resolução de problemas Problema Causa provável Solução Os alimentos Seleccionou uma Consulte a embalagem do alimento a ser frito fritos não ficaram...
  • Page 76 Os alimentos têm Seque bem os alimentos antes de os fritar e demasiada humidade. frite-os de acordo com as instruções neste manual do utilizador. Colocou muita quantidade Nunca frite mais comida de cada vez do que a no cesto de fritura. quantidade mencionada no capítulo ‘Quantidades, temperaturas e tempos de fritura’. O óleo ou a Os alimentos têm Seque cuidadosamente os alimentos antes de os gordura faz muita demasiada humidade. fritar. espuma durante a fritura. O tipo de óleo ou de Utilize óleo ou gordura líquida de boa qualidade. gordura utilizado não é o Nunca misture tipos diferentes de óleo ou mais adequado para gordura. fritura a alta temperatura. Não limpou a cuba Limpe a cuba interior conforme descrito neste interior correctamente. manual do utilizador. Não há qualquer Visite o site da Philips em www.philips.pt ou filtro ou este está dirija-se ao revendedor Philips local danificado.
  • Page 77 Digital, löstagbar timer (endast HD6159) Temperaturreglage Temperaturlampa På/av-knapp med strömlampa Kondensvattenbehållare Sladdförvaringsutrymme Nätsladd viktigt Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och spara den för framtida bruk. varning Kontrollera att den spänning som anges på apparaten överensstämmer med den lokala nätspänningen innan du ansluter apparaten. Använd inte apparaten om stickkontakten, nätsladden eller själva apparaten är skadad. Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, ett av Philips auktoriserade serviceombud eller liknande behöriga personer för att undvika olyckor. Apparaten är inte avsedd för användning av personer (inklusive barn) med olika funktionshinder, eller av personer som inte har kunskap om hur apparaten används, om de inte övervakas eller får instruktioner angående användning av apparaten av en person som är ansvarig för deras säkerhet. Små barn ska övervakas så att de inte kan leka med apparaten. Förvara apparaten och sladden utom räckhåll för barn. Låt inte sladden hänga ned över bordskanten eller arbetsytan där apparaten står. Apparaten får endast anslutas till ett jordat vägguttag. Under friteringen strömmar det ut het ånga genom filtret. Håll händerna och ansiktet borta från ångan. Var försiktig med den heta ångan som kan strömma ut när du öppnar locket. var försiktig Lämna alltid in apparaten till ett av Philips auktoriserade serviceombud för undersökning eller...
  • Page 78 All manuals and user guides at all-guides.com svEnska Elektromagnetiska fält (EmF) Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF). Om apparaten hanteras på rätt sätt och enligt instruktionerna i den här användarhandboken är den säker att använda enligt de vetenskapliga belägg som finns i dagsläget. Förberedelser inför användning Rengör apparaten innan du använder den första gången (se kapitlet Rengöring). Tryck på frigöringsknappen för att öppna locket. Locket öppnas automatiskt (Bild 2). Se tabellen för olja/matfett för att avgöra hur mycket olja eller matfett du ska hälla i fritösen (Bild 3). Fyll fritösen med olja, flytande matfett eller smält fast matfett till en nivå mellan MIN- och MAX-nivåerna och stäng locket. (Bild 4) Slå inte på apparaten innan du har fyllt på olja eller matfett. olja och matfett Blanda inte olika typer av olja eller matfett och fyll inte på ny olja eller matfett tillsammans med använd olja eller matfett. Vi rekommenderar att du använder friteringsolja eller flytande friteringsfett. Använd helst vegetabilisk olja eller fett som innehåller omättat fett (t.ex. linolsyra), som sojaolja, jordnötsolja, majsolja eller solrosolja.
  • Page 79 All manuals and user guides at all-guides.com svEnska Obs! Du kan lämna kvar korgen i fritösen medan den värms upp. Vänta tills temperaturlampan slocknar (det tar mellan 10 och 15 minuter). Lyft handtaget för att höja korgen till det högsta läget (Bild 8). Tryck på frigöringsknappen för att öppna locket. Locket öppnas automatiskt (Bild 2). Lyft ut korgen ur fritösen och lägg maten som ska friteras i korgen. Sätt försiktigt i korgen i fritösen. Sänk inte ned den i oljan eller matfettet ännu (Bild 9). Stäng locket. Endast HD6159: Ställ in önskad friteringstid (se avsnittet Timer i det här kapitlet). Du kan också använda fritösen utan att ställa in timern. Tryck på frigöringsknappen på korgens handtag (1) och vik handtaget försiktigt mot fritösen (2) (Bild 10). Korgen sänks till det lägsta läget. Under friteringen tänds och släcks temperaturlampan då och då för att visa att värmeelementet slås på och av så att rätt temperatur bibehålls. timer (endast HD6159) Timern anger slutet på friteringstiden, men stänger INTE av fritösen. ställa in timern Tryck på knappen på timern för att ställa in friteringstiden i minuter. (Bild 11) Den inställda tiden visas i teckenfönstret.
  • Page 80 All manuals and user guides at all-guides.com svEnska Ta bort överflödig olja eller matfett genom att skaka korgen över fritösen. Lägg den friterade maten i en skål eller ett durkslag med fettabsorberande papper, t.ex. hushållspapper. Tryck på på/av-knappen för att stänga av fritösen. På/av-knappens strömlampa slocknar. Dra ur nätsladden efter användning. Obs! Om du inte använder fritösen regelbundet rekommenderar vi att du tar bort oljan eller det flytande matfettet. Förvara oljan eller matfettet i väl förslutna behållare, helst i kylen eller på ett svalt ställe. mängder, temperaturer och friteringstider (Bild 13) I bild 13 visas en översikt över mängder, friteringstemperaturer och tillredningstider för olika typer av mat.
  • Page 81 Hemgjorda pommes frites Gör så här för att få de godaste och krispigaste pommes fritesen: Använd fast potatis och skär den i stavar. Skölj stavarna med kallt vatten. På så sätt klibbar de inte ihop under friteringen. Obs! Låt stavarna torka ordentligt. Fritera pommes fritesen två gånger: första gången i 4–6 minuter vid en temperatur på 160 °C och andra gången i 5–8 minuter vid en temperatur på 175 °C. Låt pommes fritesen svalna innan du friterar dem den andra gången. Lägg de hemgjorda pommes fritesen i en skål och skaka dem. miljön Kasta inte apparaten i hushållssoporna när den är förbrukad. Lämna in den för återvinning vid en officiell återvinningsstation, så hjälper du till att skydda miljön (Bild 19). ta ut timerns batteri (endast HD6159) Batterier innehåller ämnen som kan vara skadliga för miljön. Släng inte batterier i hushållssoporna, utan lämna in dem vid en återvinningsstation för batterier. Ta alltid ut timerns batteri innan du kasserar timern och lämnar in den vid en återvinningsstation. Ta bort timern från apparaten. Ta bort timerns baksida med en liten spårskruvmejsel. Ta ut batteriet. garanti och service Om du behöver information eller har något problem med apparaten kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänstcenter i ditt land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren). Om det inte finns något kundtjänstcenter i ditt land vänder du dig till närmaste Philips-återförsäljare eller kontaktar serviceavdelningen på Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 82 temperaturer och gyllenbrun och/ friteringstider för rätt temperatur. eller den är inte krispig. Du har inte friterat Läs på förpackningen till den mat som ska friteras maten tillräckligt länge. eller i kapitlet Mängder, temperaturer och friteringstider för rätt friteringstid. Det är för mycket mat i Fritera aldrig mer mat än den mängd som anges i korgen. kapitlet Mängder, temperaturer och friteringstider. Fritösen fungerar Värmebrytaren har Vänd dig till en Philips-återförsäljare eller ett av inte. aktiverats. Philips auktoriserade serviceombud för att få säkringen utbytt. Fritösen avger en Det löstagbara filtret är Ta bort filtret och rengör det i varmt vatten med stark obehaglig lukt. igensatt. lite diskmedel eller i diskmaskin. Oljan eller matfettet är Byt ut oljan eller matfettet. Sila oljan eller inte rent längre. matfettet regelbundet så håller de sig fräscha längre.
  • Page 83 All manuals and user guides at all-guides.com svEnska Problem Möjlig orsak Lösning Den typ av olja eller Använd friteringsolja eller flytande friteringsfett matfett som du av god kvalitet. Blanda inte olika sorters olja eller använder är inte lämplig matfett. för fritering av mat. Du har inte rengjort Diska innerskålen enligt beskrivningen i den här innerskålen ordentligt. användarhandboken. Det finns inget Gå till Philips webbplats på www.philips.com eller filter isatt eller så är vänd dig till din lokala Philips-återförsäljare. filtret skadat.
  • Page 84 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 85 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 86 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 87 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 88 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 89 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 90 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 91 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 92 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 93 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 94 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 95 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 96 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 97 All manuals and user guides at all-guides.com 97 97...
  • Page 98 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 99 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 100 All manuals and user guides at all-guides.com 4222.001.9697.7...

Ce manuel est également adapté pour:

Hd6159Hd6158/55