Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
CAPPA ASPIRANTE - Istruzioni per l'uso
I
DUNSTABZUGSHAUBE - Gebrauchsanweisung
D
CAMPANA EXTRACTORA - Manual de utilización
E
HOTTE DE CUISINE - Notice d'utilisation
F
COOKER HOOD - User instructions
GB
AFZUIGKAP - Gebruiksaanwijzing
NL
COIFA ASPIRANTE - Manual do usuário
P

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Refsta PURO 4299P

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com CAPPA ASPIRANTE - Istruzioni per l’uso DUNSTABZUGSHAUBE - Gebrauchsanweisung CAMPANA EXTRACTORA - Manual de utilización HOTTE DE CUISINE - Notice d’utilisation COOKER HOOD - User instructions AFZUIGKAP - Gebruiksaanwijzing COIFA ASPIRANTE - Manual do usuário...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com max 90 cm Fig.1 Fig.2 - 3 -...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com Fig.3...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com Fig.4 Fig.5 - 5 -...
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com min 3 mm Fig.6 Fig.7 Fig.8 - 6 -...
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com Fig.9 Fig.10 - 7 -...
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com Fig.11 Max 3 mm Fig.12 - 8 -...
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com Fig.13 Fig.14 Fig.15 Fig.16 - 9 -...
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com Il simbolo sul prodotto o sulla documentazione di ac- ITALIANO compagnamento indica che questo prodotto non deve essere trattato come rifiuto domestico ma deve essere consegnato presso l’idoneo punto di raccolta per il riciclaggio GENERALITÀ...
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com alle operazioni di montaggio, per una più facile manovrabilità di lasciar funzionare l’apparecchio per 15 minuti dopo aver dell’apparecchio disinserire i filtro/i antigrasso (Fig.14). terminato la cottura dei cibi, per un’evacuazione completa dell’aria viziata. Il buon funzionamento della cappa è condizio- • Montaggio della cappa: nato da una corretta e costante manutenzione;...
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com (*) La funzione “TIMER ARRESTO AUTOMATICO” ritarda B) Die Lampen und die umliegenden Bereiche nicht wäh- rend oder nach längerer Benutzung des Lichts berühren. l’arresto della cappa, che continuerà a funzionare alla velocità C) Es ist verboten, Speisen unter der Dunstabzugshaube d’esercizio in corso al momento dell’accensione di questa funzione, di 15 minuti.
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com zuführen: - Die Abzugshaube auf das obere Teleskopgestell die 3 noch BRAUN = L Leitung nicht vollständig festgezogene Schrauben E entsprechend der BLAU = N Nulleiter. 3 Bösen aufsetzen und kleine Drehungen ausführen, um die- ses, wie in Abbildung 8 - Phase 1-2 gezeigt wird, einzuhaken.
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com der Filter, führen zu Brandgefahr. Es wird daher empfohlen, ESPAÑOL die hier gegebenen Ratschläge zu befolgen. • Auswechseln der LED-Lampen (Abb.9): GENERALIDADES Wenn die Geräteversion eine LED Lampe vorsieht, muss diese von einem spezialisiertem Techniker ausgewechselt werden. Lea atentamente el contenido del presente libro de instruccio- nes pues contiene indicaciones importantes para la seguridad • Bedienung Der beleuchtung (Abb.10.) die SimboLbezeich-...
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com El símbolo en el producto o en la documentación ad- la descarga de la campana a un conducto en el que circúle junta, indica que este producto no debe ser tratado airecaliente o que sea utilizado para evacuar los humos de como residuo doméstico sino que debe ser entregado aparatos alimentados por una energía que no sea eléctrica.
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com ciclo. Presionando cualquier botón, a excepción de las luces, la USO Y MANTENIMIENTO campana inmediatamente regresa a su funcionamiento normal (ej. presionando el botón D se desactiva la función “clean air” • Se recomienda poner en funcionamiento el aparato antes y el motor cambia a la 2°...
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Attention! - La connection avec le réseau électrique doit être éxécutée Dans certaines circonstances les électroménagers peuvent comme suit: être dangereux. MARRON = L ligne A) N’essayez pas de contrôler l’état des filtres quand la BLEU = N neutre.
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com - Prendre la hotte et insérer la structure téléscopique supérieu- • Commandes Lumineux (Fig.10) le symbole sont le suivant: re sur les 3 vis E non vissées complètement, face aux 3 orifices, A = Touche ECLAIRAGE B = Touche OFF et faire une petite rotation pour l’encastrement, comme le montre la figure 8 - phase 1-2.
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com on the inside - Fig.1). INSTALLATION INSTRUCTIONS SAFETY PRECAUTION • Assembly and electrical connections must be carried out by specialised personnel. 1. Take care when the cooker hood is operating simultane- • Wear protective gloves before proceeding with the ously with an open fireplace or burner that depend on the air installation.
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com purification module Y figure 3 -phase 6 and secure the flange using a cloth dampened with denatured alcohol or neutral with the screw C1 figure 3- phase 7. liquid detergents that are non abrasive. - Take the fitting E and position it at the air outlet hole E1 figure • The lighting .system is designed for use during cooking 3 - phase 8.
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS wijdering van dit product correct wordt uitgevoerd, werkt de gebruiker mee aan het voorkomen van potentiële negatieve consequenties voor omgeving en gezondheid. ALGEMEEN Het symbool op het product of op het bijgeleverde documentatiemateriaal geeft aan dat het niet moet Lees aandachtig de inhoud van deze handleiding.
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com mm tussen de contacten. Deze moet aangepast zijn aan het boven op het hoofddeel van de kap (Afb.13). elektrische vermogen en voldoen aan de geldende normen. Voor de verschillende montages maakt u gebruik van geschikte schroeven en expansiepluggen afhankelijk van het type muur • Indien het gebruikte fornuis electrisch, op gas of met in- (bv.
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com 6 minuten verstreken zijn, druk opnieuw op de toets E. Voor Antes de ligar o modelo à rede eléctrica: sommige modellen kan men de functie ook met de eerste en - Controle a placa dos dados (posta no interior do aparelho) tweede snelheid activeren.
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com Classe de isolamento II (Fig.6). - O aparelho é construído em classe II, portanto nenhum cabo - Efetuar 4 furos Ø8 no teto e aparafusar 3 parafusos sem deve ser ligado à tomada de terra. A ficha deve ser facilmente aperta-los totalmente, tomar cuidado para não inserir acessível após a instalação do aparelho.
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com de incêndios. Aconselha-se seguir as instruções mencionadas. • Substituição das lâmpadas LED (Fig.9): Se a versão do aparelho for com lâmpadas LED é necessário que um técnico especializado intervenha para a sua subs- tituição. • Comandos luminosos (Fig.10.) a simbologia é indicada a seguir: A = Botão ILUMINAÇÃO B = Botão OFF...
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com 3LIK1725_ rev1 18/03/2015...