ITALIANO Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia GENERALITÀ smaltito in modo corretto, l’utente contribuisce a prevenire le potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute. Leggere attentamente il contenuto del presente libretto in quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicu- Il simbolo sul prodotto o sulla documentazione di ac- rezza di installazione, d’uso e di manutenzione.
• La distanza minima fra la superficie di supporto dei recipienti - Effettuare il collegamento elettrico (fig.12). di cottura sul dispositivo di cottura e la parte più bassa della - Fissare il camino superiore B alla struttura mediante le 4viti cappa da cucina deve essere di almeno 65 cm.
Page 11
rischi di incendi. Si raccomanda quindi di attenersi alle istru- i filtri al carbone attivo devono essere lavati o sostituiti a zioni suggerite. seconda del tipo di filtro. Una volta ricollocato il filtro pulito bisogna resettare la me- • Sostituzione delle lampade alogene (Fig.17): moria elettronica premendo il tasto A per circa 5 sec.
DEUTSCH L) Es besteht Brandgefahr, wenn die Reinigung nicht ALLGEMEINES entsprechend den Anleitungen durchgeführt wird. Diese Anleitung bitte aufmerksam durchlesen, da sie wichtige Dieses Gerät ist gemäß der EU-Richtlinie 2002/96/EC, Waste Sicherheitshinweise zur Installation, zum Gebrauch und zur Electrical Electronic Equipment (WEEE) gekennzeichnet. Sor- Wartung enthält.
Page 13
Die vierte Schraube X sowie die 3 anderen anziehen, damit das haube leicht zugänglich ist. Im Falle eines Direktanschlusses an das Stromnetz muss zwischen Gerät und Netzleitung ein obere Gestell B, wie in Abbildung 9 Phase 3-4 zeigt, endgültig allpoliger Schalter mit einer Kontaktweite von mindestens befestigt wird.
Page 14
• Vor der Montage des Antifett-Filters und des regene- dieser Zeit müssen die Taste F und die Taste C gleichzeitig rierbaren Aktivkohlefilters ist es unbedingt nötig sicher- blinken. Nach Ablaufen dieser Zeit geht der Motor aus, und zustellen, dass diese gut getrocknet sind. die Led der Taste F leuchtet fest weiter, bis der Motor nach wei- • Die Haube muss häufig sowohl Innen als auch Außen teren 50 Minuten mit der ersten Geschwindigkeit neu startet...
Page 15
• Sättigung der Fett- und Aktivkohlefilter: - Blinkt das Display C bei Änderung der Betriebsgeschwindig- keit mit dem Buchstaben F (Bsp. 1 und F), müssen die Fettfilter gereinigt werden. - Blinkt das Display C bei Änderung der Betriebsgeschwin- digkeit mit dem Buchstaben A (Bsp. 1 und A), müssen die Aktivkohlefilter ausgewechselt oder gewaschen werden, je nach Filtertyp.
ESPAÑOL modo correcto, el usuario contribuye a prevenir consecuencias GENERALIDADES negativas para el ambiente y la salud. Lea atentamente el contenido del presente libro de instruccio- El símbolo en el producto o en la documentación ad- nes pues contiene indicaciones importantes para la seguridad junta, indica que este producto no debe ser tratado en la instalación, el uso y el mantenimiento (Consérvelo para como residuo doméstico sino que debe ser entregado...
• La distancia mínima entre la superficie de soporte de los USO Y MANTENIMIENTO recipientes de cocción en el dispositivo de cocción y la parte más baja de la campana de cocina debe de al menos 65 cm. • Se recomienda poner en funcionamiento el aparato antes Si debe usarse un tubo de conexión compuesto de dos o más de proceder a la cocción de un alimento cualquiera.
Page 18
• Sustitución de las lámparas incandescentes/alógenas Botón D = Enciende la campana. Aumenta la velocidad del (Fig.19): motor. Pulsando el pulsador de la tercera velocidad se intro- Utilice solo lámparas del mismo tipo y vataje que las instaladas duce la función intensiva por 10 minutos, después el aparado en el aparato.
FRANÇAIS Cet appareil est marqué conformément à la Directive euro- GÉNERALITÉS péenne 2002/96/CE sur les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Assurez-vous que cet appareil soit mis Lire attentivement le contenu du mode d’emploi puisqu’il au rebus selon la réglementation en vigueur, vous éviterez ain- fournit des indications importantes concernant la sécurité...
applicables en la matière, doit être intercalé entre le secteur à l’intérieur de la hotte, en les centrant à celui-ci et en les et l’appareil en cas de raccordement direct au secteur. tournant de 90 degrés jusqu’à l’enclenchement (fig.16). - Effectuer la connexion électrique (fig.12). • La distance minimum entre la surface de support des réci- - Fixer le conduit supérieur B à...
Page 21
suivre les instructions suggérées. - Lorsque la touche A clignote avec une fréquence de 0,5 seconde, les filtres à charbon actif doivent être remplacés ou • Remplacement des lampes halogènes (Fig.17): nettoyés selon le type de filtre. Pour changer les lampes halogènes B retirez le verre C en Lorsque les filtres nettoyés sont remis en place, réinitialisation la mémoire électronique en appuyant sur la touche A pendant faisant levier dans les fentes prévues.
ENGLISH The symbol on the product or on the accompanying GENERAL paperwork indicates that the appliance should not be treated as domestic waste, but should be delivered to Carefully read the following important information regarding a suitable electric and electronic appliance recycling installation safety and maintenance.
placed outside the lower part. Do not connect the cooker using the screws P (Fig.13). Re-locate the filters in their seat. hood exhaust to the same conductor used to circulate hot air or for evacuating fumes from other appliances generated by USE AND MAINTENANCE other than an electrical source.
Page 24
• Replacing the halogen/incandescent lamps (Fig.19): activates the timer. Only use lamps of the same type and wattage installed on Push-button D = Switches on the cooker hood. Increases the the device. motor speed. Touching the key at 3rd speed, the intensive function runs for 10’ , then the appliance go back to work at • Commands (Fig.20) Mechanical the key symbols are the original speed.
NEDERLANDS and Electronic Equipment (WEEE), zoals vastgesteld door de ALGEMEEN Europese Norm 2002/96/EC. Door te zorgen dat de afvalver- wijdering van dit product correct wordt uitgevoerd, werkt de Lees aandachtig de inhoud van deze handleiding. Hierin staan gebruiker mee aan het voorkomen van potentiële negatieve belangrijke aanwijzingen voor een veilige installatie, gebruik consequenties voor omgeving en gezondheid.
Draai nu de vierde schroef X aan en span de andere 3 verder verzekeren dat het stopcontact een aardverbinding heeft. Nadat u de afzuigkap heeft gemonteerd dient u ervoor te aan om het bovenste deel van de structuur B definitief te zorgen dat het stopcontact makkelijk te bereiken is.
Page 27
nieuw te monteren. moeten de toetsen F en C tegelijkertijd knipperen. Na het • Maak de kap zowel van binnen als van buiten regelmatig verstrijken van deze tijd gaat de motor uit en blijft de led schoon met behulp van een doek gedrenkt in gedenatu- van toets F permanent branden tot na 50 minuten de motor reerde alcohol of neutrale vloeibare schoonmaakmid- opnieuw van start gaat bij de eerste snelheid en de leds van delen die niet schuren.
Page 28
worden gereinigd. - Wanneer het display C knippert en de werksnelheid afwis- selt met de letter A (vb.1 en A) moeten de actieve koolfilters worden vervangen of gewassen, naargelang het type filter. Als het schone filter weer op zijn plaats zit dient u een reset uit te voeren van het elektronische geheugen door circa 5 seconden op de toets A te drukken, totdat de tekens F of A op het display C stoppen met knipperen.
PORTUGUêS O símbolo no aparelho ou na documentação de acom- GENERALIDADES panhamento indica que o mesmo não deve ser tratado como resíduo doméstico, mas deve ser levado a um Ler cuidadosamente o conteúdo do presente manual já que ponto de colecta idóneo para reciclar equipamento este fornece indicações importantes referentes à...
duas ou mais partes, a parte superior deve ficar externamente os filtros de gordura usando as devidas manilhas (Fig.15). àquela inferior. Não conectar a descarga da coifa a um duto - Se necessário, fixe por dentro a chaminé inferior ao exaustor, pelo qual circule ar quente ou utilizado para evacuar fumos utilizando os parafusos P (Fig.13).
Page 31
• Substituição das lâmpadas LED (Fig.18): • Comandos (Fig.22): Se a versão do aparelho for com lâmpadas LED é necessário Tecla A = Acende/Apaga as luzes. que um técnico especializado intervenha para a sua sub- Tecla B = Liga/Desliga a coifa. O aparelho liga na 1° veloci- stituição.