Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour PURO INSELHAUBE:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

CAPPA ASPIRANTE - Istruzioni per l'uso
I
DUNSTABZUGSHAUBE - Gebrauchsanweisung
D
CAMPANA EXTRACTORA - Manual de utilización
E
HOTTE DE CUISINE - Notice d'utilisation
F
COOKER HOOD - User instructions
GB
AFZUIGKAP - Gebruiksaanwijzing
NL
COIFA ASPIRANTE - Manual do usuário
P

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Refsta PURO INSELHAUBE

  • Page 1 CAPPA ASPIRANTE - Istruzioni per l’uso DUNSTABZUGSHAUBE - Gebrauchsanweisung CAMPANA EXTRACTORA - Manual de utilización HOTTE DE CUISINE - Notice d’utilisation COOKER HOOD - User instructions AFZUIGKAP - Gebruiksaanwijzing COIFA ASPIRANTE - Manual do usuário...
  • Page 3 max 90 cm Fig.1 Fig.2 - 3 -...
  • Page 4 Fig.3...
  • Page 5 Fig.4 Fig.5 - 5 -...
  • Page 6 min 3 mm Fig.6 Fig.7 Fig.8 - 6 -...
  • Page 7 Fig.9 Fig.10 - 7 -...
  • Page 8 Fig.11 Max 3 mm Fig.12 - 8 -...
  • Page 9 Fig.13 Fig.14 Fig.15 Fig.16 - 9 -...
  • Page 10 Il simbolo sul prodotto o sulla documentazione di ac- ITALIANO compagnamento indica che questo prodotto non deve essere trattato come rifiuto domestico ma deve essere consegnato presso l’idoneo punto di raccolta per il riciclaggio GENERALITÀ di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Disfarsene se- guendo le normative locali per lo smaltimento dei rifiuti.
  • Page 11 alle operazioni di montaggio, per una più facile manovrabilità di lasciar funzionare l’apparecchio per 15 minuti dopo aver dell’apparecchio disinserire i filtro/i antigrasso (Fig.14). terminato la cottura dei cibi, per un’evacuazione completa dell’aria viziata. Il buon funzionamento della cappa è condizio- • Montaggio della cappa: nato da una corretta e costante manutenzione;...
  • Page 12 (*) La funzione “TIMER ARRESTO AUTOMATICO” ritarda B) Die Lampen und die umliegenden Bereiche nicht wäh- rend oder nach längerer Benutzung des Lichts berühren. l’arresto della cappa, che continuerà a funzionare alla velocità C) Es ist verboten, Speisen unter der Dunstabzugshaube d’esercizio in corso al momento dell’accensione di questa funzione, di 15 minuti.
  • Page 13 zuführen: - Die Abzugshaube auf das obere Teleskopgestell die 3 noch BRAUN = L Leitung nicht vollständig festgezogene Schrauben E entsprechend der BLAU = N Nulleiter. 3 Bösen aufsetzen und kleine Drehungen ausführen, um die- ses, wie in Abbildung 8 - Phase 1-2 gezeigt wird, einzuhaken. Isolierklasse I Die vierte Schraube X sowie die 3 anderen anziehen, damit das obere Gestell B, wie in Abbildung 8 - Phase 3-4 zeigt,...
  • Page 14 der Filter, führen zu Brandgefahr. Es wird daher empfohlen, ESPAÑOL die hier gegebenen Ratschläge zu befolgen. • Auswechseln der LED-Lampen (Abb.9): GENERALIDADES Wenn die Geräteversion eine LED Lampe vorsieht, muss diese von einem spezialisiertem Techniker ausgewechselt werden. Lea atentamente el contenido del presente libro de instruccio- nes pues contiene indicaciones importantes para la seguridad • Bedienung Der beleuchtung (Abb.10.) die SimboLbezeich- en la instalación, el uso y el mantenimiento (Consérvelo para...
  • Page 15 El símbolo en el producto o en la documentación ad- la descarga de la campana a un conducto en el que circúle junta, indica que este producto no debe ser tratado airecaliente o que sea utilizado para evacuar los humos de como residuo doméstico sino que debe ser entregado aparatos alimentados por una energía que no sea eléctrica.
  • Page 16 ciclo. Presionando cualquier botón, a excepción de las luces, la USO Y MANTENIMIENTO campana inmediatamente regresa a su funcionamiento normal (ej. presionando el botón D se desactiva la función “clean air” • Se recomienda poner en funcionamiento el aparato antes y el motor cambia a la 2°...
  • Page 17 2. Attention! - La connection avec le réseau électrique doit être éxécutée Dans certaines circonstances les électroménagers peuvent comme suit: être dangereux. MARRON = L ligne A) N’essayez pas de contrôler l’état des filtres quand la BLEU = N neutre. hotte est en marche. B) Ne jamais toucher les lampes et les zones adjacentes, Classe d’isolation I pendant et tout de suite après l’utilisation prolongée de...
  • Page 18 - Prendre la hotte et insérer la structure téléscopique supérieu- • Commandes Lumineux (Fig.10) le symbole sont le suivant: re sur les 3 vis E non vissées complètement, face aux 3 orifices, A = Touche ECLAIRAGE B = Touche OFF et faire une petite rotation pour l’encastrement, comme le montre la figure 8 - phase 1-2.
  • Page 19 on the inside - Fig.1). INSTALLATION INSTRUCTIONS SAFETY PRECAUTION • Assembly and electrical connections must be carried out by specialised personnel. 1. Take care when the cooker hood is operating simultane- • Wear protective gloves before proceeding with the ously with an open fireplace or burner that depend on the air installation.
  • Page 20 purification module Y figure 3 -phase 6 and secure the flange using a cloth dampened with denatured alcohol or neutral with the screw C1 figure 3- phase 7. liquid detergents that are non abrasive. - Take the fitting E and position it at the air outlet hole E1 figure • The lighting .system is designed for use during cooking 3 - phase 8.
  • Page 21 NEDERLANDS wijdering van dit product correct wordt uitgevoerd, werkt de gebruiker mee aan het voorkomen van potentiële negatieve consequenties voor omgeving en gezondheid. ALGEMEEN Het symbool op het product of op het bijgeleverde documentatiemateriaal geeft aan dat het niet moet Lees aandachtig de inhoud van deze handleiding.
  • Page 22 mm tussen de contacten. Deze moet aangepast zijn aan het boven op het hoofddeel van de kap (Afb.13). elektrische vermogen en voldoen aan de geldende normen. Voor de verschillende montages maakt u gebruik van geschikte schroeven en expansiepluggen afhankelijk van het type muur • Indien het gebruikte fornuis electrisch, op gas of met in- (bv.
  • Page 23 6 minuten verstreken zijn, druk opnieuw op de toets E. Voor Antes de ligar o modelo à rede eléctrica: sommige modellen kan men de functie ook met de eerste en - Controle a placa dos dados (posta no interior do aparelho) tweede snelheid activeren.
  • Page 24 Classe de isolamento II (Fig.6). - O aparelho é construído em classe II, portanto nenhum cabo - Efetuar 4 furos Ø8 no teto e aparafusar 3 parafusos sem deve ser ligado à tomada de terra. A ficha deve ser facilmente aperta-los totalmente, tomar cuidado para não inserir acessível após a instalação do aparelho.
  • Page 25 de incêndios. Aconselha-se seguir as instruções mencionadas. • Substituição das lâmpadas LED (Fig.9): Se a versão do aparelho for com lâmpadas LED é necessário que um técnico especializado intervenha para a sua subs- tituição. • Comandos luminosos (Fig.10.) a simbologia é indicada a seguir: A = Botão ILUMINAÇÃO B = Botão OFF C = Botão PRIMEIRA VELOCIDADE...
  • Page 28 3LIK1725_ rev1 18/03/2015...

Ce manuel est également adapté pour:

Puro inselhaube plus