Page 1
Eco Series Handheld Thermal Camera Quick Start Guide...
Page 3
English Handhållen termisk kamera Русский Handheld Thermal Camera Deutsch Портативный тепловизор Türkçe Tragbare Wärmebildkamera Français El Tipi Termal Kamera Caméra thermique portable Español Cámara térmica portátil Português Câmara térmica portátil Italiano Termocamera portatile Čeština Ruční tepelná kamera Slovenčina Ručná termografická kamera Polski Ręczna kamera termowizyjna Magyar...
Page 4
English Appearance (Page 1) Description Function Charging Solid Red: Charging. �...
Page 5
English Description Function Indicator Solid Green: Fully charged. � Wrist Strap Hole Mount the wrist strap. Tripod Mount Connect to UNC 1/4”-20 tripod. Type-C Interface Charge the battery or export files. Laser Locate the target position with laser light. Thermal Lens View the thermal image.
Page 6
Not all the camera models of a series support the mobile Note applications, software, and all their functions mentioned (or not mentioned) in this manual. Please refer to the compatibility list of the software for more detailed information in HIKMICRO website. Technical Support support@hikmicrotech.com https://www.hikmicrotech.com/en/contact-us.html...
Page 7
Deutsch Erscheinungsbild (Seite 1) Beschreibung Funktion Durchgehend rot: Ladezyklus. � Ladeanzeige Leuchtet Grün: Vollständig � aufgeladen. Loch für die Zur Befestigung der Handschlaufe. Handschlaufe Befestigung für Hier schließen Sie ein UNC 1/4"-20 Stativ ein Stativ Type-C- Zum Aufladen des Akkus oder den Schnittstelle Export von Dateien.
Page 8
Temperaturmessung Vor der Temperaturmessung sollten Sie zuerst den Emissionsgrad und die Entfernung des Ziels festlegen. Weitere Informationen entnehmen Sie dem Benutzerhandbuch. Weitere Werkzeuge und Informationen Laden Sie HIKMICRO Analyzer Scannen Sie den (https://www.hikmicrotech.com/de/industrial- QR-Code, um das products/hikmicro-analyzer-software.html) Benutzerhandbuch herunter, um Dateien zu analysieren.
Page 9
Deutsch Technischer Support support@hikmicrotech.com https://www.hikmicrotech.com/en/contact-us.html...
Page 10
Français Apparence (Page 1) N° Description Fonction Indicateur de Rouge fixe : chargement en cours. � chargement Vert fixe : chargement complet. � Trou pour Monter la dragonne. dragonne Fixation pour Connectée à un trépied UNC 1/4"-20. trépied Interface de Chargez la batterie ou exportez des type C fichiers.
Page 11
Vous devez d’abord régler l’émissivité et la distance cibles avant de mesurer les températures. Reportez-vous au manuel d’utilisation pour plus d’informations. Plus d'outils et d'informations Téléchargez HIKMICRO Analyzer Scannez le code (https://www.hikmicrotech.com/en/industrial- QR pour obtenir le products/hikmicro-analyzer-software.html) manuel pour analyser les fichiers.
Page 12
Français Assistance technique support@hikmicrotech.com https://www.hikmicrotech.com/en/contact-us.html...
Page 13
Español Apariencia (página 1) N.º Descripción Función Indicador de Rojo fijo: cargando. � carga Verde fijo: carga completa. � Orificio para la Monte la correa de muñeca. correa de muñeca Soporte para Conectado a un trípode UNC 1/4”-20. trípode Interfaz de tipo C Cargue la batería o exporte archivos.
Page 14
(o no mencionadas) en este manual. Consulte la lista de compatibilidad del software para obtener información más detallada en la página web de HIKMICRO. Soporte técnico support@hikmicrotech.com https://www.hikmicrotech.com/en/contact-us.html...
Page 15
Português Aspeto (página 1) N.º Descrição Função Indicador de Vermelho fixo: A carregar. � carga Verde fixo: Totalmente carregada. � Orifício para a Instale a correia de pulso. correia de pulso Suporte do tripé ligada a um tripé UNC 1/4”-20. Interface Tipo-C Carregar a bateria ou exportar ficheiros.
Page 16
Deve definir primeiro a Emissividade e a Distância do alvo antes de medir as temperaturas. Consulte o manual do utilizador para mais informações. Mais ferramentas e informações Transfira o HIKMICRO Analyzer Ler código QR (https://www.hikmicrotech.com/en/industrial- para obter o products/hikmicro-analyzer-software.html) manual do para analisar ficheiros.
Page 17
Italiano Descrizione (pagina 1) Descrizione Funzione Indicatore di Rosso fisso: ricarica in corso. � carica Verde fisso: Carica completata. � Foro per cinghia Per installare il cinturino da polso. da polso Supporto per si usa per fissare il dispositivo a un treppiede treppiede UNC 1/4"-20.
Page 18
Misurazione della temperatura Prima di misurare le temperature, è necessario impostare la distanza dell'obiettivo e l'emissività. Per ulteriori informazioni, consultare il manuale dell'utente. Altri strumenti e informazioni Scaricare HIKMICRO Analyzer Eseguire la (https://www.hikmicrotech.com/en/industrial- scansione del products/hikmicro-analyzer-software.html) codice QR per per analizzare i file.
Page 19
Italiano HIKMICRO. Assistenza tecnica support@hikmicrotech.com https://www.hikmicrotech.com/en/contact-us.html...
Page 20
Čeština Vzhled (Strana 1) Č. Popis Funkce Svítí č ervená: Nabíjení. � Indikátor nabíjení Trvale zelená: Plně nabito. � Otvor pro poutko Slouží k př ipevnění poutka na zápěstí. na zápěstí Slouží k př ipevnění na stativ se závitem Držák na stativ UNC 1/4"–20.
Page 21
USB, který je součástí balení. Měření teploty Před měřením teplot byste měli nejprve nastavit emisivitu a vzdálenost. Další podrobnosti najdete v návodu k obsluze. Další nástroje a informace Stáhněte si program HIKMICRO Analyzer Naskenováním QR (https://www.hikmicrotech.com/en/industrial- kódu získáte products/hikmicro-analyzer-software.html) a uživatelskou analyzujte soubory.
Page 22
Slovenčina Vzhľad (Strana 1) Číslo Popis Funkcia Neprerušovaná č ervená: Prebieha � Indikátor nabíjanie. nabíjania Neprerušovaná zelená: Plne nabité. � Otvor na popruh Slúži na upevnenie popruhu na zápästie. na zápästie Bod na upevnenie Pripojenie k statívu UNC 1/4''-20. trojnožky Rozhranie Type-C Nabíjanie batérie alebo export súborov.
Page 23
Nie všetky modely kamier série podporujú mobilné Poznámka aplikácie, softvér a všetky ich funkcie uvedené (alebo neuvedené) v tomto návode. Podrobnejšie informácie nájdete v zozname kompatibility softvéru na webových stránkach spoločnosti HIKMICRO. Technická podpora support@hikmicrotech.com https://www.hikmicrotech.com/en/contact-us.html...
Page 24
Polski Elementy urządzenia (strona 1) Opis Funkcja Wł ą czony (czerwony): ł adowanie. � Wskaź nik Wł ą czony (zielony): peł ne � ł adowania nał adowanie. Szczelina na pasek Mocowanie paska na nadgarstek. na nadgarstek Podł ą czanie statywu ze zł ą czem 1/4 Zł...
Page 25
Pomiar temperatury Należny najpierw ustawić Emisyjność i Odległość przed pomiarem temperatur. Aby uzyskać więcej informacji, skorzystaj z podręcznika użytkownika. Więcej narzędzi i informacje Pobierz aplikację HIKMICRO Analyzer Zeskanuj kod QR, (https://www.hikmicrotech.com/en/industrial- aby pobrać products/hikmicro-analyzer-software.html), podręcznik aby analizować pliki. użytkownika...
Page 26
Polski termowizyjnej. Nie wszystkie modele kamer z danej serii obsługują Uwaga aplikacje mobilne, oprogramowanie i wszystkie ich funkcje wymienione (lub niewymienione) w niniejszym podręczniku. Bardziej szczegółowe informacje można znaleźć na liście kompatybilności oprogramowania w witrynie HIKMICRO. Pomoc techniczna support@hikmicrotech.com https://www.hikmicrotech.com/en/contact-us.html...
Page 27
Magyar Megjelenés (1. oldal) Leírás Funkció Folyamatos vörös: Töltés folyamatban. � Töltésjelző Folyamatos zöld: Teljesen feltöltve. � Csuklópánt lyuka Ide rögzíthető a csuklópánt. Háromlábú állvány Az UNC 1/4”-20 tripodhoz kapcsolódik. felszerelése C-típusú Az akkumulátor töltése vagy fájlok csatlakozó exportálása. Keresse meg a célpont helyzetét Lézer lézerfénnyel.
Page 28
Hőmérsékletmérés A hőmérsékletmérés előtt először a céltávolságot és a sugárzási tényezőt kell beállítani. További információért lásd a felhasználói kézikönyvet. További eszközök és információk Töltse le a HIKMICRO Analyzert A hőkamera (https://www.hikmicrotech.com/en/industrial- felhasználói products/hikmicro-analyzer-software.html) kézikönyvének fájlok elemzéséhez.
Page 29
Magyar Technikai támogatás support@hikmicrotech.com https://www.hikmicrotech.com/en/contact-us.html...
Page 30
Română Aspect (Pagina 1) Descriere Funcţie Indicator de Roşu continuu: Se încarcă . � încă rcare Verde solid: Complet încă rcat. � Gaura curelei Montaţi cureaua pentru încheietura pentru mâinii. încheietură Montare trepied Conectat la un trepied UNC 1/4”-20. Interfaţă de tip C Încă...
Page 31
Trebuie să setați mai întâi ținta Putere de emisie și Distanță înainte de măsurarea temperaturilor. Consultați manualul de utilizare pentru mai multe informații. Mai multe instrumente și informații Descărcați HIKMICRO Analyzer Scanați codul QR (https://www.hikmicrotech.com/en/industrial- pentru a obține products/hikmicro-analyzer-software.html) manualul de pentru a analiza fișiere.
Page 32
Nederlands Uiterlijk (pagina 1) Omschrijving Functie Constant rood: Bezig met opladen. � Oplaadindicator Constant groen: Volledig opgeladen. � Opening Bevestig de polsband. polsbandje Om aan te sluiten op UNC 1/4”-20- Statiefbevestiging statief. De batterij opladen of bestanden Interface type C exporteren.
Page 33
Temperatuurmeting U moet eerst de doelemissiviteit en afstand instellen voordat u temperaturen meet. Raadpleeg de gebruikshandleiding voor meer informatie. Meer instrumenten en informatie Download HIKMICRO Analyzer Scan de QR-code (https://www.hikmicrotech.com/en/industrial- om de products/hikmicro-analyzer-software.html) gebruikshandleiding om bestanden te analyseren. van de thermische camera te ontvangen.
Page 34
Nederlands support@hikmicrotech.com https://www.hikmicrotech.com/en/contact-us.html...
Page 35
Dansk Udseende (side 1) Nej. Beskrivelse Funktion Kontrollampe for Lyser konstant rødt: Oplader. � opladning Konstant grøn: Fuldt opladet. � Hul til Fastgør håndledsstroppen. håndledsrem Beslag til trebenet Sluttet til UNC 1/4”-20-stativ. stativ Grænseflade til Oplad batteriet, eller eksportér filer. Type C Laser Lokaliserer målpositionen med laserlys.
Page 36
Ikke alle kameramodeller i en serie understøtter de mobile applikationer, software og alle deres funktioner, Bemærk der er næ vnt (eller ikke næ vnt) i denne vejledning. Se kompatibilitetslisten over softwaren for mere detaljerede oplysninger på HIKMICRO-webstedet. Teknisk support support@hikmicrotech.com https://www.hikmicrotech.com/en/contact-us.html...
Page 37
Norsk Utseende (side 1) Beskrivelse Virkemåte Rød – fast: Lader. � Ladeindikator Lyser grønt: Fullt ladet. � Hull til Monter håndleddsstroppen. håndstropp Stativfeste Kobles til UNC 1/4”-20-stativ. Type C- Lade batteriet eller eksportere filer. grensesnitt Laser Lokalisere målposisjonen med laserlys. Termisk linse Vis det termiske bildet.
Page 38
å analysere filer. termokameraet. Ikke alle kameramodeller i en serie støtter mobilappene, Merk programvaren og alle deres nevnte funksjoner (eller ikke nevnte) i denne håndboken. Se kompatibilitetslisten for programvaren for mer detaljert informasjon på HIKMICRO- nettstedet. Teknisk støtte support@hikmicrotech.com https://www.hikmicrotech.com/en/contact-us.html...
Page 39
Suomi Ulkonäkö (sivu 1) Kuvaus Toiminto Tasaisesti palava punainen: lataa. � Latauksen Tasaisesti palava vihreä: täyteen � merkkivalo ladattu. Rannenhihnan Rannehihnan kiinnittämiseen. reikä Kolmijalan liitäntä yhdistetty UNC 1/4”-20 -kolmijalkaan. Type-C-liitäntä Lataa akku tai vie tiedostoja. Laser Paikantaa kohdeasentoa laservalolla. Lämpölinssi Katso lämpökuvaa.
Page 40
USB-kaapelia sekä lataukseen että tiedonsiirtoon. Lämpötilan mittaus Sinun on ensin asetettava tavoite emissiivisyys ja etäisyys ja ennen lämpötilojen mittausta. Katso lisätietoja käyttöoppaasta. Lisää työkaluja ja tietoja Lataa HIKMICRO Analyzer Skannaa QR-koodi (https://www.hikmicrotech.com/en/industrial- saadaksesi products/hikmicro-analyzer-software.html) lämpökameran analysoidaksesi tiedostoja. käyttöoppaan. Kaikki sarjan kameramallit eivät tue tässä...
Page 41
Svenska Utseende (sida 1) Beskrivning Funktion Lyser rött: Laddning. � Laddningsindikering Lyser grönt: Fulladdad. � Hål för Montera handledsremmen. handledsrem Fäste för stativ Ansluten till ett stativ med 1/4”-20. Typ C-anslutning Ladda batteriet eller exportera filer. Laser Lokalisera målpositionen med laserljus. Värmeobjektiv Visar den termiska bilden.
Page 42
Du bör först ställa in mål för strålningstal och avstånd och innan du mäter temperaturer. Se bruksanvisningen för mer information. Fler verktyg och mer information Ladda ner HIKMICRO Analyzer Skanna QR-koden (https://www.hikmicrotech.com/en/industrial- för att hämta products/hikmicro-analyzer-software.html) bruksanvisningen för att analysera filer.
Page 43
Русский Внешний вид (стр. 1) № Описание Функционирование Постоянно светится красным: � Индикатор выполняется зарядка. зарядки Постоянно светится зеленым: � Полностью заряжен. Отверстие для ремешка на Фиксация кистевого ремня. запястье Отверстие для Предназначено для установки крепления устройства на штатив UNC 1/4”-20. штатива...
Page 44
Русский № Описание Функционирование запуска позволяет вернуться в режим просмотра в реальном времени. Зарядка камеры Камера оборудована встроенной батареей. Для зарядки камеры рекомендуется использовать USB-кабель, входящий в комплект, и интерфейс Type-C на самой камере. Запрещается использовать кабели USB-C — USB-C сторонних производителей.
Page 45
Русский Для анализа файлов загрузите HIKMICRO Для того чтобы Analyzer загрузить (https://www.hikmicrotech.com/en/industrial- руководство products/hikmicro-analyzer-software.html). пользователя тепловизионной камеры, сканируйте QR- код. Не все модели камер этой серии Примечание поддерживают мобильные приложения, программное обеспечение и функции, упомянутые (или не упомянутые) в данном...
Page 46
Türkçe Görünüm (Sayfa 1) Açıklama Fonksiyon Sürekli Kırmızı: Şarj Oluyor. � Şarj Göstergesi Sabit Yeşil: Tamamen dolu. � Bileklik Deliğ i Bilek askısını takın. Tripod Montajı UNC 1/4”-20 tripoda bağ lı. Tip-C Arayüz Pili şarj edin veya dosyaları dışa aktarın. Lazer Hedef konumunu lazer ışığ...
Page 47
QR kodunu yazılımını indirin. taratın. Bir serinin kamera modellerinin tamamı mobil uygulamaları, yazılımları ve bunların bu kılavuzda belirtilen (veya belirtilmeyen) tüm işlevlerini desteklemez. Daha fazla bilgi edinmek için lütfen HIKMICRO web sitesindeki yazılımın uyumluluk listesine bakın. Teknik Destek support@hikmicrotech.com https://www.hikmicrotech.com/en/contact-us.html...
Page 56
� DO NOT place the battery near heating or English fire source. Avoid direct sunlight. Safety Instruction � DO NOT swallow the battery to avoid These instructions are intended to ensure that chemical burns. user can use the product correctly to avoid �...
Page 57
unauthorized repair or maintenance. to 122 °F), and the operating humidity shall � Laser maintenance: It is not necessary to be 95% or less. maintain the laser regularly. If the laser � Place the device in a dry and well-ventilated does not work, the laser assembly needs to environment.
Page 58
AND YOU ARE SOLELY RESPONSIBLE FOR updates or other reasons. Please find the ENSURING THAT YOUR USE CONFORMS TO latest version of this Manual at the HIKMICRO THE APPLICABLE LAW. ESPECIALLY, YOU website (www.hikmicrotech.com/). ARE RESPONSIBLE, FOR USING THIS...
Page 59
2011/65/EU (RoHS). authorities for any necessary export license The products with the input voltage of within requirements if you intend to transfer, export, 50 to 1000 VAC or 75 to 1500 VDC comply re-export the thermal ser ies products between with Directive 2014/35/EU (LVD), and the rest different countries.
Page 60
Laserlicht blickt. Bevor Sie die Funktion Akkus darauf, dass er alle sechs Monate Zusatzlicht aktivieren, vergewissern Sie vollständig geladen wird, um seine sich, dass sich weder Personen noch Lebensdauer zu gewährleisten. brennbare Substanzen vor der Laserlinse Anderenfalls kann es zu Schäden befinden.
Page 61
95 % betragen. HAUSHALTE � Stellen Sie das Gerät an einem kühlen und 1. Getrennte Erfassung von Altgeräten: gut belüfteten Ort auf. Elektro- und Elektronikgeräte, die zu Abfall � Setzen Sie das Gerät KEINER hohen geworden sind, werden als Altgeräte elektromagnetischen Strahlung oder bezeichnet.
Page 62
gleichartiges Gerät, das im Wesentlichen die mitgeliefertes Netzteil nur ein Netzteil von gleichen Funktionen erfüllt, an einen einem zugelassenen Hersteller. Detaillierte Endnutzer abgegeben wird. Angaben zum Strombedarf finden Sie in der 4. Datenschutz-Hinweis: Produktspezifikation. Altgeräte enthalten häufig sensible Richtlinie 2012/19/EU (WEEE- personenbezogene Daten.
Page 63
Dies gilt nicht, soweit Altgeräte einer Das auf Elektro- und Vorbereitung zur Wiederverwendung unter Elektronikgeräten regelmäßig Beteiligung eines öffentlich-rechtlichen abgebildete Symbol einer Entsorgungsträgers zugeführt werden. durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, 3. Möglichkeiten der Rückgabe von Altgeräten: dass das jeweilige Gerät am Ende seiner Besitzer von Altgeräten aus privaten Lebensdauer getrennt vom unsortierten Haushalten können diese bei den...
Page 64
précision des mesures. Pendant cette � Ne jetez pas une pile au feu ou dans un opération, l’image s’interrompt four chaud, ni ne broyez mécaniquement brièvement et vous entendez un déclic ou découpez une pile, car cela pourrait lorsque l’obturateur s’ouvre devant le engendrer une explosion.
Page 65
celle d’une source d’alimentation limitée de toute responsabilité dans ce cas. (5 V CC, 2 A) selon la norme IEC 62368. � Ne pas faire tomber le produit ou le Veuillez vous référer aux caractéristiques soumettre à un choc physique. Éloigner techniques pour des informations l’appareil d’interférences magnétiques.
Page 66
Directive 2012/19/UE Servicio de calibración (directive DEEE) : Dans l’Union Póngase en contacto con su distribuidor européenne, les produits portant local para obtener información sobre el ce symbole ne doivent pas être mantenimiento. Para obtener más déposés dans une décharge municipale où información sobre los servicios de le tri des déchets n’est pas pratiqué.
Page 67
requisitos detallados de la batería. Instrucciones de seguridad Estas instrucciones están destinadas a � No cargue otros tipos de baterías con el garantizar que el usuario pueda utilizar el cargador suministrado. Confirme que no producto correctamente para evitar peligros haya material inflamable a menos de 2 m o pérdidas materiales.
Page 68
luces brillantes. información de alimentación eléctrica � El dispositivo es apto para su uso tanto en específica como referencia. exteriores como en interiores, pero no lo En el caso de los dispositivos suministrados exponga a condiciones de humedad. sin batería, utilice una batería de un �...
Page 69
legal o con las autoridades existem pessoas ou substâncias gubernamentales locales para cumplir con inflamáveis diante da lente laser. O los requisitos de licencia de exportación comprimento de onda é 650 nm e a necesarios si desea transferir, exportar o potência é...
Page 70
contrário, poderão ocorrer danos. com pó. � Utilize uma bateria fornecida por um � NÃO direcione a lente para o sol nem para fabricante qualificado. Para informações qualquer outra luz brilhante. detalhadas sobre os requisitos � Quando estiver a utilizar qualquer relacionados com a bateria, consulte as equipamento a laser, verifique se a lente especificações do produto.
Page 71
diretiva 2014/30/UE (CEM) e na diretiva AVISO DE CONFORMIDADE: Os produtos da 2011/65/UE (RSP). série térmica poderão estar sujeitos a Os produtos com uma tensão de entrada controlos de exportação em vários países situada entre 50 e 1000 V CA ou entre 75 e ou regiões, incluindo sem limite, os Estados 1500 V CC estão em conformidade com a Unidos da América, a União Europeia, o...
Page 72
istruzioni del produttore. Avvertenza sulla luce laser supplementare Avvertenza: La � La batteria integrata non può essere radiazione laser smontata. Per eventuali riparazioni, emessa dal dispositivo rivolgersi al produttore. può causare lesioni agli � Se la batteria rimane inutilizzata per occhi, ustioni alla pelle o combustione di lunghi periodi, caricarla completamente sostanze infiammabili.
Page 73
122 °F) e l'umidità non deve superare il Dichiarazione di conformità UE 95%. Il presente prodotto e gli � Collocare il dispositivo in un ambiente eventuali accessori in dotazione asciutto e ben ventilato. sono contrassegnati con il � NON esporre il dispositivo a radiazioni marchio "CE"...
Page 74
punti di raccolta autorizzati. Ulteriori Varování pro doplňkové laserové světlo informazioni sono disponibili sul sito: Varování: Laserové www.recyclethis.info. záření vycházející ze zařízení může způsobit AVVISO SULLA CONFORMITÀ: i prodotti poranění očí, popálení termografici potrebbero essere soggetti a kůže nebo vzplanutí hořlavých materiálů. controlli sulle esportazioni in vari Paesi o Chraňte si oči před přímým laserem.
Page 75
každého půl roku plně nabijte, abyste případě by se mohl vypálit. zajistili zachování její kvality. V opačném � NEMIŘTE objektivem do slunce ani do případě může dojít k jejímu poškození. jiného zdroje jasného světla. � Používejte baterii dodanou kvalifikovaným � Zařízení...
Page 76
U zařízení bez dodané baterie použijte Slovenčina baterii dodanou kvalifikovaným výrobcem. Kalibračná služba Podrobné požadavky na baterii naleznete ve Pričom ďalšie informácie o miestach údržby specifikaci výrobku. vám poskytne miestny predajca. Informácie U zařízení bez dodaného napájecího o podrobnejších kalibračných službách adaptéru použijte napájecí...
Page 77
používateľom s cieľom predchádzať vzniku � Keď má zariadenie vypnuté napájanie a nebezpečenstva alebo majetkovým stratám. batéria je plne nabitá, nastavenie času možno uchovať 60 dní. Právne predpisy a nariadenia Používanie produktu musí byť v prísnom � Zdroj napájania štandardného adaptéra je súlade s miestnymi elektroinštalačnými 5 V.
Page 78
k poškodeniu zariadenia a spoločnosť za odpadom. Po zakúpení ekvivalentného to nebude niesť žiadnu zodpovednosť. nového zariadenia zrecyklujte produkt tým, � Chráňte zariadenie pred pádom alebo že ho odovzdáte miestnemu dodávateľovi nárazom. Zariadenie chráňte pred alebo ho zlikvidujete na určených zberných magnetickým rušením.
Page 79
anulowanie gwarancji producenta. to na przykład niektórych baterii litowych). � Kamera okresowo automatycznie � Wrzucenie baterii do ognia wykonuje kalibrację, aby zoptymalizować lub rozgrzanego pieca albo zgniecenie jakość obrazu i dokładność pomiarów. lub przecięcie baterii może spowodować W tym procesie obraz jest na chwilę wybuch.
Page 80
Zasilanie � Należy zachować opakowanie urządzenia. � Napięcie wejściowe powinno spełniać W przypadku wystąpienia usterki wymagania dotyczące źródeł zasilania urządzenia należy zwrócić je do zakładu z własnym ograniczeniem (LPS; 5 V DC, produkcyjnego w oryginalnym 2 A) zgodnie z normą IEC62368. opakowaniu.
Page 81
wymaganej baterii, należy skorzystać państw, należy skonsultować się z ekspertem w dziedzinie prawa ze specyfikacji produktu. W przypadku urządzeń dostarczanych bez lub zgodności z przepisami albo lokalnymi urzędami administracji państwowej, zasilacza należy użyć markowego zasilacza. aby uzyskać informacje dotyczące Aby uzyskać więcej informacji dotyczących wymaganego zasilania, należy skorzystać...
Page 82
emberek vagy gyúlékony anyagok a akkumulátort használjon. Az lézerlencse előtt. A hullám hossza 650 akkumulátorral szembeni részletes nm, a teljesítmény pedig kevesebb, mint 1 követelmények a termék műszaki mW. A lézer megfelel az IEC60825-1:2014 adataiban vannak feltüntetve. és az EN 60825-1:2014+A11:2021 �...
Page 83
biztosítsa, hogy a készülék lencséjét ne a többi termék a 2001/95/EK (GPSD) érje a lézersugár, különben az kiéghet. irányelv előírásainak felel meg. Kérjük, NE IRÁNYÍTSA az objektívet a Nap vagy ellenőrizze az adott tápegységre vonatkozó � más erős fényforrás irányába. tájékoztató...
Page 84
Királyságban és/vagy a wassenaari a activa funcţia Supliment de lumină, egyezmény más tagországaiban. Ha a asiguraţi-vă că în faţa obiectivului termográfiás laserului nu se află persoane sau sorozat termékeit különböző substanţe inflamabile. Lungimea de undă országok közt szeretné szállítani, exportálni vagy este de 650 nm, iar puterea este mai mică...
Page 85
an pentru a asigura calitatea bateriei. În asiguraţi-vă că lentila dispozitivului nu caz contrar, pot apărea daune. este expusă la raza laser, altfel se poate � Utilizaţi bateria furnizată de un producător arde. calificat. Consultaţi specificaţiile � NU îndreptaţi obiectivul la soare sau la produsului pentru cerinţele detaliate orice altă...
Page 86
sunt conforme cu Directiva 2014/35/UE profesional sau autoritățile administrației (LVD), iar restul produselor sunt conforme cu locale pentru orice cerințe necesare privind Directiva 2001/95/CE (GPSD). Verificaţi licența de export dacă intenționați să informaţiile specifice privind sursa de transferați, să exportați, să reexportați alimentare pentru referinţă.
Page 87
nm en het vermogen is minder dan 1 mW. u dit niet doet, kan dit leiden tot schade. De laser voldoet aan de normen � Gebruik de door een gekwalificeerde IEC60825-1:2014 en EN 60825- fabrikant geleverde batterij. Raadpleeg de 1:2014+A11:2021. productspecificaties voor nauwkeurig omschreven vereisten omtrent de batterij.
Page 88
laserstraal, anders kan deze doorbranden. restproducten voldoen aan de Richtlijn � Richt de lens NIET op de zon of een ander 2001/95/EG (GPSD). Bekijk de specifieke fel licht. informatie over de voeding ter referentie. � Het apparaat is geschikt voor gebruik Voor een apparaat zonder meegeleverde binnens- en buitenshuis, maar stel het batterij, dient u de batterij te gebruiken van...
Page 89
of nalevingsexpert of plaatselijke er personer eller brandbare stoffer foran overheidsinstanties omtrent enige laserobjektivet. Bølgelængden er 650 nm, noodzakelijke vereisten voor een og effekten er mindre end 1 mW. Laseren exportvergunning als u van plan bent de opfylder standarderne IEC60825-1:2014 producten og EN 60825-1, 2014+A11:2021.
Page 90
befinder sig brændbare materialer inden Transport for 2 m fra opladeren under opladning. � Opbevar enheden i den oprindelige eller en � Batteriet må IKKE anbringes i næ rheden af lignende emballage, når den skal en varmekilde eller åben ild. Undgå direkte transporteres.
Page 91
strømadapter fra en kvalificeret producent. Vedlikehold � Hvis produktet ikke fungerer som det Se de nærmere krav til strømforsyning i produktspecifikationerne. skal, må du kontakte forhandleren eller EU-direktiv 2012/19/EU (WEEE- næ rmeste servicesenter. Vi har ikke noe direktivet): Produkter, der er som helst ansvar for problemer forbundet mæ...
Page 92
Avhending av brukte batterier skjer i � Sørg for at kontakten er satt riktig inn i samsvar med instruksjonene gitt av stikkontakten. batteriprodusenten. � Koble IKKE flere enheter til ett � Uriktig utskiftning av batteriet med feil strømadapter. Overbelastning av adaptere type kan ødelegge en sikkerhetsinnretning kan føre til overoppheting og brannfare.
Page 93
Hangzhou, Zhejiang 310052, Kina resirkulering, enten til en Hangzhou Microimage Software Co., Ltd. forhandler/leverandør eller til et godkjent mottakssted. For mer informasjon, se www.recyclethis.info. Juridisk informasjon Regulatorisk informasjon MERKNAD OM SAMSVAR: Produktene i Disse klausulene gjelder kun for produktene termoserien kan bli underlagt med det tilsvarende merket eller eksportkontroller i forskjellige land eller informasjonen.
Page 94
vuoden välein. Näin varmistetaan akun Laserlisävalon varoitus Varoitus: Laitteesta suorituskyvyn säilyminen. Muuten voi säteilevä lasersäteily syntyä vahinkoja. voi aiheuttaa � Käytä pätevän valmistajan toimittamaa silmävammoja tai ihon akkua. Tuotteen teknisissä tiedoissa on ja syttyvien aineiden palamista. Suojaa lisätietoa akkua koskevista vaatimuksista. silmät lasersäteeltä.
Page 95
� Laite sopii sisä- ja ulkokäyttöön, mutta Jos laitteen mukana ei ole toimitettu sitä ei saa altistaa märille olosuhteille. virtalähdettä, käytä pätevän valmistajan � Suojaustaso on IP 54. toimittamaa virtalähdettä. Tuotteen Kuljetus teknisissä tiedoissa on lisätietoa virtaa � Säilytä laitetta alkuperäispakkauksessaan koskevista vaatimuksista.
Page 96
information om underhållspunkter. För mer Batteri detaljerade tjänster för kalibrering, se � FÖRSIKTIGHET! Risk för explosion om https://www.hikmicrotech.com/en/support batteriet ersätts med en felaktig typ. Batteriet måste ersättas med likadana Underhåll � Kontakta din återförsäljare eller närmaste eller likvärdiga batterier. Avfallshantera servicecenter, om produkten inte fungerar förbrukade batterier i enlighet med som den ska.
Page 97
fulladdat, bibehålls tidsinställningarna i 60 det ursprungliga förpackningsmaterialet dagar. kan resultera i att enheten skadas och � Standardadapterns strömförsörjning är 5 företaget åtar sig inget ansvar för detta. � Produkten får INTE tappas eller utsättas för fysiska stötar. Håll enheten på avstånd Strömförsörjning �...
Page 98
Direktiv 2012/19/EU (WEEE- Техническое обслуживание direktivet): Produkter märkta med � Если изделие не работает должным denna symbol får inte образом, обратитесь к дилеру или к avfallshanteras som osorterat специалистам ближайшего сервисного hushållsavfall inom EU. Produkten ska центра. Компания-изготовитель не återlämnas till din lokala återförsäljare för несет...
Page 99
соответствует требованиям работоспособность. В противном стандартов IEC60825-1:2014 и EN случае батарея может выйти из строя. 60825-1:2014+A11:2021. Используйте батарею, поставляемую � сертифицированным изготовителем. Инструкция по технике безопасности Настоящие инструкции предназначены Требования к батарее подробно для того, чтобы пользователь мог описаны в технических правильно...
Page 100
влажность не должна превышать 95 %. 399 Danfeng Road, район Xixing, округ � Размещайте устройство в сухой и Binjiang, Hangzhou, Zhejiang 310052, Китай хорошо проветриваемой среде. Компания Hangzhou Microimage Software � ЗАПРЕЩАЕТСЯ устанавливать Co., Ltd. устройство в условиях воздействия сильного электромагнитного Нормативно-правовая...
Page 101
оборудования либо доставить изделие в bakımdan kaynaklanan sorunlar için надлежащий пункт сбора отходов. Для herhangi bir sorumluluk kabul etmeyiz. получения дополнительной информации � Cihazı temiz bir bez ve gerekirse az посетите веб-сайт www.recyclethis.info miktarda etanol ile hafifçe silin. Директива 2006/66/EC и �...
Page 102
hâle getirebilir (örneğin, bazı lityum pil Kullanma Ortamı türleri). � Çalışma ortamının cihazın � Pili ateşe veya sıcak fırına atmayın veya gereksinimlerini karşıladığından emin pili mekanik olarak patlayabilecek şekilde olun. Çalışma sıcaklığı -10°C ila 50°C ezmeyin veya kesmeyin. (14°F ila 122°F) ve çalışma nemi % 95 �...
Page 103
Yasal Bilgiler UYGUNLUK BİLDİRİMİ: Termal serisi ürünler, sınırlama olmaksızın Amerika Birleşik Mevzuat Bilgisi Bu maddeler, yalnızca ilgili işarete veya Devletleri, Avrupa Birliği, Birleşik Krallık ve / bilgiye sahip ürünler için geçerlidir. veya Wassenaar Düzenlemesinin diğer üye ülkeleri dahil olmak üzere çeşitli ülke veya EU Uygunluk Beyanı...