Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

LED-SOLARLEUCHTE / LED SOLAR LIGHT /
BALISE SOLAIRE À LED
LED-SOLARLEUCHTE
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
BALISE SOLAIRE À LED
Instructions de montage, d'utilisation et
consignes de sécurité
LAMPA SOLARNA LED
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
LED SOLÁRNE SVIETIDLO
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
LED-SOLCELLELAMPE
Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger
IAN 354727_2010
LED SOLAR LIGHT
Assembly, operating and safety instructions
LED-SOLARLAMP
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
LED SOLÁRNÍ SVÍTIDLO
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
LÁMPARA SOLAR LED
Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour LIVARNO home HG00776A

  • Page 1 LED-SOLARLEUCHTE / LED SOLAR LIGHT / BALISE SOLAIRE À LED LED-SOLARLEUCHTE LED SOLAR LIGHT Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Assembly, operating and safety instructions BALISE SOLAIRE À LED LED-SOLARLAMP Instructions de montage, d‘utilisation et Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies consignes de sécurité LAMPA SOLARNA LED LED SOLÁRNÍ...
  • Page 2 DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Assembly, operating and safety instructions Page FR / BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 52 Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 66...
  • Page 3 HG00776A / HG00776C HG00776B / HG00776D...
  • Page 5 Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite Einleitung ..............Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ......... Seite Teilebeschreibung ............Seite Lieferumfang ..............Seite Technische Daten ............. Seite Sicherheitshinweise ..........Seite Produktspezifische Sicherheitshinweise ......Seite Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ......Seite 10 Funktionsweise ............Seite 12 Inbetriebnahme ............
  • Page 6 Legende der verwendeten Piktogramme Spritzwassergeschützt (IP44) Gleichstrom / -spannung LED-Solarleuchte Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs- anleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
  • Page 7 Dieses Produkt ist nicht zur Raum beleuchtung im Haushalt geeignet. Dieses Produkt eignet sich für extreme Temperaturen bis -21 °C. T eilebeschreibung Solarzelle Akkufach Solargehäuse EIN- / AUS-Schalter Aussparung Gehäuse Akkufachdeckel Erdspieß Akku Lampenglas Ablaufloch L ieferumfang 1 LED-Solarleuchte 1 Erdspieß 1 Akku Ni-MH (Nickel-Metallhydrid), AA / 1,2 V / 600 mAh (vorinstalliert) 1 Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise...
  • Page 8 Leistung: max. 11 mW Schutzart: IP44 (spritzwassergeschützt) Solarzelle: ca. 66 x 66 mm Sicherheitshinweise MACHEN SIE SICH VOR DER ERSTEN BENUTZUNG DES PRODUKTS MIT ALLEN BEDIEN- UND SICHERHEITSHINWEISEN VERTRAUT! HÄNDIGEN SIE ALLE UNTERLAGEN BEI WEITER- GABE DES PRODUKTS AN DRITTE EBENFALLS MIT AUS! LEBENS- UND UNFALLGE- FAHREN FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem...
  • Page 9 D ieses Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinder- hände. Kinder können die Gefahren, die im Umgang mit elektrischen Produkten entstehen, nicht erkennen. V erwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie irgendwelche Beschädigungen feststellen. Die LED ist nicht austauschbar. Sollte die LED am Ende ihrer Lebensdauer ausfallen, muss das ganze Produkt ersetzt werden.
  • Page 10 VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Verwenden Sie nur einen Akku des empfohlenen Typs. Andere Akkus / Batterien könnten während des Aufladens explodieren. VERLETZUNGSGEFAHR! Stellen Sie sicher, dass, wenn das Gehäuse entfernt wird, auch der Erdspieß mit entfernt wird, damit dieser keine Gefahr dar- stellt (z.
  • Page 11 Risiko des Auslaufens von Batterien / Akkus Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Batterien / Akkus einwirken können, z. B. auf Heizkörpern / direkte Sonneneinstrahlung. Wenn Batterien / Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemi- kalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf! SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausge-...
  • Page 12 F unktionsweise Die eingebaute Solarzelle des Produkts wandelt bei Sonnenein- strahlung das Licht in elektrische Energie um und speichert diese in einem Ni-MH-Akku. Das Licht wird bei beginnender Dunkelheit eingeschaltet. Die eingebaute LED ist ein sehr lang lebiges und energiesparendes Leuchtmittel. Die Leuchtdauer ist von der Son- neneinstrahlung, dem Einfallwinkel des Lichts auf die Solarzelle und der Temperatur (wegen der Temperaturabhängigkeit der Akku- kapazität) abhängig.
  • Page 13 4. Nehmen Sie den Erdspieß vom Boden des Gehäuses und setzen Sie den Erdspieß mit der Spitze nach unten zeigend in das Gehäuse 5. Ihr Produkt ist einsatzbereit. P rodukt aufstellen S tecken Sie das montierte Produkt so weit in den Boden (Rasen, Blumenbeet), dass es stabil steht.
  • Page 14 Akku austauschen Um eine optimale Leistung zu erzielen, sollte der Akku alle 12 Monate ausgetauscht werden. 1. Drehen Sie das Solargehäuse gegen den Uhrzeigersinn aus dem Gehäuse 2. Schieben Sie den EIN- / AUS-Schalter in die Position OFF, um das Produkt auszuschalten. Lösen Sie die Befestigungs- schrauben mit einem kleinen Kreuzschlitzschraubendreher und heben Sie dann den Batteriefachdeckel mit Hilfe eines...
  • Page 15 Solarzelle möglichst senkrecht zum Lichteinfallwinkel auf. So erhalten Sie die höchste Strahlungsintensität. W artung und Reinigung Die LED ist nicht austauschbar. Das Produkt ist bis auf einen erforderlichen Akkuwechsel wartungsfrei. V erwenden Sie keinesfalls ätzende Reinigungsmittel. T auschen Sie den Akku aus, wenn die Leuchtdauer trotz guter Sonneneinstrahlung nach einiger Zeit merklich nachlässt.
  • Page 16 Fehler Ursache Lösung Das Licht schaltet Künstliche Licht- Montieren Sie das sich nicht ein, ob- quellen, wie z. B. Produkt an einer wohl das Produkt Straßenlichter, Stelle, an der es den ganzen Tag stören das Produkt. nicht von anderen von der Sonne Lichtquellen gestört angestrahlt wurde.
  • Page 17 Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Pro- dukts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver- waltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
  • Page 18 Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nach- weis für den Kauf benötigt.
  • Page 19 Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
  • Page 20 List of pictograms used ........Page 21 Introduction ..............Page 21 Proper use ................. Page 21 Description of parts and features ........Page 22 Scope of delivery ............. Page 22 Technical data ..............Page 22 Safety instructions ..........Page 23 Product-specific safety instructions ........
  • Page 21 List of pictograms used Splash-proof (IP44) Direct current / voltage LED Solar Light Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal.
  • Page 22 This product is suitable for extreme temperature up to -21°C. Description of parts and features Solar cell Rechargeable battery Solar housing compartment Recess ON / OFF switch Rechargeable battery Housing compartment cover Ground spike Rechargeable battery Lamp shade Groove Drain hole S cope of delivery 1 LED solar light 1 Ground spike...
  • Page 23 Solar cell: approx. 66 x 66 mm Safety instructions BEFORE USING THE PRODUCT, PLEASE FAMILIARISE YOURSELF WITH ALL OF THE SAFETY INFORMATION AND INSTRUCTIONS FOR USE! WHEN PASSING THIS PRODUCT ON TO OTHERS, PLEASE ALSO INCLUDE ALL THE DOCUMENTS! DANGER TO LIFE AND RISK OF ACCIDENTS FOR INFANTS AND CHILDREN! Never leave children alone and unsupervised with the packaging material.
  • Page 24 D o not use the product if you detect any kind of damage. The LED cannot be replaced. The LED is not replaceable. If the LED fails at the end of its life, the entire product must be replaced. CAUTION! DANGER OF EXPLOSION! Do not operate the product in potentially explosive en- vironments in which there are inflam mable vapours, gases or dusts.
  • Page 25 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries DANGER TO LIFE! Keep batteries / rechargeable batteries out of reach of children. If accidentally swallowed seek immediate medical attention. Swallowing may lead to burns, perforation of soft tissue, and death. Severe burns can occur within 2 hours of ingestion. DANGER OF EXPLOSION! Never recharge non-rechargeable batteries.
  • Page 26 Remove batteries / rechargeable batteries if the product will not be used for a longer period. Risk of damage of the product Only use the specified type of battery / rechargeable battery! Insert batteries / rechargeable batteries according to polarity marks (+) and (-) on the battery / rechargeable battery and the product.
  • Page 27 Preparing for use Q Note: Remove all packaging materials from the product. Installing the product Q 1. Rotate the solar housing anticlockwise out of the housing 2. Move the ON / OFF switch into the ON position to switch the product on. 3.
  • Page 28 P osition the product in such a way that the solar cell is not covered or in shadow. M ake sure that the solar cell is not influenced by any other source of light such as yard or street lighting as otherwise the light will not come on in twilight.
  • Page 29 Charging the rechargeable battery Q Note that the product must be switched on when the rechargeable battery is charging. The charging time of the rechargeable battery when the solar cell is used depends on the intensity of the sunlight and the angle of in- cidence of the light on the solar cell .
  • Page 30 Note: Electrostatic discharges may cause product to malfunction. In the event of such malfunctions, remove the rechargeable battery briefly and reinsert it. Error Cause Solution The light will not Artificial sources of Mount the product in switch on even light, e.g. street light- a place where it can- though the sun ing, are interfering with...
  • Page 31 The product and packaging materials are recyclable, dispose of it separately for better waste treatment. The Triman logo is valid in France only. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its use- ful life and not in the household waste.
  • Page 32 Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty de- tailed below.
  • Page 33 You will find the item number on the rating plate, an engraving on the front page of the instructions for use (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product. If functional or other defects occur, please contact the service department listed either by telephone or by e-mail.
  • Page 34 Légende des pictogrammes utilisés ..Page 35 Introduction ..............Page 35 Utilisation conforme ............Page 35 Descriptif des pièces ............Page 36 Contenu de la livraison ............ Page 36 Caractéristiques techniques ..........Page 37 Consignes de sécurité ........Page 37 Instructions de sécurité...
  • Page 35 Légende des pictogrammes utilisés Protégée contre les projections de liquide IP44 Courant continu / Tension continue Balise solaire à LED Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit.
  • Page 36 Ce produit ne peut pas servir d‘éclairage de pièce. Ce produit résiste aux températures extrêmes, jusqu‘à -21 °C. Descriptif des pièces Cellule solaire Compartiment à pile Boîtier solaire Interrupteur MARCHE / Évidement ARRÊT Couvercle du Boîtier compartiment à accu Piquet de terre Accu Verre de lampe Rainure...
  • Page 37 Caractéristiques techniques Tension de service : 1,2 V Accu : 1 accu Ni-MH (nickel-hydrure métallique) / AA / 1,2 V / 600 mAh LED : 1 LED (non remplaçable) Puissance : max. 11 mW Protection : IP44 (protégé contre les projections d‘eau) Cellule solaire : env.
  • Page 38 liés à son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et l‘entretien du produit ne doivent pas être effectués par des enfants laissés sans surveillance. N e jamais laisser les enfants manipuler sans surveillance le matériel d‘emballage.
  • Page 39 période, par exemple en hiver, vous devez le conserver éteint, propre, dans un lieu sec et chaud. L a LED n‘est pas remplaçable. ATTENTION ! RISQUE D’EXPLOSION ! N‘uti- lisez qu‘un accu correspondant au type conseillé. Les autres accus / piles peuvent exploser pendant le rechargement.
  • Page 40 Ne pas soumettre les piles / piles rechargeables à une charge mécanique. Risque de fuite des piles / piles rechargeables Évitez d’exposer les piles / piles rechargeables à des conditions et températures extrêmes susceptibles de les endommager, par ex. sur des radiateurs / exposition directe aux rayons du soleil. Lorsque les piles / piles rechargeables fuient, évitez tout contact du produit chimique avec la peau, les yeux ou les mu- queuses ! Rincez les zones touchées à...
  • Page 41 Retirez immédiatement les piles / piles rechargeables usées du produit. Fonctionnement La cellule solaire intégrée dans le produit transforme la lumière du soleil en énergie électrique et la stocke dans un accumulateur Ni-MH. L’éclairage se met en marche lorsqu‘il commence à faire sombre.
  • Page 42 Montage du produit 1. Dévisser le boîtier solaire du boîtier en tournant dans le sens anti-horaire. 2. Placez l‘interrupteur ON / OFF sur la position ON pour allumer le produit. 3. Insérez le boîtier solaire dans le boîtier et vissez-le dans le sens horaire.
  • Page 43 Assurez-vous que la cellule solaire ne soit pas influencé par une autre source de lumière, par ex. l’éclairage d’une cour ou d’une rue, ce qui empêcherait la lumière du produit de se déclencher au coucher du soleil. En cas de luminosité faible, le produit s‘allume automatique- ment, et le produit s‘éteint de nouveau si la lumière ambiante est normale.
  • Page 44 Chargement de la pile Tenez compte du fait que le produit doit être allumé lorsque la pile charge. La durée de rechargement de l‘accu en cas d‘utilisation de la cellule solaire dépend de l‘intensité lumineuse du rayonnement solaire et de l‘angle d‘incidence de de la lumière sur la cellule so- laire .
  • Page 45 Problèmes et solutions Remarque : Le produit contient des composants électroniques fragiles. Il peut donc être perturbé par la proximité d‘appareils émettant des ondes radios. Si vous remarquez des défaillances lors du fonctionnement du produit, éloignez les sources d’interférences se trouvant à proximité. Remarque : Les décharges électrostatiques peuvent entraîner des dysfonctionnements.
  • Page 46 Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signifi- cation suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et cartons / 80–98 : matériaux composite.
  • Page 47 Pollution de l’environnement par la mise au rebut incorrecte des piles / piles rechargeables ! Les piles / piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérées comme des déchets spéciaux.
  • Page 48 Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘em- ballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été...
  • Page 49 Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné...
  • Page 50 La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette ga- rantie ne s’étend ni aux pièces du produit soumises à une usure normale (p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre.
  • Page 51 Service après-vente Service après-vente France Tél. : 0800904879 E-Mail : owim@lidl.fr Service après-vente Belgique Tél. : 080071011 Tél. : 80023970 (Luxembourg) E-Mail : owim@lidl.be FR/BE...
  • Page 52 Legenda van de gebruikte pictogrammen ............Pagina 53 Inleiding ..............Pagina 53 Correct gebruik .............Pagina 53 Beschrijving van de onderdelen ........Pagina 54 Omvang van de levering ..........Pagina 54 Technische gegevens ............Pagina 54 Veiligheidsinstructies ........Pagina 55 Productspecifieke veiligheidsinstructies ......Pagina 56 Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ....Pagina 57 Functie ................Pagina 58 Ingebruikname...
  • Page 53 Legenda van de gebruikte pictogrammen Spatwaterdicht, IP44 Gelijkstroom / -spanning LED-solarlamp Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering.
  • Page 54 Dit product is niet geschikt voor de verlichting van kamers in privéhuishoudens. Dit product is geschikt voor extreme temperaturen tot -21 °C. Beschrijving van de onderdelen Zonnecel Accuvak Zonnecelbehuizing AAN- / UIT-schakelaar Uitsparing Behuizing Accuvakdeksel Grondpen Accu Lampglas Groef Afvoeropening Omvang van de levering 1 LED-solarlamp 1 grondpen...
  • Page 55 Vermogen: max. 11 mW Beschermingsgraad: IP44 (spatwaterdicht) Zonnecel: ca. 66 x 66 mm Veiligheidsinstructies MAAK U VOOR DE EERSTE INGEBRUIKNAME VAN HET PRODUCT MET ALLE BEDIENINGS- EN VEILIGHEIDSVOOR- SCHRIFTEN VERTROUWD! GEEF ALLE DOCUMENTEN MEE WANNEER U HET PRODUCT AAN DERDEN DOORGEEFT! LEVENSGEVAAR EN KANS OP ONGELUKKEN VOOR PEU- TERS EN KINDEREN! Laat kinderen nooit zonder...
  • Page 56 D it product is geen speelgoed en hoort niet thuis in kinderhan- den. Kinderen begrijpen de gevaren die door de omgang met elektrische producten ontstaan niet. G ebruik het product niet als u beschadigingen heeft geconsta- teerd. De LED is niet vervangbaar. Mochten de LED aan het einde van de levensduur uitvallen, dan dient het gehele product te worden vervangen.
  • Page 57 Voer het product op een correcte manier af als het product beschadigd is. Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s LEVENSGEVAAR! Houd batterijen / accu‘s buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts! Inslikken kan leiden tot inwendige verbrandingen, perforatie van zacht weefsel en tot de dood.
  • Page 58 veroorzaken. Draag daarom in dit geval geschikte veiligheids- handschoenen. Als de batterijen / accu‘s lekken, dient u deze direct uit het product te halen om beschadigingen te vermijden. Verwijder de batterijen / accu‘s, als u het product gedurende een langere periode niet gebruikt. Risico op beschadiging van het product Gebruik uitsluitend het aangegeven type batterij / accu! Plaats de batterijen / accu‘s volgens de weergegeven polariteit...
  • Page 59 Ingebruikname Opmerking: verwijder het verpakkingsmateriaal alstublieft in zijn geheel. Product monteren 1. Draai de zonnecelbehuizing linksom uit de behuizing 2. Zet de AAN- / UIT-schakelaar op ON om het product in te schakelen. 3. Plaats de zonnecelbehuizing in de behuizing en draai deze rechtsom vast.
  • Page 60 P laats het product niet onder struiken, bomen, afdaken enz. Op deze plekken wordt de inval van zonlicht verminderd. P ositioneer het product zodanig, dat de zonnecel niet wordt afgedekt of in de schaduw staat. Zorg ervoor dat de zonnecel niet door een andere lichtbron, bijv.
  • Page 61 6. Plaats de zonnecelbehuizing in de behuizing en draai deze rechtsom vast. Batterij opladen Let erop dat het product moet zijn ingeschakeld als de batterij laadt. De laadduur van de accu bij gebruik van de zonnecel is afhan- kelijk van de lichtintensiteit van de zonnestralen en de invalshoek van het licht op de zonnecel .
  • Page 62 Storingen verhelpen Opmerking: het product bevat gevoelige elektronische compo- nenten. Om die reden is het mogelijk dat het apparaat gestoord wordt door draadloze radiografische apparaten in de buurt. Bij eventuele functionele storingen moeten mogelijke storingsbronnen uit de omgeving van het product worden verwijderd. Opmerking: elektrostatische ontladingen kunnen leiden tot func- tiestoringen.
  • Page 63 Neem de aanduiding van de verpakkingsmaterialen voor de afvalscheiding in acht. Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen (a) en een cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22: papier en vezel- platen / 80–98: composietmaterialen. Het product en de verpakkingsmaterialen zijn recycle- baar;...
  • Page 64 chemisch afval. De chemische symbolen van de zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Geef verbruikte batterijen / accu‘s daarom af bij een gemeentelijk inzamelpunt. Garantie Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest. In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product.
  • Page 65 Afwikkeling in geval van garantie Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarborgen dient u de volgende instructies in acht te nemen: Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN 123456_7890) als bewijs van aankoop bij de hand. Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegraveerd, op het titelblad van uw handleiding (linksonder) of als sticker op de ach- ter- of onderzijde.
  • Page 66 Legenda zastosowanych piktogramów ............Strona 67 Wstęp ................Strona 67 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ....Strona 67 Opis części ..............Strona 68 Zawartość ...............Strona 68 Dane techniczne ............Strona 69 Wskazówki bezpieczeństwa ....Strona 69 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa charakterystyczne dla produktu ........Strona 70 Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii / akumulatorów ..............Strona 71 Sposób działania ..........Strona 73...
  • Page 67 Legenda zastosowanych piktogramów IP44 zabezpieczenie przed zachlapaniem Prąd stały / napięcie stałe Lampa solarna LED Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zde- cydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji.
  • Page 68 Produkt ten nie nadaje się również jako oświetlenie pomieszczeń w gospodarstwie domowym. Produkt ten nadaje się do ekstremalnych temperatur do -21°C. O pis części Ogniwo słoneczne Komora akumulatora Obudowa ogniwa Przełącznik WŁĄCZ / słonecznego WYŁĄCZ Wgłębienie Obudowa Pokrywa komory Stojak wbijany w ziemię akumulatora Klosz lampy Akumulator...
  • Page 69 D ane techniczne Napięcie robocze: 1,2 V Akumulator: 1x Ni-MH (niklowo-metalowo-wodorkowy)/ AA / 1,2 V / 600 mAh LED: 1 x dioda LED (niewymienna) Moc: maks. 11 mW Stopień ochrony: IP44 (ochrona przed rozbryzgami wody) Ogniwo słoneczne: ok. 66 x 66 mm Wskazówki bezpieczeństwa PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM PRODUKTU NALEŻY ZAPOZNAĆ...
  • Page 70 bezpiecznego użycia produktu i rozumieją wynikające z niego zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się produktem. Czyszcze- nie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru. N igdy nie należy pozostawiać dzieci bez nadzoru z materia- łem opakowaniowym. Istnieje zagrożenie uduszeniem spowo- dowane przez materiał...
  • Page 71 przez dłuższy czas, np. w zimie, należy go oczyścić i prze- chować wyłączony w suchym, ciepłym pomieszczeniu. D ioda LED nie jest wymienna. OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO EKS- PLOZJI! Używać akumulatora wyłącznie zaleca- nego typu. Inne akumulatory / baterie mogłyby eksplodować podczas ładowania. NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ...
  • Page 72 Nigdy nie należy narażać baterii / akumulatorów na obciąże- nia mechaniczne. Ryzyko wycieku kwasu z baterii / akumulatorów Należy unikać ekstremalnych warunków i temperatur, które mogą oddziaływać na baterie / akumulatory, np. kaloryferów / bezpośredniego działania promieniowania słonecznego. Jeśli wyciekną baterie / akumulatory, należy unikać kontaktu skóry, oczu i błon śluzowych z chemikaliami! Dotknięte miejsca natychmiast przepłukać...
  • Page 73 S posób działania Wbudowane ogniwo słoneczne w przypadku promieniowania słonecznego przetwarza światło na energię elektryczną i magazynuje ją w akumulatorze Ni-MH. Światło jest włączane o zmierzchu. Wbu- dowana dioda LED jest bardzo trwałym i energooszczędnym źródłem światła. Czas świecenia zależy od promieniowania sło- necznego, kąta padania światła na ogniwo słoneczne oraz od temperatury (z powodu zależności pojemności akumulatora od...
  • Page 74 znajdowała się na właściwej pozycji. Wpust musi zatrza- snąć się we wgłębieniu przy kloszu lampy (patrz rys.). 4. Stojak wbijany w ziemię wyjąć ze spodu obudowy nałożyć go czubkiem skierowanym do dołu w obudowę 5. Produkt jest gotowy do zastosowania. U stawianie produktu W etknąć...
  • Page 75 Wymiana akumulatora Aby osiągnąć optymalną wydajność akumulator powinien być wymieniany co 12 miesięcy. 1. Obudowę ogniwa słonecznego wykręcić z obudowy w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. 2. Przesunąć przełącznik WŁĄCZ / WYŁĄCZ na pozycję OFF, aby wyłączyć produkt. Odkręcić śruby mocujące małym śrubokrętem krzyżakowym i podnieść...
  • Page 76 padania promieni światła. W ten sposób można uzyskać najwięk- szą intensywność oddziaływania promieni. K onserwacja i czyszczenie Dioda LED nie jest wymienna. Produkt nie wymaga konserwacji, aż do wymaganej wymiany akumulatora. N ie używać żrących środków czyszczących. Akumulator należy wymienić, gdy czas świecenia zauważalnie skróci się...
  • Page 77 Usterka Przyczyna Rozwiązanie Światło nie włą- Sztuczne źródła świa- Zamontować produkt cza się, chociaż tła, jak np. lampy w miejscu, w którym produkt przez uliczne, wpływają na inne źródła światła nie cały dzień był produkt. będą mogły zakłócać oświetlony jego działania. słońcem.
  • Page 78 Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploato- wanego produktu udziela urząd gminy lub miasta. Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać urządze- nia po zakończeniu eksploatacji do odpadów domowych, lecz prawidłowo zutylizować. Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd.
  • Page 79 produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu. Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji. W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, dokonujemy –...
  • Page 80 Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej. W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych wad, należy skontaktować się najpierw z wymienionym poniżej działem serwisowym telefonicznie lub pocztą...
  • Page 81 Legenda k použitým piktogramům ..Strana 82 Úvod ................Strana 82 Použití ke stanovenému účelu........Strana 82 Popis dílů ................Strana 83 Obsah dodávky .............Strana 83 Technické údaje .............Strana 83 Bezpečnostní pokyny ........Strana 84 Specifické bezpečnostní pokyny k výrobku ....Strana 85 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ..Strana 86 Funkce ................Strana 87 Uvedení...
  • Page 82 Legenda k použitým piktogramům Ochrana proti stříkající vodě (IP44) Stejnosměrný proud / stejnosměrné napětí LED solární svítidlo Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Ob- sahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bez- pečnostními pokyny.
  • Page 83 Tento výrobek je vhodný k používání při extrémních teplotách až do -21°C. Popis dílů Solární článek Přihrádka na akumulátor Těleso solárního článku Vypínač ZAP/ VYP Výřez Těleso Víčko přihrádky na Bodec akumulátor Skleněné stínidlo Akumulátor Odtokový otvor Drážka Obsah dodávky 1 LED solární...
  • Page 84 Stupeň krytí: IP44 (chráněno proti stříkající vodě) Solární článek: cca 66 x 66 mm Bezpečnostní pokyny PŘED PRVNÍM POUŽITÍM VÝROBKU SE SEZNAMTE SE VŠEMI BEZPEČNOSTNÍMI POKYNY A POKYNY K OBSLUZE! PŘI PŘEDÁVÁNÍ VÝROBKU TŘETÍ OSOBĚ PŘEDÁVEJTE SOU- ČASNĚ I VŠECHNY JEHO PODKLADY! NEBEZPEČÍ...
  • Page 85 LED nelze vyměnit. Po výpadku nebo poškození LED se musí celý výrobek vyměnit. POZOR! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nepoužívejte výrobek ve výbušném prostředí, ve kterém se nacházejí hořlavé výpary, plyny nebo prachy. S pecifické bezpečnostní pokyny k výrobku N evystavujte výrobek silnému mechanickému namáhání. D bejte na to, aby nebyl solární...
  • Page 86 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Uchovávejte baterie a akumulátory mimo dosah dětí. V případě spolknutí okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc! Při požití může dojít k popáleninám, perforaci měkkých tkání a úmrtí. K závažným popáleninám může dojít do 2 hodin po požití.
  • Page 87 Odstraňte baterie nebo akumulátory při delším nepoužívání z výrobku. Nebezpečí poškození výrobku Používejte jen udaný typ baterie nebo akumulátoru! Nasazujte baterie nebo akumulátory podle označení polarity (+) a (-) na bateriích nebo akumulátorech a na výrobku. Vyčistěte kontakty na baterii / akumulátoru a v přihrádce na baterie před jejich vložením suchou utěrkou, která...
  • Page 88 Montáž výrobku 1. Vyšroubujte těleso se solárním článkem z tělesa 2. K zapnutí výrobku posuňte vypínač do polohy ON. 3. Nasaďte solární těleso do tělesa a pevně ho utáhněte otáčením ve směru chodu hodinových ručiček. Dbejte na to, aby bylo solární těleso ve správné...
  • Page 89 Výrobek se automaticky zapíná při snížené intenzitě okolního světla, při normální intenzitě se zase vypne. Zajistěte, aby nebyl odtokový otvor ničím blokovaný. Výměna akumulátoru K dosažení optimálního výkonu by se měl akumulátor každých 12 měsíců vyměnit. 1. Vyšroubujte těleso se solárním článkem z tělesa 2.
  • Page 90 Údržba a čištění LED nelze vyměnit. Výrobek nevyžaduje, až na případnou výměnu akumulátoru, žádnou údržbu. V žádném případě nepoužívejte žíravé čisticí prostředky. V yměňte akumulátor, jestliže se výrazně zkrátí doba svícení, přestože byl solární článek dobře nasvícený slunečním světlem. Používejte pouze akumulátorové články správné velikosti a doporučeného typu (viz kapitola „Technická...
  • Page 91 Porucha Příčina Řešení Světlo se ne- Akumulátor je vadný Vyměňte akumulátor nebo nestačilo denní zapíná vůbec nebo umístěte výro- světlo k jeho nabití nebo se zapíná bek na místo s (akumulátor je pravdě- jen krátce. delším slunečním podobně vybitý nebo zářením.
  • Page 92 Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory se musí, podle směr- nice 2006/66/ES a jejích příslušných změn, recyklovat. Baterie, aku- mulátory i výrobek odevzdejte zpět do nabízených sběren. Ekologické škody v důsledku chybné likvidace baterií / akumulátorů! Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu. Mohou obsahovat jedovaté...
  • Page 93 Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku podléhající opotřebení (např. na baterie), dále na poškození křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů, akumulátorů nebo dílů zhotovených ze skla. Postup v případě uplatňování záruky Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte násle- dujícími pokyny: Pro všechny požadavky si připravte pokladní...
  • Page 94 Legenda použitých piktogramov ..Strana 95 Úvod ................Strana 95 Používanie v súlade s určeným účelom ...... Strana 95 Popis častí ..............Strana 96 Obsah dodávky ............Strana 96 Technické údaje ............Strana 96 Bezpečnostné upozornenia ...... Strana 97 Bezpečnostné pokyny špecifické pre výrobok ... Strana 98 Bezpečnostné...
  • Page 95 Legenda použitých piktogramov S ochranou proti striekajúcej vode (IP44) Jednosmerný prúd / napätie LED solárne svietidlo Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie.
  • Page 96 Tento výrobok nie je vhodný na osvetlenie miest- ností v domácnosti. Tento výrobok je vhodný pre extrémne teploty do -21°C. P opis častí Solárny článok Priečinok pre Solárna schránka akumulátorovú batériu Výrez ZA- / VYPÍNAČ Kryt priečinka pre akumulá- Kryt torovú...
  • Page 97 Akumulátorová batéria: 1 x Ni-MH akumulátorová batéria (nikelmetalhydridová) / AA / 1,2 V / 600 mAh LED: 1 x LED (bez možnosti výmeny) Výkon: max. 11 mW Druh ochrany: IP44 (ochrana pred striekajúcou vodou) Solárny článok: cca. 66 x 66 mm Bezpečnostné...
  • Page 98 N ikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalovým materiálom. Existuje nebezpečenstvo zadusenia obalovým materiálom. Deti často podceňujú nebezpečenstvo. Držte deti vždy v bezpečnej vzdialenosti od výrobku. T ento výrobok nie je na hranie, nepatrí do rúk deťom. Deti nedokážu rozoznať nebezpečenstvá, ktoré vznikajú pri mani- pulácii s elektrickými výrobkami.
  • Page 99 POZOR! NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE! Pou- žívajte len akumulátorové batérie odporúčaného typu. Iné akumulátorové batérie / batérie by mohli počas nabíjania explodovať. NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Zaistite, aby bol pri odstraňovaní krytu odstránený aj zapichovací hrot , aby nepredstavoval nebezpečenstvo (napr. pri zakopnutí). Keď je produkt poškodený, náležite ho zlikvidujte. Bezpečnostné...
  • Page 100 Riziko vytečenia batérií / akumulátorových batérií Batérie / akumulátorové batérie nikdy nevystavujte extrémnym podmienkam a teplotám, ktoré by na ne mohli pôsobiť, napr. na vykurovacích telesách / priamom slnečnom žiarení. Ak batérie / akumulátorové batérie vytiekli, zabráňte kontaktu pokožky, očí a slizníc s chemikáliami! Ihneď vypláchnite postihnuté...
  • Page 101 S pôsob činnosti Zabudovaný solárny článok výrobku premieňa pri slnečnom žiarení svetlo na elektrickú energiu a ukladá ju v Ni-MH-akumulá- torovej batérii. Svetlo sa zapína pri stmievaní. Zabudovaná LED je energeticky úsporný osvetľovací prostriedok s veľmi dlhou život- nosťou. Doba svietenia závisí od slnečného žiarenia, uhla dopadu svetla na solárny článok a od teploty (kvôli závislosti kapacity akumulátorovej batérie od teploty).
  • Page 102 4. Vyberte zapichovací hrot z dna krytu a vložte zapicho- vací hrot ukazujúc špičkou nadol do krytu 5. Váš produkt je pripravený na používanie. P ostavenie produktu Z montovaný produkt zastrčte do zeme (trávnik, kvetinový záhon) tak hlboko, aby stál stabilne. D bajte na bezpečnú...
  • Page 103 1. Solárnu schránku vyskrutkujte z krytu otáčaním proti smeru hodinových ručičiek. 2. Posuňte ZA- / VYPÍNAČ do pozície OFF pre vypnutie výrobku. Uvoľnite upevňovacie skrutky pomocou malého krížového šrobováka a potom vypáčte kryt priečinka pre batériu mocou plochého skrutkovača. 3. Vyberte vybitú akumulátorovú batériu. 4.
  • Page 104 Ú držba a čistenie LED nie je možné vymeniť. Výrobok si okrem potrebnej výmeny akumulátorovej batérie nevyžaduje žiadnu údržbu. V žiadnom prípade nepoužívajte žieravé čistiace prostriedky. V ymeňte akumulátorovú batériu, ak sa doba svietenia napriek dobrému slnečnému žiareniu po nejakej dobe značne zníži. Používajte len akumulátorové...
  • Page 105 Porucha Príčina Riešenie Svetlo sa neza- Akumulátorová batéria Vymeňte akumuláto- pína alebo sa je pokazená alebo rovú batériu alebo zapne len na- nestačilo denné svetlo namontujte výrobok krátko. (je tiež možné, že aku- na také miesto, na mulátorová batéria je ktorom dostane viac prázdna alebo nie plne slnečného svetla.
  • Page 106 miestach a ich otváracích hodinách získate na Vašej príslušnej správe. Defektné alebo použité batérie / akumulátorové batérie musia byť odovzdané na recykláciu podľa smernice 2006/66/ES a jej zmien. Batérie / akumulátorové batérie a / alebo výrobok odo- vzdajte prostredníctvom dostupných zberných stredísk. Nesprávna likvidácia batérií...
  • Page 107 Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná chyba, výrobok Vám bezplatne opravíme alebo vymeníme – podľa nášho výberu. Táto záruka zaniká, ak bol produkt poškodený, neodborne používaný alebo neodborne udržiavaný. Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti produktu, ktoré...
  • Page 108 Servis Servis Slovensko Tel.: 0800 008158 E-pošta: owim@lidl.sk 108 SK...
  • Page 109 Leyenda de los pictogramas utilizados ..............Página 110 Introducción ............Página 110 Uso adecuado ............Página 110 Descripción de las piezas ......... Página 111 Contenido ..............Página 111 Características técnicas ..........Página 111 Indicaciones de seguridad ....... Página 112 Indicaciones de seguridad específicas del producto ... Página 113 Indicaciones de seguridad sobre las pilas / baterías ...............
  • Page 110 Leyenda de los pictogramas utilizados Protección contra salpicaduras de agua IP44 Corriente / tensión continua Lámpara solar led Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto.
  • Page 111 Este producto está preparado para soportar temperaturas extremas por debajo de los -21°C. Descripción de las piezas Célula solar Compartimento de Carcasa solar la batería Entalladura Interruptor de Tapa del compartimento ENCENDIDO / APAGADO de la batería Carcasa Batería Estaca Ranura Pantalla de cristal Orificio de salida...
  • Page 112 Potencia: máx. 11 mW Tipo de protección: IP44 (a prueba de salpicaduras) Célula solar: aprox. 66 x 66 mm Indicaciones de seguridad ¡FAMILIARÍCESE CON TODAS LAS INSTRUCCIONES DE USO Y SEGURIDAD ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUCTO! SI ENTREGA ESTE PRODUCTO A TERCEROS, ¡NO OLVIDE ADJUNTAR IGUALMENTE TODA LA DOCUMENTACIÓN! ¡PELIGRO DE MUERTE Y ACCIDENTE PARA BEBÉS Y NIÑOS! No deje...
  • Page 113 peligro. Mantenga siempre el producto fuera del alcance de los niños. E ste producto no es un juguete, manténgalo fuera del alcance de los niños. Los niños no son conscientes de los riesgos poten- ciales asociados al manejo de productos eléctricos. N unca utilice el producto si detecta algún tipo de daño.
  • Page 114 ¡PELIGRO DE LESIONES! Asegúrese de que, cuando retire carcasa , también se retire la piqueta para que esta no represente ningún peligro (por ej., tropiezos). Si se estropea el producto, encárguese de desecharlo adecuadamente. Indicaciones de seguridad sobre las pilas / baterías ¡PELIGRO DE MUERTE! Mantenga las pilas / baterías fuera del alcance de los niños.
  • Page 115 ¡UTILICE GUANTES DE SEGURIDAD! Las pilas / baterías sulfatadas o dañadas pueden pro- vocar abrasiones al entrar en contacto con la piel. Por tanto, es imprescindible el uso de guantes de protección en estos casos. En caso de sulfatación de las pilas / baterías, retírelas inme- diatamente del producto para evitar daños.
  • Page 116 ideal es vertical con temperaturas por encima del punto de conge- lación. La batería alcanza su máxima capacidad tras varios ciclos de carga y descarga. Puesta en funcionamiento Nota: Retire completamente el material de embalaje. Cómo montar el producto 1. Gire la carcasa solar en sentido contrario al de las agujas del reloj hasta extraerla de la carcasa 2.
  • Page 117 Colocar el producto Clave el producto ya montado en el suelo (césped, arriates) lo suficiente para que se mantenga estable. Asegúrese de que el producto se encuentra firmemente inser- tado. No aplique fuerza excesiva al montarlo o colocarlo (por ej. martillazos).
  • Page 118 de fijación con un destornillador de estrella pequeño y levante la tapa del compartimento de las pilas con la ayuda de un destornillador plano. 3. Retire la batería usada. 4. Introduzca la batería nueva en el compartimento teniendo en cuenta la polaridad. 5.
  • Page 119 N o utilice productos de limpieza corrosivos bajo ningún con- cepto. Sustituya la batería cuando la duración de la iluminación disminuya considerablemente pese a buenas condiciones de radiación solar. Utilice únicamente baterías con el tamaño adecuado y el tipo recomendado (ver apartado „Característi- cas técnicas“).
  • Page 120 Problema Causa Solución La luz no se La batería está defec- Cambie la ba- tuosa o la luz del día enciende o solo lo tería o monte el no ha sido suficiente (la hace brevemente. producto en un batería también podría lugar donde reci- estar descargada o no ba más luz solar.
  • Page 121 Para proteger el medio ambiente no tire el producto junto con la basura doméstica cuando ya no le sea útil. Deséchelo en un contenedor de reciclaje. Diríjase a la administración competente para obtener información sobre los puntos de recogida de residuos y sus horarios. Las pilas / baterías defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo indicado en la directiva 2006/66/CE y en sus modificaciones.
  • Page 122 Este producto dispone de una garantía de 3 años desde la fecha de compra. El plazo de garantía comienza a partir de la fecha de com- pra. Por favor, conserve adecuadamente el justificante de compra ori- ginal. Este documento se requerirá como prueba de que se realizó la compra.
  • Page 123 Si el producto fallase o presentase algún defecto, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia indicado, ya sea por teléfono o correo electrónico. Puede enviarnos el producto defectuoso libre de franqueo adjun- tando el recibo de compra (tícket de compra) e indicando dónde está...
  • Page 124 De anvendte piktogrammers legende ..Side 125 Indledning ..............Side 125 Formålsbestemt anvendelse ..........Side 125 Beskrivelse af de enkelte dele .........Side 126 Leverede dele ..............Side 126 Tekniske data..............Side 126 Sikkerhedshenvisninger .........Side 127 Produktspecifikke sikkerhedshenvisninger ......Side 128 Sikkerhedshenvisninger for batterier / akkuer ....Side 129 Funktionsmåde ............Side 130 Ibrugtagning...
  • Page 125 De anvendte piktogrammers legende Sprøjtevandsbeskyttet (IP44) Jævnstrøm / -spænding LED-solcellelampe Indledning Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. Brugervejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, brug og bortskaffelse.
  • Page 126 B eskrivelse af de enkelte dele Solcelle Batterirum Solcellekabinet 8 TÆND- / SLUK-kontakt Udsparing Kabinet Batterirumslåg 10 Jordspyd Batteri Lampeglas Afløbshul L everede dele 1 LED-solcellelampe 1 Jordspyd 1 Akku Ni-MH (nikkel-metalhydrid), AA / 1,2 V / 600 mAh (forin- stalleret) 1 Montage-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger T ekniske data...
  • Page 127 Sikkerhedshenvisninger GØR DIG INDEN DEN FØRSTE IBRUGTAGNING AF PRO- DUKTET FORTROLIG MED ALLE BETJENINGS- OG SIKKER- HEDSHENVISNINGER! UDLEVER DESUDEN ALLE DOKUMENTER VED OVERDRAGELSE AF PRODUKTET TIL TREDJEMAND! LIVS- OG ULYKKESFARER FOR SMÅBØRN OG BØRN! Lad aldrig børn være uden opsyn med emballagen. Der består fare for kvælning gennem emballagen.
  • Page 128 FORSIGTIG! EKSPLOSIONSFARE! Anvend ikke produktet i eksplosionsfarlig omgivelse, hvor der befinder sig brændbare dampe, gasser eller støv. P roduktspecifikke sikkerhedshenvisninger U dsæt ikke produktet for kraftige vibrationer eller kraftige mekaniske belastninger. S ørg for at solcellen ikke er tilsnavset eller dækket af sne og is om vinteren.
  • Page 129 Sikkerhedshenvisninger for batterier / akkuer LIVSFARE! Hold batterier / akkuer udenfor børns rækkevidde. Opsøg i tilfælde af slugning straks lægehjælp! Indtagelse kan forårsage forbrændinger, perforering af blødt væv og døden. Alvorlige forbrændinger kan forekomme inden for 2 timer efter indtagelse. EKSPLOSIONSFARE! Genoplad aldrig ikkeopla- delige batterier igen.
  • Page 130 Risiko for beskadigelse af produktet Anvend udelukkende den angivne batteri- / akkutype! Indsæt batterier / akkuer iht. polaritetsmærkningen (+) og (-) til batteri / akku og produktet. Rengør kontakter ved batteriet / det genopladelige batteri og i batterirummet før ilægningen med en tør, fnugfri klud eller en vatpind! Fjern brugte batterier / akkuer omgående fra produktet.
  • Page 131 M ontering af produkt 1. Drej solcellekabinettet mod urets retning ud af kabinettet 2. Skub TÆND-/SLUK-kontakten i position ON, for at tænde for produktet. 3. Sæt solcellekabinettet ind i kabinettet og drej det fast i urets retning. Sørg for at solcellekabinettet befinder sig i den korrekte position.
  • Page 132 V ed lav lysstyrke tændes lyset automatisk; ved normal omgi- velseslysstyrke slukkes lyset igen. Sørg for at afløbshullet ikke er blokeret af noget. Udskiftning af batteri For at opnå en optimal ydelse, bør det genopladelige batteri ud- skiftes hver tolvte måned. 1.
  • Page 133 . Opstil solcellen så lodret som muligt i forhold til lysind- faldsvinklen. På den måde opnås den højeste stråleintensitet. Vedligeholdelse og rengøring LED’en kan ikke udskiftes. Produktet er, udover et påkrævet batteri- skift, vedligeholdelsesfrit. A nvend under ingen omstændighed ætsende rengøringsmidler. S kift batteriet, når lysets varighed på...
  • Page 134 Fejl Årsag Løsning Lyset tændes ikke, Kunstige lyskilder, Montér produktet selvom produktet som f.eks. gadelam- på et sted, hvor det har været udsat for per, forstyrrer pro- ikke kan forstyrres sollys hele dagen. duktet. af andre lyskilder. Lyset tændes ikke el- Det genopladelige Udskift det genop- ler kun i kort tid.
  • Page 135 De får oplyst muligheder til bortskaffelse af det udtjente produkt hos deres lokale myndigheder eller bystyre. For miljøets skyld, så må produktet aldrig smides ud sammen med husholdningsaffaldet, når det er udtjent, men skal afleveres til en fagmæssig korrekt bortskaffelse. De kan informere Dem vedrørende opsamlingssteder og deres åbningstider hos deres ansvarlige forvaltning.
  • Page 136 De får 3 års garanti fra købsdatoen på dette produkt. Garantifristen begynder med købsdatoen. Opbevar den originale kassebon på et sikkert sted. Denne kassebon behøves som dokumentation for købet. Hvis der inden for 3 år fra købsdatoen af for dette produkt opstår en materiale- eller fabrikationsfejl, bliver produktet repareret eller erstattet –...
  • Page 137 Et produkt, der er registreret som defekt, kan De derefter sende portofrit til den meddelte serviceadresse ved vedlæggelse af købs- beviset (kassebon) og angivelsen af, hvori manglen består, og hvornår den er opstået. Service Service Danmark Tel.: 80253972 E-Mail: owim@lidl.dk...
  • Page 138 Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information: 01 / 2021 Ident.-No.: HG00776A / B / C / D012021-8 IAN 354727_2010...

Ce manuel est également adapté pour:

Hg00776bHg00776cHg00776d354727 2010