Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

12243.3eETtsrPrDHbSoJVS / EBPX 946 800 V
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
FR NOTICE D'UTILISATION
EN INSTRUCTION MANUAL
NL GEBRUIKERSHANDLEIDING
IO-CBI-3373 / 9519861
(08.2024 / v1)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Amica EBPX 946 800 V

  • Page 1 12243.3eETtsrPrDHbSoJVS / EBPX 946 800 V DE BEDIENUNGSANLEITUNG FR NOTICE D’UTILISATION EN INSTRUCTION MANUAL NL GEBRUIKERSHANDLEIDING IO-CBI-3373 / 9519861 (08.2024 / v1)
  • Page 2 SICHERHEITSHINWEISE UNSERE ENERGIESPARTIPPS BEDIENELEMENTE INSTALLATION BEDIENUNG BACKEN und BRATEN - praktische hinweise ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE TECHNISCHE DATEN CONSEILS DE SÉCURITÉ COMMENT ÉCONOMISER DE L’ÉNERGIE DESCRIPTION DU PRODUIT INSTALLATION FONCTIONNEMENT CUISSON DANS LE FOUR – CONSEILS PRATIQUES NETTOYAGE ET ENTRETIEN DONNÉES TECHNIQUES SAFETY INSTRUCTIONS HOW TO SAVE ENERGY DESCRIPTION OF THE APPLIANCE...
  • Page 3 SEHR GEEHRTER KUNDE, Der Einbaubackofen verbindet außergewöhnliche Bedienungsfreundlichkeit mit perfekter Kochwirkung. Wenn Sie sich mit dieser Bedienungsanleitung vertraut gemacht haben, wird die Bedienung des Geräts kein Problem sein. Bevor der Einbaubackofen das Herstellerwerk verlassen konnte, wurde er eingehend auf Sicherheit und Funktionstüchtigkeit überprüft. Vor Inbetriebnahme lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung aufmerksam durch.
  • Page 4 SICHERHEITSHINWEISE Achtung. Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden während der Benutzung heiß. Seien Sie beim Berühren sehr vorsichtig. Kinder unter 8 Jahren sollten sich nicht in der Nähe des Geräts aufhalten. Das Gerät darf von Kindern nur unter Aufsicht benutzt werden. Das Gerät darf von Kindern (ab einem Alter von 8 Jahren) sowie von Personen, die nicht im vollen Besitz ihrer körperli- chen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sind nur unter...
  • Page 5 SICHERHEITSHINWEISE Während der Pyrolyse kann der Kochherd sehr hohe Tem- peraturen erreichen. Aus diesem Grunde können die Außen- flächen des Kochherdes heißer als gewöhnlich werden und daher ist es dafür zu sorgen, dass die Kinder sich dann in der Nähe des Kochherdes nicht aufhalten. Verbrühungsgefahr! Heißer Dampf kann beim Öffnen der Gerätetür entweichen.
  • Page 6 UNSERE ENERGIESPARTIPPS Wer Energie verantwort- lich verbraucht, der schont nicht nur die Haushaltskas- se, sondern handelt auch umweltbewusst. Seien Sie dabei! Sparen Sie Elektro- energie! Folgendes können Sie tun:  Unnötiges „Topfgucken” vermeiden. Auch die Backofentür nicht unnötig oft öff- nen.
  • Page 7 AUSPACKEN AUSSERBETRIEBNAHME Für den Transport haben wir Nach Beendigung der Be- das Gerät durch die Verpac- nutzung des Geräts darf es kung gegen Beschädigung nicht zusammen mit dem ge- gesichert. Nach dem Auspac- wöhnlichen Hausmüll entsorgt ken entsorgen Sie bitte umwelt- werden, sondern ist an eine freundlich die Verpackung- Sammel- und Recyclingstelle...
  • Page 8 BEDIENELEMENTE 1. Backofen-Funktionsregler 2. Einstellregler + / - 3. Zeit schaltuhr...
  • Page 9 IHR HERD STELLT SICH VOR Ausstattung des Herdes – Zusammenstellung: Backblech* Grillrost (Gitterrost)* Bratblech* Fleischsonde Fleischsonde Backblechträger *vorhanden nur bei einigen Modellen...
  • Page 10 INSTALLATION Der richtige Einbauort Elektrischer Anschluss  Der Küchenraum sollte trocken und luftig sein und eine gute Belüftung haben; die Aufstellung des Gerätes sollte einen  Den Backofen ist werkseitig an die Stro- freien Zugang zu allen Steuerelementen mversorgung mit Einphasen-Wechsel- sicherstellen.
  • Page 11 INSTALLATION 5 5 0 4 2 9 m a x 5 7 0 5 9 5 5 9 5 1 0 3 4 5 0 0 5 6 0 6 0 0 . 5 5 m i n 5 6 0...
  • Page 12 BEDIENUNG Vor dem ersten Einschalten des Bac- Wichtig! kofens Bei Backöfen mit Zeitschaltuhr er- scheint nach dem Netzanschluss in der Zeit-Anzeige die Uhrzeit „0.00”. ● vorhandene Verpackungsteile vom Aktuelle Uhrzeit auf der Zeitschal- Kochfeld und vom Backofen entfernen, tuhr einstellen. Ohne die Einstel- Backofen-Innenraum und Kochfeld von lung der aktuellen Uhrzeit läßt sich Konservierungsmitteln reinigen,...
  • Page 13 BEDIENUNG Funktionswahlschalter Elektronisches Steuermodul Der Backofen kann mit der unteren Heiz- spirale, mit der oberen Heizspirale, mit der Umluftheizung oder mit dem Grill beheizt werden. Die gewünschte Funktion wird mit dem Funktionswahlschalter gewählt. Die untenstehende Zeichnung zeigt die Funktionen auf dem Drehschalter (in ent- sprechender Reiheinfolge): Position „AUS“...
  • Page 14 BEDIENUNG Einschalten des Netzstroms le Uhrzeit und die Helligkeit der Anzeige ist reduziert. Aktiv sind die Taste (der Sensor) Nach dem Anschließen an den Netzstrom , durch deren Drücken zur Einstellung (oder bei Rückkehr der Stromversorgung der Uhrzeit, zur Änderung des Tons und nach einem Stromausfall) schaltet der Bac- zur Änderung der Helligkeit übergegangen kofen auf die Funktion zum Einstellen der...
  • Page 15 BEDIENUNG Wenn der Funktionswahlschalter, während schalters +/- können Sie den aktuellen Sig- der Standby-Modus eingeschaltet ist, auf ei- nalton ändern. Nach 5-sekundiger Untätig- ner anderen Position als 0 steht, blinkt das keit werden der gewählte Ton bestätigt und Symbol . wieder der Standby-Modus aktiviert.
  • Page 16 BEDIENUNG tomatischen Programm sowie nach Ende schaltet werden kann. der automatischen oder halbautomatischen Durch den zählenden Timer wird der auto- Programme; matische Übergang des Bedienfelds vom - im Standby-Modus, wenn der Drehschalter aktiven Modus zum Standby-Modus blo- nicht auf 0 steht. ckiert –...
  • Page 17 BEDIENUNG hen des Funktionswahlschalters von 0 auf Änderung der Temperatureinstellungen die gewünschte Position eingeschaltet. Nach dem Einstellen der Backofenfunktion Durch Drücken der Taste (des Sensors) erscheint in der Anzeige statt der aktuellen während der Backofen in Betrieb ist, wird Uhrzeit die voreingestellte Temperatur von der Modus zum Ändern der Einstellungen 170C, die für jede Position getrennt definiert aktiviert.
  • Page 18 BEDIENUNG Tabelle der Backofenfunktionen Ablauf Temperatur [ Vorein- gestellte Beschreibung der Funktion Tempera- min. max. tur [ Auftauen √ √ Schnellaufheizung √ √ √ √ Umluft √ √ √ √ √ Pizza √ √ √ √ Konventionell √ √ √ Kuchen √...
  • Page 19 BEDIENUNG Halbautomatischer Betrieb Möglichkeiten: a) Führen Sie eine der folgenden Tätigkei- Der halbautomatische Betrieb besteht in ten aus: der Einstellung der Dauer, nach der sich - drücken Sie eine beliebige Taste (einen das Gerät automatisch ausschalten soll. Die Sensor) außer Ausschaltzeit kann im Bereich von 1 Minute - drehen Sie den Funktionswahlschalter;...
  • Page 20 BEDIENUNG Bratenthermometer 1 s das Wort end und daraufhin die Dau- Das Bratenthermometer kann jederzeit an- er des Garvorgangs (berechnet als aktuel- geschlossen werden. le Uhrzeit + eingestellte Betriebsdauer +1 Im Standby-Modus hat dies keinen Einfluss Minute). Mit dem Einstellschalter +/- kann auf die Funktion des Backofens.
  • Page 21 BEDIENUNG Thermostat im Backraum die vorher einge- - durch Drehen des Einstellschalters +/- wird stellte Backofentemperatur. vorübergehend die Temperatur im Back- Wenn das Bratenthermometer die einge- raum und daraufhin wieder die Temperatur stellte Temperatur erreicht: des Bratenthermometers angezeigt; - werden die Heizspiralen ausgeschaltet; - durch einmaliges Drücken der Taste (des - wird der Alarm des Bratenthermometers Sensors)
  • Page 22 BEDIENUNG Pyrolyse Im Fall der Pyrolyse können die Einstellun- gen während des Programmablaufs nicht Für die Funktion der Pyrolyse blinkt der geändert werden, noch kann das Programm unterbrochen und mit denselben Einstellun- Wert P2.00 und das Symbol leuchtet auf. gen fortgesetzt werden, aber es besteht die Mit dem Einstellschalter +/- kann der Wert Möglichkeit die Einstellungen und die aktu- im Bereich von 2.00 - 2.30 - 3.00 geändert...
  • Page 23 BEDIENUNG Fehlercodes Grillen Werden Fehler erkannt, wird das Programm Beim Grillen wird das Gericht mit tels der unterbrochen und in der Anzeige erscheint Infrarotstrahlen vom er hitz ten Gril l he ize le- ein Fehlercode: ment zubereitet. E1 – Ausfall des Temperatursensors; der Um den Grill einzuschalten: Backofen kann nicht benutzt werden.
  • Page 24 BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISE Gebäck  Zum Backen verwenden Sie am besten die mitgelieferten Bleche.  Es können auch handelsübliche Formen und Bleche verwendet werden, die im Backofen auf den Gitterrost zu stellen sind. Zum Backen eignen sich am besten schwarz lackierte Bleche, die sich durch gute Wärmeübertragung auszeichnen und die Backzeit verkürzen.
  • Page 25 BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISE Heizfunktion Heißluft ECO Mit der Heizfunktion Heißluft ECO wird eine optimierte Heizart gestartet, um  Energie bei der Zubereitung der Speisen zu sparen, die Backzeit lässt sich durch die Einstellung höherer Temperaturen nicht ver- ...
  • Page 26 BACKEN IM BACKOFEN – PRAKTISCHE HINWEISE Backofen mit Umluft (Heißluft + Ventilator) Art des Backens Backofen-Funk- Temperatur ( Stufe Zeit [Min.] oder Bratens tion Biskuitkuchen 160 - 200 2 - 3 30 - 50 Hefekuchen / 160 - 170 25 - 40 Rührkuchen Hefekuchen / 155 - 170...
  • Page 27 TESTGERICHTE. Nach Norm EN 60350-1. Backen Gericht Zubehör Stufe Heizfunktion Temperatur Backdauer (Min.) Gebäckblech 29 - 32 Gebäckblech 31 - 34 Gebäckblech 34 - 37 Kleine Kuchen 2 + 4 2 - Gebäck- Gebäckblech blech oder 40 - 43 Bratenblech Bratenblech 4 - Gebäck- blech...
  • Page 28 TESTGERICHTE Nach Norm EN 60350-1. Grillen Gericht Zubehör Stufe Heizfunk- Temperatur Zeit tion (Min.) Weißbrot- Grillrost 3 - 7 Toasts Grillrost + Bratenblech Rindfleisch- (Zum Auf- 4 - Grillrost 1 Seite 13 - 18 Burger fangen von 3 - Bratenblech 2 Seite 10 - 15 abtropfendem Fett)
  • Page 29 ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Die Pflege und ständige Reinhaltung des  Die Backöfen, die mit dem Buchstaben D Herdes sowie dessen richtige Wartung haben gekennzeichnet wurden, wurden mit leicht einen wesentlichen Einfluss auf die Verlänge- ausbaubaren Blechträgern ausgerüstet. rung der einwandfreien Funktionstüchtigkeit Um diese zur Reinigung herausnehmen des Gerätes.
  • Page 30 ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Austauschen der Halogenleuchte der 1. Die Stromzufuhr im Backofen ausschal- Backofenbeleuchtung ten. 2. Die Bleche rausnehmen. Um Stromstöße zu vermeiden, vor dem 3. Ist der Backofen mit Teleskopschienen Wechsel der Halogenleuchte den Herd ausgestattet, sind diese rauszunehmen. ausschalten. 4.
  • Page 31 ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Pyrolytische Reinigung Hinweis! Während der Pyrolyse kann der Bac- Der Backofen wird auf die Temperatur von ca. kofen sehr hohe Temperaturen erre- C vorgeheizt. Aus Sicherheitsgründen ichen. Aus diesem Grunde können die bleibt die Tür erhalten für die gesamte Außenflächen des Backofens heißer Dauer gesperrt Prozess.
  • Page 32 ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Herausnahme der inneren Scheibe Backofentür aushängen 1. Mit dem Kreuzschraubendreher die Schrauben in der oberen Türleiste aus- schrauben (Abb.B). Zum Reinigen und für einen besseren Zu- 2. Mit dem flachen Schraubendreher die gang zum Backofen-Innenraum lässt sich obere Türleiste herausschieben, indem die Backofentür aushängen.
  • Page 33 ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE 3. Innere Scheibe aus den Befestigungen Technische Kontrollüberprüfungen (im unteren Bereich der Tür) nehmen. Außer der Sauberhaltung des Herdes (Zeichnung D). ist auf folgendes zu achten: Hinweis! Gefahr der Beschädigung  Funktionsprüfungen für Steuerelemente der Scheibenbefestigung. Die Schei- und Baugruppen des Geräts durchführen.
  • Page 34 WENN´S MAL EIN PROBLEM GIBT In jedem Notfall: ● Baugruppen des Gerätes ausschalten ● Stromzufuhr des Geräts abschalten ● Reparatur anmelden ● Einige kleine Störungen können vom Benutzer gemäß den in der nachfolgenden Tabel- le angegebenen Anweisungen selbst behoben werden: Bevor Sie sich an den Kunden- dienst oder an die Kundendienst-Servicewerkstatt wenden, lesen Sie bitte die in der Tabelle dargestellten Probleme durch.
  • Page 35 TECHNISCHE DATEN Nennspannung 230V ~ 50 Hz Nennleistung max. 3,6 kW Ausmaße des Geräts (HxBxT) 59,5 / 57,5 / 59,5 cm Das Produkt erfüllt die Anforderungen der Normen EN 60335-1; EN 60335-2-6, die in der Europäischen Union gelten. Die Angaben auf den Energieeffizienzkennzeichnung für elektrische Backöfen erfolgen nach der Norm EN 60350-1 /IEC 60350-1.
  • Page 36 CHER CLIENT, Le four est un mariage réussi de facilité d’utilisation et d’efficacité. Après la lecture de la présente notice, vous pourrez utiliser votre four en toute simplicité. Chaque four qui sort de notre usine est soigneusement contrôlée avant son emballage. Nos employés vérifient leur sécurité...
  • Page 37 CONSEILS DE SÉCURITÉ Attention. L’appareil ainsi que ses parties accessibles sont chauds durant l’utilisation. Face au risque de brûlure par simple contact, l’utilisateur doit faire preuve d’une vigilance particulière En l’absence de personnes responsables, les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus éloignés de l’appareil.
  • Page 38 CONSEILS DE SÉCURITÉ L’utilisation d’appareils de nettoyage fonctionnant à la vapeur est formellement proscrite en hygiène de l’appareil. Au cours du processus de nettoyage pyrolytique le four peut atteindre des températures très élevées, pour cette raison les surfaces externes du four peuvent se chauffer plus que d’habitude il est donc essentiel de prendre soin afin que les enfants ne se trouvent pas alors à...
  • Page 39 COMMENT ÉCONOMISER DE L’ÉNERGIE Veillez à bien fermer la porte du four.  L’utilisation responsable Les salissures sur les joints de la porte de l’énergie apporte non font perdre la chaleur. Il est recommandé seulement des économies de les éliminer immédiatement. au budget du ménage mais permet aussi de préser- ver l’environnement.
  • Page 40 DÉBALLAGE RETRAIT D’EXPLOITATION L’appareil a été mis sous Après la fin de la période d’utili- emballage pour éviter les en- sation, l’appareil ne peut pas être dommagements pendant le traité comme un déchet ména- transport. Après avoir déballé ger normal ; il doit être transmis l’appareil, veuillez enlever les au point de collecte et de recyc- éléments d’emballage de fa-...
  • Page 41 DESCRIPTION DU PRODUIT 1. Manette des fonctions du four 2. Bouton de réglage +/- 3 Programmateur électronique...
  • Page 42 CARACTÉRISTIQUE DU PRODUIT Équipement de la cuisinière – récapitulatif : Plat à pain* grille pour grillades (grille à gratiner)* Plat à rôtissage* Sonde thermique Gradins fils de la paroi latérale *en fonction du modéle...
  • Page 43 INSTALLATION Raccordement électrique Installation du four. Le four doit être alimentée par un courant  Le four devrait être un endroit sec  alternatif monophasé (230 V 1 N~50 Hz) et bien aéré, avec une ventilation effica- et équipée d’un cordon d’alimentation de ce.
  • Page 44 INSTALLATION 5 5 0 4 2 9 m a x 5 7 0 5 9 5 5 9 5 1 0 3 4 5 0 0 5 6 0 6 0 0 . 5 5 m i n 5 6 0...
  • Page 45 FONCTIONNEMENT Avant la première mise en route du Attention ! four Dans les fours équipés d’un pro- grammateur électronique, après le branchement au réseau, dans le pôle ● retirez les éléments d’emballage, du panneau d’affichage, l’heure „0.00” ● retirez doucement les étiquettes apparait en pulsations cycliques.
  • Page 46 FONCTIONNEMENT Programmateur électronique Manette des fonctions du four Le four peut être chauffé à l’aide de l’élé- ment chauffant inférieur, de l’élément chauf- fant supérieur, de la chaleur tournante et de l’élément chauffant du gril. Sélectionner une fonction appropriée avec la manette des fonctions.
  • Page 47 FONCTIONNEMENT Branchement à l’alimentation tuelle et la luminosité de l’écran baisse. Sont actives la touche (le senseur) , une pres- Après le branchement à l’alimentation (ou au sion dessus nous fait passer au réglage de retour du courant après une panne), le four l’heure, à...
  • Page 48 FONCTIONNEMENT Lorsqu’en mode standby le bouton de sé- à 3. En tournant le bouton de réglage +/- il lection des fonctions est réglé sur une autre est possible de changer le signal sonore et position que 0 – le symbole clignote.
  • Page 49 FONCTIONNEMENT - avant la mise en marche du réchauffement symbole est allumé sur l’affichage. dans le programme automatique et à la fin Une fois le décompte jusqu’à zéro effectuée, des programmes automatique et semi-auto- l’alarme du minuteur est générée. Elle peut matique ;...
  • Page 50 FONCTIONNEMENT Activation de la fonction de chauffe La température est affichée sans clignote- ment, cela n’entraine aucun changement La fonction de chauffe peut être activée à dans les réglages. l’aide du bouton de sélection des fonctions, en le tournant de la position 0 sur la posi- Modification des réglages de tempéra- tion choisie.
  • Page 51 FONCTIONNEMENT Tableau des fonctions de chauffe Réalisation Température [ Tempé- rature Description des fonctions prépro- min. grammée Décongélation √ √ Chauffage rapide √ √ √ √ Chaleur tournante √ √ √ √ √ Pizza √ √ √ √ Conventionnelle √ √...
  • Page 52 FONCTIONNEMENT Fonctionnement semi-automatique - en appuyant sur une quelconque touche (senseur) sauf Le fonctionnement semi-automatique règle - en tournant le bouton de sélection des le délai après lequel l'appareil s’éteint auto- fonctions ; matiquement. Le temps d’arrêt possible - en tournant le bouton régulateur +/- ; peut être réglé...
  • Page 53 FONCTIONNEMENT Sonde thermique apparait (calculée sur l’heure actuelle + la La sonde thermique peut être branchée à durée de fonctionnement réglée +1 minute). tout moment. Le bouton de réglage +/- permet de modi- En mode standby, cela n’a aucun impact sur fier l’heure de la fin de cuisson.
  • Page 54 FONCTIONNEMENT - les éléments chauffants sont débranchés; seur) entraîne le passage aux modifica- - l’alarme de la sonde thermique est géné- tions des réglages de la température dans rée; la chambre ; L’alarme de la sonde thermique peut être - une pression sur lors de la modification éteinte de la même manière que celle du de la température dans la chambre entraîne...
  • Page 55 FONCTIONNEMENT Après le refroidissement à 150 ° C, le pro- Pyrolyse cessus de déverrouillage de la porte s’en- clenche. Le déverrouillage de la porte est Pour la fonction de pyrolyse, la valeur P2.00 signalé par l’extinction su symbole . Après clignotante est affichée et le symbole le déverrouillage de la porte, le programme allumé.
  • Page 56 FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT Si, lors du lancement de la pyrolyse, l’utili- Utilisation du grilloir sateur ouvre la porte avant qu’elle ne soit verrouillée, le programmateur émet un si- Beim Grillen wird das Gericht mit tels der gnal [alarme de la porte ouverte], il annule le Infrarotstrahlen vom er hitz ten Gril l he ize le- programme de pyrolyse et passe en mode ment zubereitet.
  • Page 57 CUISSON DANS LE FOUR – CONSEILS PRATIQUES Cuissons  il est recommandé d’utiliser les plats fournis avec la cousinière pour la cuisson des pâtisseries, les cuissons peuvent être aussi effectuées dans les moules disponibles sur le marché  (il faut les poser sur la grille), pour les cuissons, optez plutôt pour les moules noirs qui permettent de réduire le temps de cuisson, il n’est pas recommandé...
  • Page 58 CUISSON DANS LE FOUR – CONSEILS PRATIQUES La fonction de cuisson – chaleur tournante ECO en utilisant la fonction chaleur tournante ECO, la cuisson optimisée se met en  route pour économiser de l'énergie lors de la préparation des aliments. la durée de cuisson ne peut être réduite par un réglage plus élevé...
  • Page 59 CUISSON DANS LE FOUR – CONSEILS PRATIQUES Four avec circuit d’air forcé (chaleur tournante + ventilateur) Type de plat/ Fonction du four Température ( Niveau Temps [min.] cuisson Biscuit 160 - 200 2 - 3 30 - 50 Gâteau à la levure / gâteau 160 - 170 25 - 40...
  • Page 60 PLATS DE TEST. Conformément à la norme EN 60350-1. Cuisson de gâteaux Type de plat Accessoires Niveau Fonctions Température Temps de de cuisson cuisson (min.) Plaque pour 29 - 32 pain Plaque pour 31 - 34 pain Plaque pour 34 - 37 pain Petits gâteaux 2 + 4...
  • Page 61 PLATS DE TEST. Conformément à la norme EN 60350-1. Mode gril Type de plat Accessoires Niveau Fonctions Température Durée de cuisson (min.) Pain blanc Grille 3 - 7 grillé Grille + plaque pour rôti 4 - grille Hamburgers 1 page 13 - 18 (pour récupé- 3 –...
  • Page 62 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Le nettoyage régulier et l’entretien ap-  Les cuisinières marqués par la lettre proprié de le four permettent de rallonger D ont été équipés de glissières en la période de son exploitation. grille(échelles) pour les inserts du four facilement retirables.
  • Page 63 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Remplacement de l’ampoule halogène 1. Débrancher l’alimentation du four de l’éclairage du four 2. Enlever les éléments du four 3. Si le four possède des glissières télesco- Afin d’éviter la possibilité d’électrocution piques, les retirer il faut s’assurer avant le remplacement 4.
  • Page 64 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyage pyrolytique Attention! Au cours du processus de nettoyage pyroly- Le four se chauffe à une température d’envi- tique le four peut atteindre des températures ron 480 très élevées, pour cette raison les surfaces Pour des raisons de sécurité, la porte externes du four peuvent se chauffer plus que du four reste verrouillée tout au long du d’habitude il est donc essentiel de prendre...
  • Page 65 NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE Démontage de la vitre intérieure Retrait de la porte 1. Il faut dévisser à l’aide d’un tournevis cruciforme les vis qui se trouvent sur la Vous pouvez retirer la porte du four pour plinthe supérieure de la porte (des. B). avoir un meilleur accès à...
  • Page 66 NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE Contrôles périodiques 3. Décrochez la vitre intérieure de sa fixa- tion (en partie inférieure de la porte). Attention ! Risque de dommages à la fixation des vitres. Enlever la vitre En dehors de l’entretien et du nettoyage co- en la glissant, ne pas la soulever en urant de la cuisinière, il est nécessaire de : haut.
  • Page 67 COMMENT PROCÉDER EN CAS DE PANNE En cas de panne, il faut : éteindre les éléments de travail de la cuisinière ● couper l’alimentation électrique ● avertir le service après vente ● l’utilisateur peut réparer certaines petites pannes en suivant les indices dans le tableau ●...
  • Page 68 DONNÉES TECHNIQUES Tension nominale 230V~50 Hz Puissance nominale max. 3,6 kW Dimensions de la four (Largeur/Hauteur/Profondeur) 59,5 x 59,5 x 57,5 cm Le produit est conforme aux normes EN 60335-1, EN 60335-2-6, en vigueur dans l’Union européenne. Les données sur l’étiquetage énergétique des fours électriques sont indiquées conformément à...
  • Page 69 DEAR CUSTOMER, The oven is exceptionally easy to use and extremely efficient. After reading the instruction manual, operating the oven will be easy. Before being packaged and leaving the manufacturer, the oven was thoroughly checked with regard to safety and functionality. Before using the appliance, please read the instruction manual carefully.
  • Page 70 SAFETY INSTRUCTIONS Warning: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning...
  • Page 71 SAFETY INSTRUCTIONS During the pyrolytic oven cleaning process the oven cham- ber can reach a very high temperature. Consequently, the appliance outer surfaces can heat up more than usual, so keep children away at all times. Danger of burns! Hot steam may escape when you open the oven door.
  • Page 72 HOW TO SAVE ENERGY Using energy in a respon- sible way not only saves money but also helps the environment. So let’s save energy! And this is how you can do it:  Do not uncover the pan too often (a watched pot never boils!).
  • Page 73 DISPOSAL OF THE APPLIANCE UNPACKING During transportation, pro- Old appliances should not tective packaging was used simply be disposed of with to protect the appliance normal household waste, against any damage. After but should be delivered to a unpacking, please dispose collection and recycling centre of all elements of packaging for electric and electronic...
  • Page 74 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE 1. Oven function selector knob 2. Adjust settings knob +/- 3. Electronic programmer...
  • Page 75 SPECIFICATIONS OF THE APPLIANCE Cooker fittings: Baking tray* Grill grate (drying rack)* Roasting tray* Meat Probe Meat Probe Sideracks *optional...
  • Page 76 INSTALLATION Installing the oven Electrical connection  The kitchen area should be dry and aired and equipped with efficient ven-  The oven is manufactured to work with tillation. When installing the oven, easy a one-phase alternating current (230V access to all control elements should 1N~50 Hz) and is equipped with a 3 x 1,5 be ensured.
  • Page 77 INSTALLATION 5 5 0 4 2 9 m a x 5 7 0 5 9 5 5 9 5 1 0 3 4 5 0 0 5 6 0 6 0 0 . 5 5 m i n 5 6 0...
  • Page 78 OPERATION Important! Before using the oven for the first time In ovens equipped with the electronic  Remove packaging, clean the interior of programmer, the time “0.00” will start the oven. flashing in the display field upon con- nection to the power supply. ...
  • Page 79 OPERATION Control panel Oven function knob The oven can be heated using the lower heater, upper heater, fan heater or grill. Se- lect the function using the function knob. The figure below shows the functions locat- ed on the knob in their defined order: Off position The control panel features an LED display and 3 buttons (touch sensors).
  • Page 80 OPERATION Turn on the power. displayed (to indicate the residual heat) and the cooling fan operates. When the temper- When you connect the power supply (or ature drops below 75°C, the cooling fan is power is restored after a power outage) the turned off and the current time is displayed appliance will prompt to set the current time, instead of oven cavity temperature.
  • Page 81 OPERATION brightness. Use the +/– knob to adjust the mode even if the function selector knob is current time, wait 10 seconds to save the set to 0. current setting and the appliance will enter Lighting standby. Press the button (touch sen- sor) to set the beep tone.
  • Page 82 OPERATION Turn the +/– knob to adjust the Duration and such as 170C. The displayed temperature flashes (with re- press to confirm or simply wait 5 sec- duced brightness) and the C indicator lights onds. up steadily. The value changes when you When the minute minder is counting down, turn the function selector knob.
  • Page 83 OPERATION Change settings during cooking You can change the function during cooking. If you turn the function knob while modifying the temperature, the default temperature for the new programme is displayed and the 5 second countdown restarts. If you turn the function knob when the temperature is already set, the new programme continues with the set temperature.
  • Page 84 OPERATION Timed operation c) Press the button (touch sensor) to set the new Duration and continue cooking with Timed operation involves setting the dura- currently set temperature and settings. Note tion after which the appliance automatically - in this case (when attempting to extend the turns off.
  • Page 85 OPERATION You can mute the meat probe temperature Meat probe alarm as follows: - turn the +/– to “+” to mute the alarm and You can connect the meat probe at any time. you can then set the new meat probe target This has no effect when the appliance is off.
  • Page 86 OPERATION Recommended meat probe temperature less than 150°C. The indicator is off when settings the door is unlocked. The pyrolytic cleaning programme ends, but you cannot continue Type of meat Temperature [°C] cooking. No settings can be changed during the py- Pork 85 - 90 rolytic cleaning and you cannot continue...
  • Page 87 OPERATION Error Codes Use of the grill If any error is detected, the programme is The grilling process operates through interrupted and the error code is shown on infrared rays emitted onto the dish by the the display: incandescent grill heater. E1 - no cavity temperature sensor detected, In order to switch on the grill you need to: do not use the appliance...
  • Page 88 BAKING IN THE OVEN – PRACTICAL HINTS Baking  we recommend using the baking trays which were provided with your cooker;  it is also possible to bake in cake tins and trays bought elsewhere which should be put on the drying rack; for baking it is better to use black trays which conduct heat better and shorten the baking time;...
  • Page 89 BAKING IN THE OVEN – PRACTICAL HINTS ECO Fan Heater ECO Fan Heater is an optimised heating function designed to save energy when  preparing food. You cannot reduce the cooking time by setting a higher temperature; preheating  the oven is not recommended. Do not change the temperature setting and do not open the oven door during ...
  • Page 90 BAKING IN THE OVEN – PRACTICAL HINTS Oven with automatic air circulation (including a fan and ring heater) Type of Type Temperature Level Time dish of heating (min.) Sponge cake 160 - 200 2 - 3 30 - 50 Yeast cake/ 160 - 170 25 - 40 Pound cake...
  • Page 91 TEST DISHES. According to standard EN 60350-1. Baking Type of dish Accessory Level Type Temperature Baking of heating time (min.) Baking tray 29 - 32 Baking tray 31 - 34 Baking tray 34 - 37 Small cakes 2 + 4 Baking tray 2 - baking tray 40 - 43...
  • Page 92 TEST DISHES. According to standard EN 60350-1. Grilling Type of dish Accessory Level Type Temperature Time of heating (min.) White bread Wire rack 3 - 7 toast Wire rack + 4 - wire rack roasting tray 1st side 13 - 18 Beef burgers 3 - roasting (to gather...
  • Page 93 CLEANING AND MAINTENANCE  Ovens in cookers marked with the letter By ensuring proper cleaning and mainte- D are equipped with easily removable nance of your cooker you can have a signi- wire shelf supports. To remove them for ficant influence on the continuing fault-free washing, pull the front catch, then tilt the operation of your appliance.
  • Page 94 CLEANING AND MAINTENANCE 1. Unplug the appliance Replacing the halogen bulb in the oven 2. Remove shelves and trays from the oven. 3. If the oven has telescopic shelf supports, Before replacing the halogen bulb, make remove them also. sure the appliance is disconnected from 4.
  • Page 95 CLEANING AND MAINTENANCE Important! Pyrolytic cleaning During the pyrolytic oven cleaning process the oven chamber can reach a very high The oven heats up to a temperature of about temperature. Consequently, the appliance 480°C. outer surfaces can heat up more than usual, To ensure safety, the door remains locked so keep children away at all times.
  • Page 96 CLEANING AND MAINTENANCE Removing the inner panel Door removal 1. Using a cross-head screwdriver undo the screws in the upper door slat (fig. B). In order to obtain easier access to the oven 2. Using a flat screwdriver remove the up- chamber for cleaning, it is possible to remove per door slat, prying it gently on the sides the door.
  • Page 97 CLEANING AND MAINTENANCE 3. Pull the inner glass panel from its seat Regular inspections (in the lower section of the door). Important! Risk of damage to glass Besides keeping the oven clean, you should: panel mounting. Do not lift the glass ●...
  • Page 98 OPERATION IN CASE OF EMERGENCY In the event of an emergency, you should:  switch off all working units of the oven  disconnect the mains plug  call the service centre  some minor faults can be fixed by referring to the instructions given in the table below. Before calling the customer support centre or the service centre check the following points that are presented in the table.
  • Page 99 TECHNICAL DATA Voltage rating 230V~50 Hz Power rating max. 3,6 kW Oven dimensions H/W/D 59,5 / 59,5 / 57,5 cm The product meets the requirements of European standards EN 60335- 1; EN60335-2-6. The data on the energy labels of electric ovens is given according to standard EN 60350-1 / IEC 60350-1.
  • Page 100 GEACHTE KLANT De ovens combineren uitzonderlijk gebruiksgemak en optimale doeltreffendheid. Na het lezen van deze gebruikershandleiding zult u zonder problemen deze oven kunnen bedie- nen. Voor hij ingepakt werd en de fabriek verliet, werd deze oven bij de controleposten grondig gecontroleerd op het gebied van veiligheid en functionaliteit.
  • Page 101 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Attentie. Dit apparaat en de bereikbare onderdelen ervan worden tijdens het gebruik heet. Wees bijzonder voorzich- tig bij het aanraken van de verwarmingselementen. Zorg dat kinderen die jonger zijn dan 8 jaar niet bij het apparaat kunnen komen, tenzij ze onder permanent toezicht staan. Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met lichamelijke of geestelijke beperkingen of personen zonder ervaring met of kennis...
  • Page 102 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Gebruik geen stoomreinigers voor het schoonmaken van het fornuis. Tijdens het pyrolytische reinigingsproces kan het fornuis bijzonder heet worden. Het buitenoppervlak van het fornuis kan daardoor heter worden dan normaal. Zorg er daarom voor dat er zich geen kinderen in de buurt van het fornuis bevinden.
  • Page 103 ENERGIEBESPARING Door op verantwoorde wijze energie te gebruiken bespaart u niet alleen op de kosten van het huis- houden, maar werkt u ook bewust mee aan de be- scherming van het milieu. Laten we daarom ons steentje bijdragen aan energiebesparing! Dat kan op de vol- gende manier: ...
  • Page 104 RECYCLAGE VAN GEBRUIKTE TO UITPAKKEN ESTELLEN Het toestel wordt door zijn Op het einde van de gebruik- verpakking beveiligd tegen speriode mag dit product beschadigingen tijdens het niet bij het gewone huisvuil transport. Na het uitpakken geplaatst worden, maar moet van het toestel dient u de afgegeven worden bij een verpakkingselementen te...
  • Page 105 BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL 1. Functiedraaiknop oven 2. Draaiknop instellingen +/- 3. Elektronische programmator...
  • Page 106 KENMERKEN VAN HET TOESTEL Uitrusting van het fornuis – overzicht: Bakplaat voor gebak* Grillrooster (droogrekje)* Bakplaat voor gebraad* Kerntemperatuurmeter Laddertjes *Bepaalde modellen...
  • Page 107 INSTALLATIE Montage van de oven Aansluiting van de oven op de elektrische installatie  De keukenruimte moet droog en goed verlucht zijn en een goed werkende  De oven is in de fabriek aangepast aan ventilatie bezitten. De opstelling van voeding met eenfasige wisselstroom de oven moet een vrije toegang tot alle (230V 1N~50Hz) en uitgerust met een...
  • Page 108 INSTALLATIE 5 5 0 4 2 9 m a x 5 7 0 5 9 5 5 9 5 1 0 3 4 5 0 0 5 6 0 6 0 0 . 5 5 m i n 5 6 0...
  • Page 109 BEDIENING voor u de oven voor de eerste maal Attentie! aanschakelt In ovens die zijn uitgerust met de elektronische programmeerfunctie,  verwijder alle verpakkingsonderdelen, verschijnt na aansluiting op het verwijder de onderhoudsmiddelen die in lichtnet op het display de pulserende de fabriek aangebracht zijn, uit de ka- tijdsaanduiding „0:00”.
  • Page 110 BEDIENING Functiedraaiknop oven Elektronisch bedieningspaneel De oven kan worden verwarmd met behulp van het verwarmingselement onder, het verwarmingselement boven, het hetelucht- verwarmingselement of het verwarmings- element van de grill. U kiest de gewenste functie met behulp van de functiedraaiknop. Onderstaande afbeelding toont de functies (in de betreffende volgorde) die op de draai- knop staan: Uitschakelpositie...
  • Page 111 BEDIENING De voeding inschakelen , waarmee u overgaat op het instellen van de tijd, geluidssignaal en helderheid, en de Na aansluiting op de stroomvoorziening (of knop (tiptoets) waarmee u de kookwek- terugkeer van de stroomvoorziening na een ker in kunt stellen. eerdere stroomonderbreking) komt de oven Als de temperatuur in de ovenruimte hoger in de modus 'instellen actuele tijd' en knippert...
  • Page 112 BEDIENING Diepe stand-by: actueel geselecteerde geluid en zorgt voor Als de oven 10 minuten in de stand-by- overschakeling naar de stand-bymodus. modus heeft gestaan, schakelt hij naar de diepe stand-bymodus - de tiptoetsen en de Wijzigen van de helderheid van de dis- +/- instelknop werken niet.
  • Page 113 BEDIENING en halfautomatische programma's zijn be- de kookwekker dat u met een willekeurige eindigd; knop (tiptoets) kunt uitzetten. - in de stand-bymodus als de draaiknop op Zolang de kookwekker de tijd aftelt is de een andere positie dan 0 staat. automatische overgang van actieve modus naar stand-bymodus geblokkeerd - het pa- Koelventilator...
  • Page 114 BEDIENING de gewenste positie te zetten. Na plaatsing Wijzigen temperatuurinstellingen van de draaiknop op de verwarmingsfunctie verschijnt op de display in plaats van de ac- Met een druk op de knop (tiptoets) tijdens tuele tijd de standaardtemperatuur die apart de werking van de oven gaat u naar de is gedefinieerd voor elke positie in de vorm modus instellingen wijzigen.
  • Page 115 BEDIENING Tabel verwarmingsfuncties Uitvoering Temperatuur [ Standaard- Functieomschrijving temp. [ min. max. Ontdooien √ √ Snel verwarmen √ √ √ √ Hetelucht √ √ √ √ √ Pizza √ √ √ √ Conventioneel √ √ √ Gebak √ √ √ √...
  • Page 116 BEDIENING Halfautomatische werking - indrukken van een willekeurige knop (tip- toets), uitgezonderd Halfautomatische werking berust op het - veranderen van de positie van de functie- instellen van de tijd waarop het apparaat draaiknop; zichzelf uitschakelt. Het is mogelijk een tijd - aanraken van de draaiknop instellingen in te stellen van 1 minuut tot 23 uur en 59 +/-;...
  • Page 117 BEDIENING eindtijd wijzigen. Door 5 seconden niets te doen keert u terug zonder de instellingen te veranderen. Met de knop (tiptoets) vestigt u de eindtijd. Na bevestiging van de eindtijd branden de symbolen con- tinu en op de klok wordt opnieuw de actuele tijd getoond.
  • Page 118 BEDIENING ratuur, worden deze opgeslagen en gaat u programma: door naar de instellingen van de tempera- - door de draaiknop instellingen +/- naar + te tuur van de kerntemperatuur. draaien wordt het alarm gewist en de nieu- we temperatuurwaarde van de kerntempe- Temperatuur voor de kerntemperatuurmeter ratuurmeter ingesteld;...
  • Page 119 BEDIENING In plaats van de actuele tijd wordt de tijd tot deur opent voor dat hij vergrendeld wordt, het einde van het programma getoond. dan reageert de programmafunctie met het Een uur voor het verstrijken van de inge- signaal [alarm geopende deur], wist het py- stelde tijd worden de verwarmingselemen- rolyseprogramma en ontgrendelt de deur ten uitgeschakeld, de temperatuurinstelling...
  • Page 120 BEDIENING Foutcodes Gebruik van de grill Wanneer er fouten zijn gedetecteerd, wordt Tijdens het grillproces ondergaan de het programma onderbroken en verschijnt gerechten de inwerking van infrarood dat een foutcode op de display: uitgezonden wordt door het verhitte verwar- E1 - temperatuursensor ontbreekt, u kunt de mingselement van de grill.
  • Page 121 BAKKEN IN DE OVEN – PRAKTISCHE TIPS Gebak  het is aan te raden om gebak te bereiden op de bakplaten die deel uitmaken van de uitrusting van het fornuis,  gebak kan bereid worden in bakvormen of bakplaten die op het droogrekje ge- plaatst moeten worden.
  • Page 122 BAKKEN IN DE OVEN – PRAKTISCHE TIPS Verwarmingsfunctie ECO-hetelucht bij gebruik van de functie ECO-hetelucht start een optimale verwarmingswijze  die bedoeld is om energie te besparen tijdens het bereiden van gerechten; het is niet mogelijk om de kooktijd te verkorten door hogere temperaturen in te ...
  • Page 123 BAKKEN IN DE OVEN - PRAKTISCHE TIPS Oven met gedwongen luchtcirculatie (verwarmingselement hetelucht + ventilator) Bereidingswijze Functie van de Temperatuur Niveau Tijd [min] gerecht oven Biscuittaart 160 - 200 2 - 3 30 - 50 Brioche/cake 160 - 170 25 - 40 Brioche/cake 155 - 170 25 - 40...
  • Page 124 TESTGERECHTEN. In overeenstemming met de norm EN 60350-1. Bakken van taarten Soort gerecht Accessoires Niveau Verwar- Temperatuur Baktijd mingsfunc- (min.) Bakblik 29 - 32 Bakblik 31 - 34 Bakblik 34 - 37 Kleine taart 2 + 4 Bakblik 2 - bakblik of 40 - 43 Bakplaat bakplaat...
  • Page 125 TESTGERECHTEN. In overeenstemming met de norm EN 60350-1. Grillen Soort gerecht Accessoires Niveau Verwar- Temperatuur Tijd mingsfunc- (min.) Toast van Rooster 3 - 7 witbrood Rooster + bakplaat 1 pagina Rundvleesbur- (voor het 4 - rooster 13 - 18 gers opvangen 3 - bakplaat 2 pagina 10 -15...
  • Page 126 REINIGING EN ONDERHOUD VAN HET FORNUIS De zorg waarmee de gebruiker het fornuis  Fornuizen die zijn aangeduid met de reinigt en onderhoudt, heeft een belangrijke letter D zijn uitgerust met eenvoudig te invloed op zijn levensduur en probleemloze verwijderen zijwandgeleiders voor de werking.
  • Page 127 REINIGING EN ONDERHOUD VAN DE OVEN Vervanging van de halogeenlamp van de 1. Koppel de stroomvoorziening van de ovenverlichting oven los. 2. Verwijder de bakblikken en roosters uit de Zorg ervoor dat het apparaat is losge- oven. koppeld van het lichtnet voordat u de 3.
  • Page 128 REINIGING EN ONDERHOUD VAN DE OVEN Attentie! Pyrolytische reiniging Tijdens het pyrolytische reinigingsproces kan het fornuis bijzonder heet worden. Het De oven warmt op tot een temperatuur van buitenoppervlak van het fornuis kan daardoor circa 480 heter worden dan normaal. Zorg er daarom Om veiligheidsredenen blijft de deur tij- voor dat er zich geen kinderen in de buurt dens het hele proces geblokkeerd.
  • Page 129 REINIGING EN ONDERHOUD VAN DE OVEN Wegnemen van de deur Verwijderen van de binnenruit 1. Maak de schroeven die zich in de boven- Om gemakkelijker toegang te hebben tot de rand van de deur bevinden los met een ovenkamer en die te reinigen, kunt u de deur kruiskopschroevendraaier (afb.
  • Page 130 REINIGING EN ONDERHOUD VAN DE OVEN Periodieke onderhoudsbeurten 3. Trek de binnenruit uit de houder (in het onderste deel van de deur). Neem de Naast de normale schoonmaakwerkzaam- middenruit weg. (Fig. D). heden moet u: Attentie! Gevaar voor beschadiging  regelmatig de besturings- en werkonder- van de bevestiging van de ruit.
  • Page 131 HANDELSWIJZE BIJ PROBLEEMSITUATIES Bij probleemsituaties moet u:  de werkende onderdelen van het fornuis uitschakelen  de elektrische voeding ontkoppelen  een herstelling aanvragen  sommige kleine problemen kan de gebruiker zelf oplossen met behulp van de aanwijzingen in de tabel hieronder. Controleer opeenvolgend alle punten in de tabel voordat u de onderhouds- of klantendienst contacteert.
  • Page 132 TECHNISCHE GEGEVENS Nominale spanning 230V~50 Hz Nominaal vermogen max. 3,6 kW Afmetingen van het fornuis 59,5 /59,5 /57,5 cm Het product voldoet aan de eisen van de normen EN 60335-1, EN 60335-2-6 die gelden in de Europese Unie. De gegevens op de energie-etiketten van elektrische ovens staan vermeld in overeenstemming met de norm EN 60350-1/IEC 60350-1.

Ce manuel est également adapté pour:

12243.3eettsrprdhbsojvs