Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Unité à travers le mur
Manuel du propriétaire
GAA09AA-D6NRNB2D
GAA12AA-D6NRNB2D
IMPORTANT : Veuillez lire attentivement
ce manuel avant d'utiliser l'appareil, puis
conservez-le à des fins de référence.
© Tous droits réservés, GREE Canada, 2024
052024

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Gree Canada GAA09AA-D6NRNB2D

  • Page 1 Unité à travers le mur Manuel du propriétaire GAA09AA-D6NRNB2D GAA12AA-D6NRNB2D IMPORTANT : Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil, puis conservez-le à des fins de référence. © Tous droits réservés, GREE Canada, 2024 052024...
  • Page 3 TABLE DES MATIÈRES 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ............................4 2. RENSEIGNEMENTS PRÉLIMINAIRES À L’INSTALLATION ..................7 3. INSTALLATION ................................10 4. UTILISATION ................................14 5. INFORMATIONS ADDITIONNELLES ...........................19 6. MAINTENANCE PRÉVENTIVE ............................20 7. DÉPANNAGE ................................21 8. SERVICE ..................................23 S’il est nécessaire d’installer, de déplacer ou d’entretenir la pompe à chaleur, veuillez d’abord contacter votre détail- lant ou centre de service local.
  • Page 4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ DESCRIPTION DES SYMBOLES DE SÉCURITÉ Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel pour indiquer les dangers immédiats ou potentiels. Il est de la respon- sabilité de l’installateur de lire et de suivre toutes les informations et instructions de sécurité accompagnant ces symboles. Le non-respect des consignes de sécurité...
  • Page 5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ CARACTÉRISTIQUES DU FLUIDE FRIGORIGÈNE Pour réaliser la fonction de climatisation, un fluide frigorigène spécial circule dans le système. Le réfrigérant utilisé est le fluorure R32, lequel est particulièrement peu polluant. Le fluide frigorigène est inflammable et inodore. De plus, il peut conduire à...
  • Page 6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ATTENTION : ▪ Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des per- ▪ N'essayez pas de réparer ou de démonter l'appareil sonnes (y compris les enfants) dont les capacités phy- vous-même. siques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui ▪...
  • Page 7 RENSEIGNEMENTS PRÉLIMINAIRES À L’INSTALLATION ENVIRONNEMENT OPÉRATIONNEL PLAGE DE TEMPÉRATURE DE FONCTIONNEMENT Côté intérieur DB/WB (°C / °F) Côté extérieur DB/WB (°C / °F) Refroidissement maximal 32.2 / 22.8 (90 / 73) 43.3 / 25.6 (110 / 78) Chauffage RC maximal 26.7 / –...
  • Page 8 RENSEIGNEMENTS PRÉLIMINAIRES À L’INSTALLATION CORDON D'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE Ce climatiseur est équipé d'un cordon d'alimentation électrique exigé par UL. Celui-ci contient des composants électro- niques de pointe qui détectent les fuites de courant. Si le cordon est écrasé, l'électronique détecte le courant de fuite et l'alimentation est coupée en une fraction de seconde.
  • Page 9 RENSEIGNEMENTS PRÉLIMINAIRES À L’INSTALLATION ATTENTION : Informations sur l'électricité ▪ Assurez-vous que le service électrique est adéquat pour le modèle que vous avez choisi. Cette information figure sur la plaque signalétique, située sur le côté du boîtier et derrière la grille. ▪...
  • Page 10 INSTALLATION INSTALLATION DU MANCHON FIGURE 2-2 Pour que l'eau de condensation s'écoule correctement Grille à l'intérieur de l'appareil, le manchon doit être installé correctement : Languette ▪ De niveau de droite à gauche. ▪ Une légère inclinaison vers le bas du côté intérieur vers le côté...
  • Page 11 INSTALLATION 3. Retirez les coussins d'expédition à l'intérieur du climati- 7. Hook the front grille tabs onto the case tabs and snap seur, à côté du compresseur (voir figure 4). into place. Replace the screws and filter. FIGURE 4 FIGURE 7 Grille Languette Coussins d'expédition...
  • Page 12 INSTALLATION CONTRÔLE DE LA PRISE D’AIR FIGURE 8 Le réglage de la prise d’air est situé derrière la grille avant, Trou de repérage Trou de repérage sur le côté droit de la bouche d'aération. Lorsque la po- sition « FERMÉ » est réglée, seul l'air à l'intérieur de la pièce circule et est climatisé.
  • Page 13 INSTALLATION CÂBLAGE Avant de procéder au câblage de l’appareil, veuillez prendre connaissance des avertissements et des précautions suivants. ATTENTION : ▪ Pour éviter tout risque d’électrocution, de blessure ou de décès, ne procédez pas à l’entretien de cet appareil sans avoir au préalable ouvert tous les sectionnements et/ou débranché...
  • Page 14 UTILISATION FONCTIONNEMENT DU PANNEAU DE CONTRÔLE Avant de commencer, familiarisez-vous avec le panneau de contrôle et la télécommande et avec toutes leurs fonctions. L’appareil peut être contrôlé par le pavé tactile à lui seul ou à l’aide de la télécommande. Écran d'affichage Voyants de...
  • Page 15 UTILISATION Bouton TIMER Permet de régler une minuterie. NOTE 1 : Pour régler une minuterie de mise à l’arrêt, l’ap- pareil doit être en position « ON ». NOTE 2 : Pour régler une minuterie de mise en marche, l’appareil doit être en position « OFF ». Pour régler la minuterie, appuyez sur les boutons + ou –...
  • Page 16 FONCTIONNEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE REMARQUE : Veillez à ce qu'il n'y ait pas d'obstacles entre le récepteur et la télécommande ; ne laissez pas tomber ou ne lancez pas la télécommande ; ne laissez pas pénétrer de liquide dans la télécommande et ne placez pas la télécommande directement sous la lumière du soleil ou dans un endroit très chaud.
  • Page 17 REMPLACEMENT DES PILES Bouton TIMER (suite) L'heure augmentera ou diminuera de 0,5 heure à chaque 1. Appuyez légèrement sur la languette du couvercle du pression sur ces touches. Le long maintien de l'un ou l'autre compartiment à pile au dos de la télécommande pour (plus de 2 secondes) vous permettra de faire rapidement le retirer.
  • Page 18 UTILISATION CONTRÔLES AUXILIAIRES - INTERRUPTEURS DIP ▪ Les contrôles auxiliaires des interrupteurs DIP sont situés derrière le boîtier de l’appareil, comme illustré dans l’image ci-dessous. ▪ Le propriétaire est responsable de la vérification des interrupteurs et doit s’assurer qu’ils sont dans la position souhaitée. Rappel de nettoyage du filtre Limitation de la température Fonctionnement cyclique ou continu du ventilateur en refroidissement...
  • Page 19 INFORMATIONS ADDITIONNELLES Maintenant que vous avez maîtrisé la procédure d’utilisation, voici d’autres fonctions que vous devez connaître. ▪ Le circuit de refroidissement est doté d’un délai de démarrage automatique de 3 minutes si l’appareil est mis hors ten- sion et sous tension rapidement. Cela permet d’éviter la surchauffe du compresseur et le déclenchement éventuel du disjoncteur.
  • Page 20 MAINTENANCE PRÉVENTIVE QUALIFICATION PROFESSIONNELLE La qualification du personnel chargé des travaux de maintenance, d'entretien et de réparation doit être conforme à l'an- nexe HH de la norme UL 60335-2-40, CAN/CSA-C22.2 No. 60335-2-40-19. Toute procédure de travail qui affecte les moyens de sécurité ne doit être effectuée que par des personnes compétentes conformément à l'annexe HH. Une for- mation spéciale s'ajoutant aux procédures habituelles de réparation des équipements frigorifiques est nécessaire lorsque des équipements contenant des RÉFRIGÉRANTS INFLAMMABLES sont concernés.
  • Page 21 DÉPANNAGE PROBLÈMES COURANTS Si votre appareil semble défectueux, veuillez vérifier les explications possibles de votre situation dans le tableau ci-des- sous, il se peut qu’une solution simple puisse aider à résoudre le problème. Si le problème persiste, veuillez téléphonner notre centre de service au 1 800 686-2175 pour obtenir de l’aide. SITUATION CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS...
  • Page 22 DÉPANNAGE REMARQUE : Si le disjoncteur se déclenche ou si le fusible saute à répétition, faites appel à un électricien qualifié. CODES D’ERREUR Si l’un des codes d’erreur suivants apparaît sur l’écran d’affichage de l’appareil, veuillez téléphonner le service clientèle au 1 800 686-2175 pour obtenir de l’aide.
  • Page 23 SERVICE PRÉCAUTIONS SPÉCIALES POUR RÉFRIGÉRANTS INFLAMMABLES Aptitudes requises pour le technicien de service (les répara- ▪ Assurez-vous que l’équipement de détection des fuites uti- tions ne doivent être effectuées que par des spécialistes). lisé est adapté à une utilisation avec des réfrigérants inflam- mables, c’est-à-dire qu’il ne produit pas d’étincelles, qu’il est a.
  • Page 24 SERVICE réfrigérant est vérifiée dans le circuit secondaire ; sont pas dégradés au point de ne plus remplir leur fonction de prévention de la pénétration d’atmosphères inflammables. – Le marquage de l’équipement reste visible et lisible. Il faut rectifier les marquages et les panneaux signalétiques qui ▪...
  • Page 25 SERVICE PROCÉDURES DE CHARGE pourcentage de la LFL du réfrigérant et doit être étalonné en fonction du réfrigérant utilisé et le pourcentage appro- ▪ En plus des procédures de charge conventionnelles, les exi- prié de gaz (25 % maximum) est confirmé. gences suivantes doivent être respectées : –...
  • Page 26 SERVICE procéder à la récupération. ▪ En cas de doute, consultez le fabricant. g) Démarrer la machine de récupération et la faire fonction- ▪ Le fluide frigorigène récupéré doit être renvoyé au fournisseur ner conformément aux instructions du fabricant. de réfrigérant dans le bon cylindre de récupération, et la note de transfert de déchets correspondante doit être rédigée.

Ce manuel est également adapté pour:

Canada gaa12aa-d6nrnb2d