Télécharger Imprimer la page

Sharp GF-7 Manuel De Service page 20

Publicité

AM
IF/RF ALIGNMENT
@
Set the signal generator to produce a signal of 400Hz, 30%,
AM-ZF/HF-ABGLEICH
ee
a
AM modulated.
'
;
0,
ELECTRONIC
Den
Mefsender
auf Erzeugung
eines Signals von 400Hz,
®
Pour les réaglages dans les étapes
4 et 9. voir
|Note A
@ For adjustments in steps 4 and 9, see
saan
on
VOLTMETER
30%, AM-Modulation einstellen.
glag
p
|
z
TEST
LO
BAR
ANTE
3
F
.
.
GENERATOR
=e
ae
@
Bei Einstellung der Schritte 4, 9 siehe | Anmerkung A\|.
I
SCH- EMRE PRUF-
S NST EL EINSTEL-
RITT
STUFE
' |
LUNG
REICH
LUNG
@
Regler le générateur de signaux pour produire un signal de
TEST | FRE- | DIAL [ADJUST-
STEP | BAND | sTaGE|/QUEN- |SETT-| MENT
cY | ING
1F (As shown in Figure 13-1, make connection of instrument.)
Fl (Réatiser le raccordement de I'instrument comme l"indique la
Figure 13—1.)
(H):
igh
Adjust for
Fiqure
13—2
|
ZF (Wie in Abbildung
13—1 angezeigt das Gerat anschlieRen.)
MW | if
[fSSKHZ end of, = 73
ee
?
Régler sur
(E/ER):|~.:
best
''1F
la meilleu-
dial
Oberes
Auf beste
468
Curve
Skalen-
ZF-Kurve
(E/ER):
re courbe
RF (As shown in Figure 13-2, make connection of instrument.)
ende
einstellen
——
To Telescopic Rod Antenna
Unteres
MW
L7
(MW)
TCI TC3
TC5 L6
L7 (LW)
510kHz!
Skalen-
ende
Frequenz-
Auf
bereich
Oberes
|
pe
1650kHz| Skalen- | TC7 |" Agsoang.
ende
einstellen
ety
Sieh 600kHz| 600kHz | L7
lauf
1400kHz| 1400kHz|
TC4
11
Die Schritte 7, 8, 9 und 10 wiederholen, bis keine weitere
Verbesserung moOglich ist.
ecu ee
Frequenz-
bereich
13
KW
18,
14
KW | Gleich- | 6.5MHz |
15
KW
lauf
16MHz
16
Die Schritte 12, 13, 14 und 15 wiederholen, bis keine
7
PO
L9
Etendue
de
gamme
PO | d'ondes
,
600kHz | 600kKH
L7
peed
OkHz | L7 |
1400kHz|1400kHz
Refaire les étapes 7, 8, 9 et 10 jusqu a ce qu'aucune
amé€lioration ne puisse plus étre obtenue.
Extrémité
Etendue
|5,85MHzlinférieure
L8
du cadran
nena
Extrémité |.
ondes | 18 5MHz supérieure
du cadran
Refaire les é6tapes 12, 13, 14 et 15 jusqu 4 ce qu'aucune
amélioration ne puisse plus étre obtenue.
Reégler sur
la sortie
maximale
Adjust for
maximum
output
T1
L2
O
_
=, —_
W NO
TC2
Repeat steps 7,8,9 and 10 until no further improrement
can be made.
T3
maximalen
Ausgang
einstellen
Régler sur
la sortie
maximale
L3
R30
Adjust for
maximum
output
oRn®)
?) '?)
weitere Verbesserung mdglich ist.
T2
=j\VR1
IC3
TC7
1.10
Den Abgleich
der Empfangerantennenspule
Figure 13—4
uberprufen und dabei ein Ferritstéck (z.B. einen Spulenkern),
Vérifier l'alignement de la bobine de l'antenne du récepteur
dann
ein
Messingstick
in die Nahe
der Priifrahmenantenne
en portant une piéce d'éssai de ferrite (comme le lingot d'une
Check the alignment of the receiver antenna coil by
bringen.
Erhoht
das
Ferritstuck
den
Ausgang,
ist fiir den
bobine)
a proximité du barreau de la boucle d'antenne, puis
bringing a piece of ferrite (such as a coil slug) near the antenna
Prufrahmen
mehr
'nduktivitat
erforderlich. Nimmt der Mes-
une piéce de laiton. Si la ferrite augmente la sortie, la boucle
loop stick, then a piece of brass. If ferrite increases output,
singausgang
zu, ist fiir den Prifrahmen
weniger
Induktivitat
nécessite une plus grande inductance. Si le laiton augmente la
loop requires more inductance. If brass increases output, loop
erforderlich.
Die Prifrahmeninduktivitat
durch
Verschieben
sortie, la boucle nécessite une inductance plus faible. Changer
requires less inductance. Change loop inductance by sliding the
des Spulenkorpers gegen die Ferritkernmitte verandern, wobei
I'inductance de la boucle en glissant le bobinage vers le centre
bobbin toward the center of ferrite core to increase inductan-
die
Induktivitat
erhoht
wird;
diese
nimmt
ab, wenn
der
du
noyau
de ferrite
pour
augmenter
'inductance
ou vers
ce, or away to decrease inductance.
Spulenkorper
von
der
Ferritkernmitte
weggeschoben
wird.
l'extérieur pour diminuer l'inductance.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Gf-7hGf-7eGf-7erGf-7aGf-7arGf-7z ... Afficher tout