Page 4
Risiken zu erkennen und Gefährdungen zu vermeiden, die bei der Benutzung des Produkts auftreten. Bestimmungsgemässe Verwendung Die Geberit Bambini Waschtischarmatur ist für folgende Verwendungen bestimmt: • Zur Entnahme von Leitungswasser • Zum Einbau in Waschtische oder Waschtischplatten • Zum Anschliessen von Kalt- und Warmwasser Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäss.
Page 6
All manuals and user guides at all-guides.com Technische Daten Netzbetrieb Batteriebetrieb Nennspannung 230 V AC – Netzfrequenz 50 Hz – Betriebsspannung 6 V DC 6 V DC Batterietyp – CR-P2 (6 V) Betriebsdruck (bar) 1–8,5 bar 1–8,5 bar Betriebsdruck (kPa) 100–850 kPa 100–850 kPa Maximale Wassertemperatur...
Page 7
All manuals and user guides at all-guides.com Bedienung Störungen beheben Die folgenden Massnahmen zur Behebung von Störungen können durch den Betreiber durchgeführt werden: • Strahlregler reinigen • Korbfilter reinigen • Batterien ersetzen • Erfassungsdistanz des Infrarotsensors einstellen Diese Massnahmen sind in der Betriebsanleitung 968.598.00.0 beschrieben. Störung Ursache Behebung...
Page 8
All manuals and user guides at all-guides.com Instandhaltung Instandhaltung durch Betreiber Die folgenden Instandhaltungsarbeiten können durch den Betreiber durchgeführt werden. → Siehe Betriebs- anleitung 968.598.00.0. • Armaturenkörper reinigen • Strahlregler reinigen • Korbfilter reinigen • Batterien ersetzen • Erfassungsdistanz des Infrarotsensors einstellen Instandhaltung durch Fachkraft Die Instandhaltungsarbeiten in den folgenden Kapiteln dürfen nur durch eine Fachkraft durchgeführt werden.
Page 15
Elektrogeräten verpflichtet, Altgeräte zurückzunehmen und fachgerecht zu entsorgen. Das Symbol gibt an, dass das Produkt nicht zusammen mit dem Restmüll entsorgt werden darf. Altgeräte sind zur fachgerechten Entsorgung direkt an Geberit zurückzugeben. Adressen der Annahmestellen können bei der zuständigen Geberit Vertriebsgesellschaft erfragt werden.
Page 16
Safety notes Incorrect maintenance work or repairs can result in damage or malfunctions. • Geberit washbasin taps with mains operation contain live parts. If the mains cable is damaged, it must be replaced by a skilled person. • Only use original spare parts when making repairs.
Page 18
All manuals and user guides at all-guides.com Technical data Mains operation Battery operation Nominal voltage 230 V AC – Mains frequency 50 Hz – Operating voltage 6 V DC 6 V DC Battery type – CR-P2 (6 V) Operating pressure (bar) 1–8.5 bar 1–8.5 bar Operating pressure (kPa) 100–850 kPa...
Page 19
All manuals and user guides at all-guides.com Operation Troubleshooting The operator can perform the following measures to rectify malfunctions: • cleaning the tap aerator • cleaning the basket filter • replacing the batteries • setting the detection distance of the IR sensor These measures are described in the operation manual 968.598.00.0.
Page 20
All manuals and user guides at all-guides.com Maintenance Maintenance performed by the operator The operator may perform the following maintenance work. → See operation manual 968.598.00.0. • cleaning the tap housing • cleaning the tap aerator • cleaning the basket filter •...
Page 26
All manuals and user guides at all-guides.com Replacing the IR sensor Mount the new IR sensor. Demount the washbasin tap. → See steps 1–9 in "Replace the solenoid valve", page 21. Demount and dispose of the IR sensor. Mount the washbasin tap. → See steps 12– 21 in "Replace the solenoid valve", page 21.
Page 27
Old equipment should be returned directly to Geberit where it will be disposed of appropriately. Addresses to which equipment can be returned can be requested from the relevant Geberit sales company.
Page 28
• pour le montage sur lavabos ou plans de lavabo • pour le raccordement à l'eau froide et l'eau chaude Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. Geberit ne saurait être tenue responsable des conséquences d'une utilisation non conforme.
Page 30
All manuals and user guides at all-guides.com Caractéristiques techniques Alimentation sur Alimentation par pile secteur Tension nominale 230 V c.a. – Fréquence du réseau 50 Hz – Tension de fonctionnement 6 V c.c. 6 V c.c. Type de pile – CR-P2 (6 V) Pression de service (bar) 1–8,5 bar 1–8,5 bar Pression de service (kPa) 100–850 kPa...
Page 31
All manuals and user guides at all-guides.com Utilisation Dépannage Les mesures de dépannage suivantes peuvent être exécutées par l'exploitant : • Nettoyer le mousseur • Nettoyer le filtre panier • Remplacer les piles • Régler la distance de détection du capteur infrarouge Ces mesures sont décrites dans le manuel d'utilisation 968.598.00.0.
Page 32
All manuals and user guides at all-guides.com Maintenance Maintenance effectuée par l'exploitant Les opérations de maintenance suivantes peuvent être réalisées par l'exploitant. → Voir le manuel d'utilisa- tion 968.598.00.0. • Nettoyer le boîtier de robinetterie • Nettoyer le mousseur • Nettoyer le filtre panier •...
Page 38
All manuals and user guides at all-guides.com Remplacer le capteur infrarouge Monter le nouveau capteur infrarouge. Démonter la robinetterie de lavabo. → Voir étapes 1–9 sous « Remplacer l'électrovanne », page 33. Démonter le capteur infrarouge et l'éliminer. Monter la robinetterie de lavabo. → Voir étapes 12–21 sous « Remplacer l'électrovanne », page 33.
Page 39
Ce symbole indique que le produit ne doit pas être jeté avec les autres déchets. Les appareils usagés doivent être directement retournés à Geberit pour être mis au rebut de manière appropriée. Vous pouvez de- mander les adresses des centres de collecte auprès de la société de distribution Geberit concernée.
Page 40
Riparazioni o interventi di manutenzione non appropriati possono provocare danni o ano- malie di funzionamento. • Rubinetteria per lavabo Geberit con funzionamento a rete contiene parti sotto corrente. Se il cavo elettrico è danneggiato, deve essere sostituito da una persona addestrata.
Page 42
All manuals and user guides at all-guides.com Dati tecnici Funzionamento a Funzionamento a rete batteria Tensione nominale 230 V CA – Frequenza di rete 50 Hz – Tensione d'esercizio 6 V CC 6 V CC Tipo di batteria – CR-P2 (6 V) Pressione d’esercizio (bar) 1–8,5 bar 1–8,5 bar...
Page 43
All manuals and user guides at all-guides.com Comando Eliminazione dei malfunzionamenti Per l'eliminazione dei malfunzionamenti possono essere eseguite dall'operatore le seguenti operazioni: • Pulizia del rompigetto • Pulizia del filtro a cestello • Sostituzione delle batterie • Impostazione della distanza di rilevamento del sensore ad infrarossi Queste misure sono descritte nelle istruzioni di funzionamento 968.598.00.0.
Page 44
All manuals and user guides at all-guides.com Malfunzionamento Causa Rimedio Il LED si accende, il risciacquo ▶ Sostituire la batteria. → Vedere le istru- Batteria esaurita non si attiva. zioni di funzionamento 968.598.00.0. Manutenzione Manutenzione da parte dell'operatore I seguenti interventi di assistenza possono essere eseguiti dall'operatore. → Vedere le istruzioni di funziona- mento 968.598.00.0.
Page 50
All manuals and user guides at all-guides.com Sostituire il sensore ad infrarossi Montare il nuovo sensore ad infrarossi. Smontare la rubinetteria per lavabo. → Vedere le fasi 1–9 alla voce "Sostituire la valvola elettromagnetica", pagina 45. Smontare e smaltire il sensore ad infrarossi. Montare la rubinetteria per lavabo.
Page 51
Gli apparecchi usati devono essere restituiti direttamente a Geberit, che si occuperà del corretto smaltimento. Gli indirizzi dei punti di raccolta possono essere chiesti alla società di vendita Geberit competente.
Page 52
• voor het verwijderen van drinkwater • voor inbouw in wastafels of wastafelbladen • voor het aansluiten van koud en warm water Elk ander gebruik geldt als niet-reglementair. Geberit kan niet aansprakelijk worden ge- steld voor de gevolgen van niet-reglementair gebruik. Veiligheidsinstructies Foutieve onderhoudswerkzaamheden of reparaties kunnen tot beschadigingen of functie- storingen leiden.
Page 54
All manuals and user guides at all-guides.com Technische gegevens Netvoeding Batterijvoeding Nominale spanning 230 V AC – Netfrequentie 50 Hz – Bedrijfsspanning 6 V DC 6 V DC Batterijtype – CR-P2 (6 V) Bedrijfsdruk (bar) 1–8,5 bar 1–8,5 bar Bedrijfsdruk (kPa) 100–850 kPa 100–850 kPa Maximale watertemperatuur...
Page 55
All manuals and user guides at all-guides.com Bediening Storingen verhelpen De volgende maatregelen voor de opheffing van storingen kunnen door de beheerder worden uitgevoerd: • Straalregelaar reinigen • Korffilter reinigen • Batterijen vervangen • Detectieafstand van de infrarood sensor instellen Deze maatregelen zijn in de handleiding 968.598.00.0 beschreven.
Page 56
All manuals and user guides at all-guides.com Onderhoud Onderhoud door de beheerder De volgende servicewerkzaamheden kunnen door de beheerder worden uitgevoerd. → Zie handleiding 968.598.00.0. • Kraanlichaam reinigen • Straalregelaar reinigen • Korffilter reinigen • Batterijen vervangen • Detectieafstand van de infrarood sensor instellen Onderhoud door technisch expert De servicewerkzaamheden in de volgende hoofdstukken mogen alleen worden uitgevoerd door een tech- nisch expert.
Page 63
Het symbool geeft aan dat het product niet met normaal afval mag worden afgevoerd. Oude apparaten moeten voor vakkundige afvoer direct aan Geberit worden geretourneerd. Inleveradressen kunnen bij het verant- woordelijke Geberit verkoopkantoor worden aangevraagd.