Page 3
• Zur Entnahme von Leitungswasser • Zum Einbau in Waschtische oder Waschtischplatten • Zum Anschliessen von Kalt- und Warmwasser Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäss. Geberit übernimmt keine Haftung für die Folgen aus nicht bestimmungsgemässer Verwendung. Sicherheitshinweise Unsachgemässe Wartungsarbeiten oder Reparaturen können zu Beschädigungen oder Funktions- störungen führen.
Page 5
Technische Daten Netzbetrieb Batteriebetrieb Nennspannung 230 V AC – Netzfrequenz 50 Hz – Betriebsspannung 6,6 V DC 6 V DC Batterietyp – CR-P2 (6 V) Betriebsdruck (bar) 1–8,5 bar 1–8,5 bar Betriebsdruck (kPa) 100–850 kPa 100–850 kPa Maximale Wassertemperatur 65 °C 65 °C Maximale Wassertemperatur kurzzeitig 80 °C...
Page 6
Bedienung Störungen beheben Die folgenden Massnahmen zur Behebung von Störungen können durch den Betreiber durchgeführt werden: • Strahlregler reinigen • Korbfilter reinigen • Batterien ersetzen • Erfassungsdistanz des Infrarotsensors einstellen Diese Massnahmen sind in der Betriebsanleitung 968.598.00.0 beschrieben. Störung Ursache Behebung ▶...
Page 7
Instandhaltung Instandhaltung durch Betreiber Magnetventil ersetzen Die folgenden Instandhaltungsarbeiten können Eckventile schliessen. durch den Betreiber durchgeführt werden. → Siehe Betriebsanleitung 968.598.00.0. • Armaturenkörper reinigen • Strahlregler reinigen • Korbfilter reinigen • Batterien ersetzen • Erfassungsdistanz des Infrarotsensors einstellen Instandhaltung durch Fachkraft Die Instandhaltungsarbeiten in den folgenden Kapi- teln dürfen nur durch eine Fachkraft durchgeführt werden.
Page 14
Restmüll entsorgt werden dürfen, sondern einer getrennten Entsorgung zuzuführen sind. Endnutzer sind gesetzlich verpflichtet, Altgeräte zur fachgerechten Entsorgung an öffentliche Entsorgungsträger, an Vertreiber oder an Geberit zurückzugeben. Zahlreiche Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten sind zur unentgeltlichen Rücknahme von Elektro- und Elektronik-Altgeräten verpflichtet. Für eine Rückgabe an Geberit ist mit der zuständigen Vertriebs- oder Servicegesellschaft Kontakt aufzunehmen.
Page 15
Safety notes Incorrect maintenance work or repairs can result in damage or malfunctions. • Geberit washbasin taps with mains operation contain live parts. If the mains cable is damaged, it must be replaced by a skilled person. • Only use original spare parts when making repairs.
Page 17
Technical data Mains operation Battery operation Nominal voltage 230 V AC – Mains frequency 50 Hz – Operating voltage 6.6 V DC 6 V DC Battery type – CR-P2 (6 V) Operating pressure (bar) 1–8.5 bar 1–8.5 bar Operating pressure (kPa) 100–850 kPa 100–850 kPa Maximum water temperature 65 °C 65 °C Maximum water temperature, short-term...
Page 18
Operation Troubleshooting The operator can perform the following measures to rectify malfunctions: • cleaning the tap aerator • cleaning the basket filter • replacing the batteries • setting the detection distance of the IR sensor These measures are described in the operation manual 968.598.00.0. Malfunction Cause Rectification...
Page 19
Maintenance Maintenance performed by the Replace the solenoid valve operator Close the angle stop valves. The operator may perform the following maintenance work. → See operation manual 968.598.00.0. • cleaning the tap housing • cleaning the tap aerator • cleaning the basket filter •...
Page 26
End users are legally obliged to return old equipment to public waste disposal authorities, distributors, or Geberit for proper disposal. Many distributors of electrical and electronic equipment are obliged to take back WEEE free of charge. Contact the responsible sales or service company to return the WEEE to Geberit.
Page 27
• pour le montage sur lavabos ou plans de lavabo • pour le raccordement à l'eau froide et l'eau chaude Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. Geberit ne saurait être tenue respon- sable des conséquences d'une utilisation non conforme.
Page 29
Caractéristiques techniques Alimentation sur Alimentation par pile secteur Tension nominale 230 V c.a. – Fréquence du réseau 50 Hz – Tension de fonctionnement 6,6 V DC 6 V c.c. Type de pile – CR-P2 (6 V) Pression de service (bar) 1–8,5 bars 1–8,5 bars Pression de service (kPa) 100–850 kPa 100–850 kPa Température maximale de l’eau...
Page 30
Utilisation Dépannage Les mesures de dépannage suivantes peuvent être exécutées par l'exploitant : • Nettoyer le mousseur • Nettoyer le filtre panier • Remplacer les piles • Régler la distance de détection du capteur infrarouge Ces mesures sont décrites dans le manuel d'utilisation 968.598.00.0. Dérangement Cause Dépannage...
Page 31
Dérangement Cause Dépannage La LED s'allume, pas de dé- ▶ Remplacer la pile. → Voir le manuel Pile épuisée clenchement. d'utilisation 968.598.00.0. 2 / 2 Maintenance Maintenance effectuée par Remplacer l'électrovanne l'exploitant Fermer les robinets équerres. Les opérations de maintenance suivantes peuvent être réalisées par l'exploitant.
Page 36
Remplacer le capteur infrarouge Brancher le câble d'alimentation électrique. Démonter la robinetterie de lavabo. → Voir étapes 1–9 sous « Remplacer l'électro- vanne », page 31. Démonter le capteur infrarouge et l'éliminer. Ouvrir les robinets équerres. Contrôler le fonctionnement de la robinette- rie de lavabo.
Page 38
à Geberit pour qu’ils soient éliminés de manière appropriée. De nombreux distributeurs sont tenus de reprendre gratuitement les appareils électriques et électroniques usa- gés. Pour un retour à Geberit, il convient de prendre contact avec la société de distribution ou de service compétente.
Page 39
Riparazioni o interventi di manutenzione non appropriati possono provocare danni o anomalie di fun- zionamento. • Rubinetteria per lavabo Geberit con funzionamento a rete contiene parti sotto corrente. Se il cavo elettrico è danneggiato, deve essere sostituito da una persona addestrata.
Page 41
Dati tecnici Funzionamento a Funzionamento a rete batteria Tensione nominale 230 V CA – Frequenza di rete 50 Hz – Tensione d'esercizio 6,6 V DC 6 V CC Tipo di batteria – CR-P2 (6 V) Pressione d’esercizio (bar) 1–8,5 bar 1–8,5 bar Pressione d’esercizio (kPa) 100–850 kPa...
Page 42
Comando Eliminazione dei malfunzionamenti Per l'eliminazione dei malfunzionamenti possono essere eseguite dall'operatore le seguenti operazioni: • Pulizia del rompigetto • Pulizia del filtro a cestello • Sostituzione delle batterie • Impostazione della distanza di rilevamento del sensore ad infrarossi Queste misure sono descritte nelle istruzioni di funzionamento 968.598.00.0. Malfunzionamento Causa Rimedio...
Page 43
Malfunzionamento Causa Rimedio Il LED rosso lampeggia ▶ Sostituire la batteria. → Vedere le istru- durante l'azionamento del Batteria quasi esaurita zioni di funzionamento 968.598.00.0. risciacquo. Il LED si accende, il risciacquo ▶ Sostituire la batteria. → Vedere le istru- Batteria esaurita non si attiva.
Page 44
Manutenzione Manutenzione da parte Sostituire la valvola dell'operatore elettromagnetica I seguenti interventi di assistenza possono essere Chiudere il rubinetto d'arresto. eseguiti dall'operatore. → Vedere le istruzioni di funzionamento 968.598.00.0. • Pulizia del corpo rubinetteria • Pulizia del rompigetto • Pulizia del filtro a cestello •...
Page 50
Sostituire il sensore ad infrarossi Montare il nuovo sensore ad infrarossi. Smontare la rubinetteria per lavabo. → Vedere le fasi 1–9 alla voce "Sostituire la valvola elettromagnetica", pagina 44. Smontare e smaltire il sensore ad infrarossi. Montare la rubinetteria per lavabo. → Vedere le fasi 12–21 alla voce "Sostituire la valvola elettromagnetica", pagina 44.
Page 51
Geberit perché vengano smaltite. Molti rivenditori di apparecchiature elet- triche ed elettroniche sono obbligati a ritirare gratuitamente i RAEE. Per la restituzione a Geberit è necessa- rio contattare la società di vendita o di assistenza responsabile.
Page 52
• voor het verwijderen van drinkwater • voor inbouw in wastafels of wastafelbladen • voor het aansluiten van koud en warm water Elk ander gebruik geldt als niet-reglementair. Geberit kan niet aansprakelijk worden gesteld voor de gevolgen van niet-reglementair gebruik. Veiligheidsinstructies Foutieve onderhoudswerkzaamheden of reparaties kunnen tot beschadigingen of functiestoringen leiden.
Page 54
Technische gegevens Netvoeding Batterijvoeding Nominale spanning 230 V AC – Netfrequentie 50 Hz – Bedrijfsspanning 6,6 V DC 6 V DC Batterijtype – CR-P2 (6 V) Bedrijfsdruk (bar) 1–8,5 bar 1–8,5 bar Bedrijfsdruk (kPa) 100–850 kPa 100–850 kPa Maximale watertemperatuur 65 °C 65 °C Maximale watertemperatuur voor korte tijd...
Page 55
Bediening Storingen verhelpen De volgende maatregelen voor de opheffing van storingen kunnen door de beheerder worden uitgevoerd: • Straalregelaar reinigen • Korffilter reinigen • Batterijen vervangen • Detectieafstand van de infrarood sensor instellen Deze maatregelen zijn in de handleiding 968.598.00.0 beschreven. Storing Oorzaak Oplossing...
Page 56
Onderhoud Onderhoud door de beheerder Magneetventiel vervangen De volgende servicewerkzaamheden kunnen door Hoekstopkranen sluiten. de beheerder worden uitgevoerd. → Zie handlei- ding 968.598.00.0. • Kraanlichaam reinigen • Straalregelaar reinigen • Korffilter reinigen • Batterijen vervangen • Detectieafstand van de infrarood sensor instellen Onderhoud door technisch expert De servicewerkzaamheden in de volgende hoofd- stukken mogen alleen worden uitgevoerd door een...
Page 63
Eindgebruikers zijn wettelijk verplicht oude apparaten in te leveren bij openbare afvalverwijderingsinstanties, bij distributeurs of bij Geberit voor correcte afvoer. Veel distributeurs van elektrische en elektronische appa- ratuur zijn verplicht afgedankte elektrische en elektronische apparatuur kosteloos terug te nemen. Neem voor een retourzending naar Geberit contact op met het verantwoordelijke verkoop- of servicebedrijf.