Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

HYBRID POWER 37
HYBRID POWER 37
HYBRID POWER 40
HYBRID POWER 40
Gebrauchsanweisung
Instruction manual 13
Mode d'emploi 21
istruzione d'uso 29
Gebruiksaanwijzing 37
5

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Wolf Garten HYBRID POWER 37

  • Page 1 HYBRID POWER 37 HYBRID POWER 37 HYBRID POWER 40 HYBRID POWER 40 Gebrauchsanweisung Instruction manual 13 Mode d‘emploi 21 istruzione d‘uso 29 Gebruiksaanwijzing 37...
  • Page 4 HYBRID POWER 37 - HYBRID POWER 40 Ein-/ Ausschalter Interrupteur In- en uitschakelaar Sicherheitsbügel Etrier de sécurité Veiligheidsbeugel Kabelknickschutz Protection antipliage du câble Kabel knikbeschermer Schutzklappe Clapet de sécurité Achterklep Grasfangsack Indicateur du niveau de remplissage Grasvangzak ® Kabelgeleiding (Flick/Flack Kabelführung (Flick-Flack®)
  • Page 5: Table Des Matières

    D Lärmmessung am Ohr der Bedienperson in Anlehnung an EN 836 E Schwingungen gemessen am Führungsholm, mit Bedien- person nach EN 1033 und EN 836. Die bewertete Beschleu- nigung beträgt typischerweise: HYBRID POWER 37 HYBRID POWER 40 4939 ... 4949 ... 81 cm...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Bedeutung der Symbole Kabel Warnung! Dritte aus dem Achtung! Stromschlag durch Kabelschaden Vor Inbetrieb- Gefahren- Wenn das Kabel durchtrennt oder beschädigt wird, löst nahme die bereich nicht immer die Haussicherung aus. Gebrauchsan- fernhalten! Kabel nicht berühren, bevor der Netzstecker aus der weisung lesen! Steckdose gezogen ist.
  • Page 7: Akkus Umweltgerecht Entsorgen

    Externes Ladegerät eignet. Li-Ion-Zellen sind umweltschädlich, Das Ladegerät ist ausschließlich zum Laden der WOLF-Akku- wenn Sie mit anderem Hausmüll entsorgt wer- Rasenmäher HYBRID POWER 37 und HYBRID POWER 40 den. geeignet. WOLF Akkus sind Li-Ion Akkumulatoren und Benutzen Sie das Ladegerät niemals in feuchter oder nasser daher entsorgungspflichtig.
  • Page 8: Montage

    Montage Griffgestänge befestigen Fangsack montieren Vorsicht! 1. Platzieren Sie die Schütte (a) an der Fangsackklappe (b). Beim Zusammenlegen oder Ausklappen des Griffgestän- 2. Drücken Sie die Schütte von hinten an die Fangsackklappe. ges kann das Kabel beschädigt werden. Die Schütte ist fest, sobald sie einrastet. Das Kabel in den Kabelknickschutz einlegen Beim Anpassen der Griffhöhe darauf achten, dass...
  • Page 9: Laden Des Akkus

    Fangsack einhängen Laden des Akkus Achtung! Rotierendes Messer Allgemeine Hinweise zum Laden Einstellungen am Gerät nur bei abgeschaltetem Motor und Im Interesse einer langen Lebensdauer des Akku, sollten stillstehendem Schneidwerkzeug vornehmen. Sie folgende Punkte beachten: Fangsack erst dann einhängen, wenn Ihre Füße in si- Vor dem ersten Gebrauch muss der Akku geladen wer- cherem Abstand zum Schneidwerkzeug sind.
  • Page 10 Netzbetrieb Akkubetrieb Idealer Einsatz für Netzbetrieb: Idealer Einsatz für Akkubetrieb: hohes Gras (z. B. nach dem Urlaub) kleine Vorgartenfläche große Rasenfläche verwinkelte Gartenbereiche kein Wechselakku zur Hand Rasenflächen mit Hindernissen (wie z. B. Bäume, Sträu- cher, usw.) Kabel in die Zugentlastung führen Die erzielbare Flächenleistung mit Ihrem Akku ist von Bitte führen Sie das Kabel in die Zugentlastung.
  • Page 11: Wartung

    Wartung Allgemein Messerwechsel Achtung! Rotierendes Messer Achtung! Rotierendes Messer Vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten: Vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten: Kontaktschlüssel, Netzkabel und Akku entfernen. Kontaktschlüssel, Netzkabel und Akku entfernen. Nicht an laufende Schneiden greifen. Nicht an laufende Schneiden greifen. Schutzhandschuhe tragen. Reinigung Achtung! Nach dem Nachschleifen des Messers kann eine Unwucht...
  • Page 12: Ersatzteile

    Ersatzteile Bestell-Nr. Artikel-Bezeichnung Artikel-Beschreibung 4907 031 Grasfangsack kpl. (37er) 4970 031 Grasfangsack kpl. (40er) 4939 096 Vi 37 A Messerbalken 37 cm 4949 096 Vi 40 A Messerbalken 40 cm 4939 090 LI-ION POWER Pack 1 Wechselakku 4939 072 Ladegerät (Standard) Garantiebedingungen Die vom Verkäufer ausgefüllte Garantiekarte bzw.
  • Page 13 D Measurement of noise at the operator’s ear according to EN 836. E Measurement of vibrations at the handlebar held by the ope- rator according to EN 1033, EN 836. The typical weighted acceleration is: HYBRID POWER 37 HYBRID POWER 40 Type 4939 ... 4949 ...
  • Page 14: Safety Instructions

    Safety instructions Meaning of the symbols Cables Attention! Keep bystan- Attention! Electric shock through cable damage Read instruction ders away! When the cable is cut through or damaged, the safety fuse manual before doesn’t always trip. use! Do not touch cable, before pulling out the power plug from the socket.
  • Page 15 Dispose of batteries in an environmentally responsible manner The charger is designed exclusively for the charging of the WOLF battery lawnmowers models HYBRID POWER 37 and WOLF batteries are Li-ION rechargeable bat- HYBRID POWER 40. teries, and therefore must be disposed of in Do not store or use charger in humid or wet conditions but in accordance with waste disposal regulations.
  • Page 16: Assembly

    Assembly Fasten handle bars Mount the collecting bag Caution! 1. Place the chute (a) on the collecting bag flap (b). The cable can be damaged while folding up or pulling out 2. Press the chute from behind onto the collecting bag flap. The the handle bar.
  • Page 17: Charging The Battery

    Hang up collection bag Charging the battery Attention! Rotary cutter blade General charging instructions Undertake adjustments on the equipment only after the mo- To prolong the service life of the battery, observe the tor is switched off and the cutting tool has come to a stand- following instructions: still.
  • Page 18: Battery Operation

    Mains power operation Battery operation Mains power operation is ideal for: Battery operation is ideal for: Cutting of high grass (e.g. after a holiday) Small lawns, e.g. front gardens Cutting of large lawns Lawns with lots of corners, etc. No battery available Lawns trees, hedges, etc.
  • Page 19: Maintenance

    Maintenance General Blade change Caution! Rotating blade Caution! Rotating blade Before carrying out any maintenance or cleaning work: Before carrying out any maintenance or cleaning work: Remove contact key and disconnect battery. Remove contact key and disconnect battery. Do not touch rotating blades. Do not touch rotating blades.
  • Page 20: Spare Parts

    Spare parts Order no. Product Description Grass bag, complete (37) 4907 031 Grass bag, complete (37) 4970 031 Blade bar 37 cm 4939 096 Vi 37 A 4949 096 Vi 40 A Blade bar 40 cm Exchangeable battery 4939 090 LI-ION POWER Pack 1 Charger (standard) 4939 072...
  • Page 21: Nous Vous Remercions D'avoir Acheté Une Tondeuse Wolf

    D Mesurage du bruit au niveau de l'oreille de l'opérateur selon EN 836. E Mesurage des vibrations au guidon tenu par un opérateur selon EN 1033, EN 836. L’accélération pondérée normale est de: HYBRID POWER 37 HYBRID POWER 40 Type 4939 ... 4949 ...
  • Page 22: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Vérifiez fréquemment que le bac de ramassage de l’herbe Signification des symboles n’est pas usé ni déformé. Avant toute utilisation, vérifiez (par un simple coup d’oeil) que Attention ! Tenir les tiers à les lames ne sont pas émoussées ni abîmées et qu’elles sont Avant utilisation l‘ecart de la bien fixées.
  • Page 23: L'entretien

    Li-ION et ne peuvent donc pas Le chargeur est conçu exclusivement pour charger les tonde- tre jetées aux déchets. Ramener les batteries uses sans fil WOLF HYBRID POWER 37 et HYBRID POWER défectueuses chez un revendeur spécialisé pour élimination. Retirer les batteries de l’ap- N’utiliser jamais le chargeur dans un environnement humide ou...
  • Page 24: Montage

    Montage Fixer le guidon Monter le sac de ramassage Attention ! 1. Placez la goulotte (a) sur la trappe du sac de ramassage (b). Il est possible de détériorer le câble en pliant ou en sortant 2. Depuis l‘arrière, pressez la goulotte contre la trappe du sac de la barre de guidage.
  • Page 25: Paillage (Mulch)

    Accrochez le sac de collecte Charger l'accumulateur électrique Attention! Couteau rotatif Consignes générales pour charger Effectuez des réglages sur l’équipement seulement après Afin de préserver une grande longévité de l'accumulateur que le moteur a été éteint et l’outil de coupure s’est arrêté. électrique, il convient d'observer les points suivants : N’attachez pas le sac de collecte jusqu’à...
  • Page 26: Fonctionnement Sur Secteur

    Fonctionnement sur secteur Fonctionnement sans fil Conditions idéales justifiant un fonctionnement sur Conditions idéales justifiant un fonctionnement sans secteur : fil: herbe haute (après les vacances, par exemple) petite surface à tondre grande surface à tondre nombreuses zones à contourner pas de pile rechargeable à...
  • Page 27: Entretien

    Entretien Général Remplacement du couteau Attention ! Couteau rotatif Attention ! Couteau rotatif Avant tous les travaux d'entretien et de nettoyage : Avant tous les travaux d'entretien et de nettoyage : enlevez la clé de contact, le câble électrique et la pile enlevez la clé...
  • Page 28: Pièces De Rechange

    Pièces de rechange N° de commande Référence de l'article Description de l'article 4907 031 Sac de ramassage d’herbe complet (37) 4970 031 Sac de ramassage d’herbe complet (40) 4939 096 Vi 37 A Poutre du couteau 37 cm 4949 096 Vi 40 A Poutre du couteau 40 cm 4939 090...
  • Page 29: H 3 H

    EN 836. E Vibrazioni misurate sul manubrio di guida, con utente, in conformitá a EN 1033, EN 836. L’accelerazione ponderata tipica è di: HYBRID POWER 37 HYBRID POWER 40 Tipo 4939 ... 4949 ...
  • Page 30: Indicazioni Di Sicurezza

    Indicazioni di sicurezza Prima dell‘utilizzo (controllo a vista) controllare, se gli stru- Legenda simboli menti da taglio e i loro mezzi di fissaggio sono spuntati o dan- neggiati. Sostituire la serie completa di strumenti da taglio. Attenzione! Allontanare le Prima dell‘uso persone dalla leggere istruzio- zona di perico-...
  • Page 31: Smaltimento Rifi Uti

    Li-ION e quindi soggetti a smaltimento. Gli ac- cumulatori difettosi devono essere smaltiti da Il caricabatterie è destinato esclusivamente alla ricarica dei to- ditte specializzate. Gli accumulatori devono saerba a batteria WOLF HYBRID POWER 37 e HYBRID essere rimossi dall’apparecchio, prima di es- POWER 40. sere rottamati.
  • Page 32: Montaggio

    Montaggio Fissare l‘asta dell‘impugnatura Montare il raccoglierba Cautela! 1. Collocare il contenitore (a) sul raccoglierba (b). Il cavo può venire danneggiato quando viene piegata od 2. Premere il contenitore da dietro sul raccoglierba. Il contenitore estratta l’impugnatura. bloccato, quando si sente lo scatto. Avvolgete il cavo nella protezione curva Quando regolate l’altezza del’impugnatura abbiate cura che il cavo non sia arricciato...
  • Page 33: Ricarica Della Batteria

    Appendete il sacco raccoglitore Ricarica della batteria Attenzione! Lama rotante Avvertenze generali sulla ricarica Iniziate regolazioni sull’attrezzo solo dopo aver spento il Al fine di garantire una lunga durata della batteria, è motore e dopo che l’elemento da taglio si sia consigliabile rispettare i seguenti punti: completamente fermato.
  • Page 34: Funzionamento A Corrente

    Funzionamento a corrente Funzionamento a batteria Condizioni ideali per l'impiego del funzionamento a Condizioni ideali per l'impiego del funzionamento a corrente: batteria: erba alta (p. es. dopo le vacanze) il giardino non è davanti alla casa prati molto estesi giardini con molti angoli nessuna batteria di ricambio a portata di mano parti con ostacoli (come p.
  • Page 35: Manutenzione

    Manutenzione Generale Sostituzione della lama Attenzione! Lama rotante Attenzione! Lama rotante Prima di ogni operazione di manutenzione e pulizia: Prima di ogni operazione di manutenzione e pulizia: rimuovere la chiave di contatto, il cavo elettrico e la rimuovere la chiave di contatto, il cavo elettrico e la batteria.
  • Page 36: Ricambi

    Ricambi Codice articolo Nome articolo Descrizione articolo Sacco raccoglierba completo (37) 4907 031 Sacco raccoglierba completo (40) 4970 031 Barra falciante 37 cm 4939 096 Vi 37 A Barra falciante 40 cm 4949 096 Vi 40 A Batteria di ricambio 4939 090 LI-ION POWER Pack 1 Caricabatterie (standard)
  • Page 37: Technische Gegevens

    D Lawaaimeting aan het oor van de bedienende persoon wordt uitgevoerd overeenkomstig EN 836. E Trillingen gemeten aan de duwstang, met bedienende per- soon, conform EN 1033, EN 836. De gemiddelde gewogen versnelling is: HYBRID POWER 37 HYBRID POWER 40 Type 4939 ... 4949 ...
  • Page 38: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Controleer voor het gebruik (optische controle), of de messen Betekenis van de symbolen en bevestigingsmiddelen bot of beschadigd zijn. Vervang bot- te of beschadigde messen altijd als set, om geen onbalans te Opgelet! Anderen buiten veroorzaken. Voor gebruik de de gevarenzo- gebruiksaanwij- ne houden!
  • Page 39: Het Onderhoud

    De- De acculader is uitsluitend geschikt voor het opladen van de fecte accu´s moeten door de vakhandel wor- WOLF accu gazonmaaiers HYBRID POWER 37 en HYBRID den verwijderd. De accu´s moeten uit het POWER 40.
  • Page 40: Montage

    Montage Duwboom bevestigen Vangzak monteren Opgelet! 1. Plaats de stortkoker (a) op de vangzak klep (b). De kabel kan beschadigen tijdens het opbergen of het 2. Druk de stortkoker van achteren tegen de vangzak. De stort- verwijderen van de vergrendeling. koker zit goed vast, zodra hij vastklikt.
  • Page 41: Accu Opladen

    Hang de verzamelzak op Accu opladen Opgelet! Roterend snijmes Algemene aanwijzingen voor het opladen: Verricht enkel aanpassingen aan de apparatuur nadat de Om te zorgen voor een lange levensduur van de accu moet motor uitgezet is en het snij onderdeel tot stilstand is u de volgende punten in acht nemen: gekomen.
  • Page 42 Apparaat werkt op stroom Apparaat werkt op accu Ideaal voor een werking op stroom: Ideaal voor een werking op accu: hoog gras (bijv. na een lange vakantie) gras in klein voortuintje groot gazon tuin met veel hoeken geen accu bij de hand om te verwisselen gazons met hindernissen (zoals bijv.
  • Page 43: De Verzorging

    De verzorging Algemeen Mes vervangen Attentie! Roterend mes Attentie! Roterend mes Vóór alle onderhouds- en reparatiewerkzaamheden: Vóór alle onderhouds- en reparatiewerkzaamheden: Contactsleutel, netkabel en accu verwijderen. Contactsleutel, netkabel en accu verwijderen. Niet in lopend snijgereedschap grijpen. Niet in lopend snijgereedschap grijpen. Beschermende handschoenen dragen.
  • Page 44: Reserveonderdelen

    Reserveonderdelen Bestelnr. Artikelaanduiding Artikelbeschrijving Grasvangzak compl. (37) 4907 031 Grasvangzak compl. (40) 4970 031 Mesbalk 37 cm 4939 096 Vi 37 A Mesbalk 40 cm 4949 096 Vi 40 A Verwisselbare accu 4939 090 LI-ION POWER Pack 1 Acculader (standaard) 4939 072 Garantievoorwaarden Gelieve de door de verkoper ingevulde garantiekaart en het aan-...
  • Page 45: Eg-Conformiteitsverklaring

    EG-Konformitätserklärung Dichiarazione CE di Conformità EC Declaration of Conformity EG-Conformiteitsverklaring CE Déclaration de conformité Wir / We / Nous / Noi / Wij WOLF-Garten GmbH & Co KG Industriestr. 83-85, D-57518 Betzdorf erklären, dass die Maschine / declare that the machine / déclarons que la machine / dichiariamo che la macchina / verklaren dat de machine / da stroje todistamme, että...
  • Page 46 www.WOLF-Garten.com Teil-Nr. 0054 594 - TB...

Ce manuel est également adapté pour:

Hybrid power 40

Table des Matières