Sommaire des Matières pour Wolf Garten LI-ION POWER 34
Page 1
LI-ION POWER 34 LI-ION POWER 34 LI-ION POWER 37 LI-ION POWER 37 LI-ION POWER 40 LI-ION POWER 40 Originalbetriebsanleitung 6 Original operating instructions 12 Notice d'instructions d'origine 18 Istruzioni per l'uso originali 24 Originele gebruiksaanwijzing 30 Originale driftsvejledning 36 Alkuperäinen käyttöohjekirja 42...
Page 3
LI-ION POWER LI-ION 37 / 40 LI-ION POWER 37 / 40 POWER LI-ION POWER 37 / 40...
Page 4
LI-ION POWER 34 - LI-ION POWER 37 - LI-ION POWER 40 Ein-/ Ausschalter Sicherheitsbügel Kabelknickschutz Füllstandsanzeige Grasfangsack CCM-Schalter (cut-collect-mulch) LI-ION POWER 37, LI-ION POWER 40 Schutzklappe Wechselakku Griffhöheneinstellung 10 Schnitthöheneinstellung 11 Schnitthöhenanzeige 12 Ladezustandsanzeige 13 Kontaktschlüssel On-/Off-switch Operator presence bail arm...
Page 5
Strömbrytare Sklopka ukljuþi/iskljuþi Säkerhetsbygel Sigurnosni stremen Kabel-knäckskydd Zaštita od prijeloma kabela Indikator för påfyllningsnivå Pokazivaþ razine punjenja Opsamler Košara za prihvat trave CCM-omkopplare (cut-collect-mulch) CCM-Preklopnik (cut-collect-mulch) CCM- (cut-collect- mulch) LI-ION POWER 37, LI-ION POWER 40 LI-ION POWER 37, LI-ION POWER 40 Backplaten Zaštitna zaklopka LI-ION POWER 37, LI-ION POWER 40...
Originalbetriebsanleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres WOLF-Produkts Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig, und Die Ausstattungsmerkmale im Überblick machen Sie sich mit den Bedienungselementen und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Der Be- nutzer ist verantwortlich für Unfälle mit anderen Per- sonen oder deren Eigentum.
Page 7
Gerät entfernt werden, bevor es ver- schrottet wird. z Das Ladegerät ist ausschließlich zum Laden des WOLF- z WOLF Garten möchte das umweltfreundliche Akku-Rasenmäher LI-ION POWER 34 geeignet. Verhalten der Verbraucher fördern. In Zusam- z Benutzen Sie das Ladegerät niemals in feuchter oder nasser menarbeit mit Ihnen und den WOLF Fachhänd-...
Montage 1. Klappen Sie das Griffunterteil hoch, und schrauben Sie es mit Griffgestänge befestigen den beiden Handrädern fest (1). 2. Stellen Sie die gewünschte Griffhöhe ein Vorsicht! 3. Klappen Sie das Griffoberteil auf, und schrauben Sie es mit Beim Zusammenlegen oder Ausklappen des Griffgestän- den Flügelmuttern fest (2).
Page 9
Hinweise zur Ladezustandsanzeige: Überlastschutz grüne LED leuchtet auf: Bei Überlastung oder Blockierung schaltet sich der Mo- – tor automatisch ab! Akkukapazität = Kontaktschlüssel abziehen und Ursache beseitigen! z Überlastung: Schnitthöhe zu niedrig, zu schnelles Vor- gelbe LED leuchtet auf: wärtsgehen. –...
Ein Drehmomentschlüssel 10 mm ist zwin- gend erforderlich. Anzugsmoment der Schrauben: 6 - 7 Nm Lagerung im Winter (LI-ION POWER 34, LI-ION POWER 37). z Führen Sie nach jeder Mähsaison eine gründliche Reinigung z Lassen Sie einen Messerwechsel immer von einer Fachwerk- an Ihrem Mäher durch.
Original operating instructions Congratulations on your purchase of a WOLF lawn mower It is important that you read, fully understand and ob- A quick guide to features serve the following safety precautions and warnings. Careless or improper use of the machine may cause serious or fatal injury.
Page 13
Charger waste. z This charger should only be used with WOLF-Battery Mower z WOLF Garten would like to encourage environ- LI-ION POWER 34. mentally friendly consumer attitudes. Working z Do not store or use charger in humid or wet conditions but in together with you and WOLF dealers we gua- dry room only.
Assembly 1. Fold the bottom part of the handle up and screw it tight with Fasten handle bars the two hand wheels (1). 2. Set the handle to the desired height Caution! 3. Fold the upper part of the handle out and screw it tight with the The cable can be damaged while folding up or pulling out wing nuts (2).
Page 15
Instructions regarding the charge status indicators: Switch-off motor Green LED is on: Release bar (2). – Battery capacity = Tip for mowing: To prevent strips of grass from being left unmowed, the cut- Yellow LED is on: ting paths must always overlap a few centimeters –...
Always change blades in a specialist workshop. A torque (LI-ION POWER 37, LI-ION POWER 40) spanner of 10 mm is mandatorily required. Fastening torque of the screws: 6 - 7 N-m (LI-ION POWER 34, LI-ION POWER Winter Storage 37).
Spare parts Order no. Product Description 4904 031 Grass bag, complete (LI-ION POWER 34) 4907 031 Grass bag, complete (LI-ION POWER 37) 4970 031 Grass bag, complete (LI-ION POWER 40) 4908 096 Vi 34 X Blade bar 34 cm 4939 096...
Notice d'instructions d'origine Nous vous remercions d‘avoir acheté une tondeuse WOLF Lisez soigneusement la notice d‘utilisation et familiari- Récapitulatif des caractéristiques sez-vous avec les commandes et l‘utilisation correcte de la tondeuse. L‘utilisateur est responsabledes acci- dents causés aux tiers ou à leur propriété. Observez les indications, explications et prescriptions.
Le chargeur est conçu exclusivement pour charger les ton- en marche, moins qu’il faille basculer la tondeuse lors du dé- deuses sans fil WOLF LI-ION POWER 34 et LI-ION POWER marrage. Si tel est le cas, ne basculez pas la tondeuse plus z N’utiliser jamais le chargeur dans un environnement humide ou...
WOLF Garten souhaite favoriser le comporte- Elimination des accumulateurs dans le respect de ment des consom-mateurs en faveur de la I‘environnement protection de l‘environnement. En collaborati- z Les batteries rechargeables de WOLF sont on avec vous et les revendeurs spécialisés WOLF, nous garantissons la récupération et...
Page 21
Charger l'accumulateur électrique Accrochez le sac de collecte Attention ! Utiliser le chargeur dans un local sec Attention! Couteau rotatif uniquement. Effectuez des réglages sur l’équipement seulement après que le moteur a été éteint et l’outil de coupure s’est arrêté. Consignes générales pour charger z N’attachez pas le sac de collecte jusqu’à...
Après la saison, nettoyer la tondeuse á fond. Un torquemètre de 10 mm est obligatoirement éxigé. Couple z Faire réviser la tondeuse dès l‘automne par une station-ser- de serrage pour les vis : 6 - 7 N-m (LI-ION POWER 34, LI-ION POWER 37). vice WOLF agréée.
Pièces de rechange N° de commande Référence de l'article Description de l'article 4904 031 Sac de ramassage d’herbe complet (LI-ION POWER 34) 4907 031 Sac de ramassage d’herbe complet (LI-ION POWER 37) 4970 031 Sac de ramassage d’herbe complet (LI-ION POWER 40)
Istruzioni per l'uso originali Complimenti per aver scelto un tosaerba WOLF Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso e familia- Le caratteristiche della dotazione in sintesi rizzare con gli elementi di comando e con il coretto uti- lizzo dell‘apparecchio. L‘utente è responsabile degli incidenti causati ad altre persone o alla loro proprietà.
Questo carica batterie deve essere usato solo per i tosaerba vengono smaltite insieme agli altri rifiuti urba- WOLF modello LI-ION POWER 34. z Non riporre o usare il caricabatterie in luoghi umidl o bagnati z Il WOLF-Garten potrebbe richiedere un com- ma solo in ambienti asciutti.
Smaltimento rifi uti Non smaltire apparecchiature elettriche insieme ai rifi uti domestici. Riciclare componenti, accessori e imballaggi in modo ecologico. Montaggio 1. Sollevare la parte inferiore dell‘impugnatura ed avvitarla Fissare l‘asta dell‘impugnatura saldamente ai due volantini (1). 2. Impostare l‘altezza desiderata dell‘impugnatura Cautela! 3.
Page 27
1. Staccare la chiave di contatto Avviare il tagliaerba z Avviare la tosaerba su superficie piana. 2. Sbloccare il coperchio della batteria con una pressione del dito z Possibilmente non nell‘erba alta. In questo caso inclinare leg- 3. Estrarre la batteria dall'apposito vano 4.
Nota: (LI-ION POWER 37, LI-ION POWER 40) Non è consigliabile fare la pacciamatura nel caso di erba aggrovigliata o piena di muschio, perchè il materiale tagliato Durante il „mulching“ l‘erba viene tagliata pi volte da uno speciale rimane sulla superficie del muschio e/o dei grovigli e così sistema di taglio e riportata sul terreno.
Originele gebruiksaanwijzing Hartelijk gefeliciteerd met de aanschaf van uw WOLF gazonmaaier Lees het instructieboekje aandachtig door en stelt u Typische kenmerken in het kort zich op de hoogte van de bedieningsorganen en het correcte gebruik van het apparaat. De gebruiker is aannsprakelijk voor ongevallen met andere personen en voor schade aan hun eigendommen.
Accu gazonmaaier LI-ION POWER 34. derd. z Gebruik de oplader nooit in voochtige of natte omgeving, al- z WOLF Garten wil het milieuvriendelijke ged- leen gebruiken in afgesloten ruimtes. rag van de consumenten stimuleren. In sa- z Trek de kabel er alleen uit door aan de stekker te trekken.
Afvalverwijdering Afgedankte elektrische apparatuur mag niet met het huishoudelijk afval meegegeven worden. Re- cycle apparatuur, accessoires en verpakking op milieuvriendelijke wijze. Montage 1. Klap het onderste gedeelte van de duwboom omhoog en Duwboom bevestigen schroef het met de twee handwieltjes vast (1).
Page 33
Aanwijzingen bij de acculader: Motor uitzetten z de rode LED brandt: accu wordt geladen Hefboom (2) loslaten. z de groene LED brandt: laadproces is afgesloten z Als alleen de acculader op een stopcontact aangesloten Tips voor het maaien is, dan brandt geen LED. Om strepen op uw gazon te voorkomen, moeten de maaiv- z Om te zorgen voor een lange levensduur van de accu lakken elkaar altijd een paar centimeter overlappen...
Opmerking: Mulchen (LI-ION POWER 37, LI-ION POWER 40) Het mulchen is niet aan te raden in het geval van met mos aangetast of verstrikt gras, daar het snij materiaal op het Bij het „mulchen“ wordt het gras d.m.v. een speciaal maaisysteem mos oppervlakte blijft en/of verstrikt raakt en dus niet meermaals gesneden en komt vervolgens weer op de bodem te- geabsorbeerd kan worden door de grond.
Originale driftsvejledning Hjertelig til lykke med dit køb af en WOLF plæneklipper Læs denne brugsanvisning omhyggeligt og gør dig fortro- Overblik over udstyrets karakteristiske egenskaber lig med redskabets betjeningselementer og den rigtige brug. Brugeren er ansvarlig, hvis der sker uheld med andre personer eller deres ejendom.
Page 37
WOLF forhandlerne at modtage og behandle brugte akkumulatorer med henblik p Ladeaggregat genanvendelse. z Dette ladeaggregat er kun beregnet til opladning af WOLF- akku-plæneklipper med batteri type LI-ION POWER 34. z Anvend aldrig ladeaggregatet i fugtige eller våde omgivelser, må kun anvendes inde.
Page 38
Bortskaffelse z Smid ikke elektrisk udstyr ud med usholdnings- affaldet. Genbrug udstyr, tilbehør og emballage på iljømæssig vis. Montering underdel op og skru det fast med de to hånd- Klap håndtagets Fastgør håndtaget hjul (1). 2. Indstil den ønskede højde på håndtaget Vær forsigtig! 3.
Page 39
Henvisninger vedr. ladetilstandsindikatoren: Stop motor grøn LED lyser: Frigiv gashåndtaget resp. bøjlen (2). – Akkukapacitet = Klippehøjde - græstilstand: Klip så vidt muligt kun tørre plæner for at skåne græsset. lip gul LED lyser: evt. med højere klippehøjde ved fugtigt og højt græs –...
En momentnøgle på 10 mm er obligatorisk påbudt. Fastgør Opbevaring om vinteren skruernes moment: 6-7 N-m (LI-ION POWER 34, LI-ION z Klipperen skal gøres grundigt ren efter hver sæson. POWER 37). z Sprøjt aldrig på klipperen med vand, og den bør heller ikke op- z En momentnøgle på...
Page 41
Reservedele Varenr. Artikelbetegnelse Artikelbeskrivelse 4904 031 Græsopsamler kpl. (LI-ION POWER 34) 4907 031 Græsopsamler kpl. (LI-ION POWER 37) 4970 031 Græsopsamler kpl. (LI-ION POWER 40) 4908 096 Vi 34 X Knivbjælke 34 cm 4939 096 Vi 37 A Knivbjælke 37 cm...
Page 42
Alkuperäinen käyttöohjekirja Onnittelumme WOLF-ruohonleikkurin hankinnasta Lue käyttöohjeet huolellisesti, perehdy hallintalaitteisiin Ominaisuudet lyhyest ja koneen oikeaan käyttöön. Käyttäjä vastaa ulkopuoli- sille aiheutuvista tapaturmista ja omaisuusvaurioista. Huomioi ohjeet, selitykset ja määräykset Älä anna lasten tai henkilöiden, jotka eivät tunne käyt- töohjeita, käyttää ruohonleikkuria. Alle 16 vuoden ikäi- set nuoret eivät saa käyttää...
Älä säilytä leikkuria kosteassa tilassa. tää tavallaisen talousjätteen seassa. z WOLF Garten huolehtii osaltaan ympärist- z For safety reasons, replace worn or damaged parts. östä. Toimita siksi käytöstä poistetut akut z Käytä vain alkuperäisiä WOLF varaosia, koska muut et voi ti- WOLF tuotteita myyvään liikkeeseen tai muu-...
Asenus 1. Nosta aisan alaosa ylös ja kiinnitä se käsipyörillä (1). Aisan kiinnittäminen 2. Säädä aisan korkeus sopivaksi 3. Nosta aisan yläosa yläasentoon ja kiinnitä siipimuttereilla Varoitus! (2). Liitosjohto voi vaurioitua kahvan kokoon tai esiin taittamisen aikana. z Aseta liitosjohto kaarisuojukseen Kerääjän asentaminen z Kahvan pituuden säätämisen aikana varmista, ettei...
Page 45
Lopeta keräyspussin käyttö Tyhjennä keräyspussi Keräspussin ollessa täysi, läppä laskeutuu itsestään. Huomio! Pyörivä leikkuriterä Aloita laitteen säätö ainoastaan sen jälkeen kun moottori on Huomio! Pyörivä leikkuriterä kytketty pois päältä ja terä on pysähtynyt. Aloita laitteen säätö ainoastaan sen jälkeen kun moottori on z Älä...
Vaihda terät aina asiantuntijan työpajassa. Momenttiavain 10 mm on pakollinen vaatimus. Kiinnittävä ruuvien vääntömo- Talvisäilytys mentti: 6 - 7 N-m (LI-ION POWER 34, LI-ION POWER 37). z Leikkuri on puhdistettava huolella käyttökauden päättyessä. z Vaihda terät aina asiantuntijan työpajassa. Momenttiavain z Toimita leikkuri syksyllä...
Varaosat Tuotenro Tilauskoodi Tuoteinfo 4904 031 Kerääjä (LI-ION POWER 34) 4907 031 Kerääjä (LI-ION POWER 37) 4970 031 Kerääjä (LI-ION POWER 40) 4908 096 Vi 34 X Teräpalkki 34 cm 4939 096 Vi 37 A Teräpalkki 37 cm 4949 096 Vi 40 A Teräpalkki 40 cm...
Page 48
Originale driftsanvisningen Gratulerer med kjøpet av WOLF gressklipperen din Les bruksanvisningen nøye og gjør deg fortrolig med Oversikt over utstyrskarakteristikkene betjeningselementene og riktig bruk av apparatet. Bru- keren er ansvarlig for ulykker der andre personer eller eiendommen deres er involvert. Ta hensyn til opplys- ningene, forklaringene og forskriftene.
Page 49
Li-ION-celler er miljskadelige hvis disse des- med sikkerhetsbestemmelsene. trueres sammen med annet husholdningsav- fall. z WOLF Garten nsker fremme forbrukerens Lader miljvennlige atferd. Derfor garanterer vi i sam- z Denne laderen er kun til å lade WOLF-Accu gressklipper LI- arbeid med deg og WOLF forhandlerne at vi ION POWER 34.
Montering Brett opp undersiden av håndtaket, og skru det fast med begge Feste håndtakstengene (1). håndhjulene Innstill den ønskete håndtakshøyden Forsiktig! Kabelen kan skades når løftestangen foldes inn eller Brett ut oversiden av håndtaket, og skru det fast med vingemut- (2).
Page 51
Henvisninger til ladetilstandsdisplayet: Tips for å slå plenen For å unngå striper i plenen må klippebanene overlappe grønn LED lyser opp: – med noen centimeter Akkukapasitet = Overlastvern gul LED lyser opp: Ved overbelastning eller blokkering slår motoren seg – Akkukapasitet = automatisk av! Dra ut låsnøkkelen og rette opp årsaken!
Vennligst rengjør biotuten i regelmessige avstander med en momentnøkkel er påkrevet. Festemoment for skruene: 6 - håndfeiekost (LI-ION POWER 37, LI-ION POWER 40) 7 N-m (LI-ION POWER 34, LI-ION POWER 37). z Bytt alltid ut bladene på et spesialisert verksted. En 13 mm Vinteroppbevaring momentnøkkel er påkrevet.
Reservedeler Bestillings-nr. Artikkel-betegnelse Artikkel-beskrivelse 4904 031 Gressoppsamlingssekk kpl. (LI-ION POWER 34) 4907 031 Gressoppsamlingssekk kpl. (LI-ION POWER 37) 4970 031 Gressoppsamlingssekk kpl. (LI-ION POWER 40) 4908 096 Vi 34 X Knivbjelke 34 cm 4939 096 Vi 37 A Knivbjelke 37 cm...
Page 54
Originalbruksanvisning Hjärtliga gratulationer till ditt köp av en WOLF gräsklippare Läs noggrant igenom bruksanvisningen, och gör dig förtro- Sammanställning över funktionsutrustningk gen med manöverinstrumenten och redskapets användn- ing. Användaren är ansvarig, om andra personer eller deras egendom rkar ut för skador. Iaktta hänvisningar, förklaringar och föreskrifter.
Page 55
är anslutna till säkerhetsbestämmelserna. elnätet. Li-ION-cellerna är miljöfarliga, om de kastas tillsammans med annat hushllsavfall. z WOLF Garten är angelägen om att främja mil- Laddare jövänligt uppträdande. I samarbete med dig Denna laddare är bara till för att ladda WOLF-Accu gräsklippare och vra WOLF distributörer garanterar vi att...
Montering Fastsättning av handtagsstänger Montage av uppsamlingssäcken Varning! z Se illustrationer. Kabeln kan skadas medan du viker ihop eller drar ut handtaget. z Lägg in kabeln i böjningsskyddet z När du justerar handtagets höjd försäkra dig om att kabeln inte har kommit i kläm. 1.
Page 57
Hänvisningar för laddningsindikator: Att stänga av motorn grön LED-lampa tänds: Släpp spaken resp bygeln. – Batteriets kapacitet = Tips för klippning För att inga oklippta gräsremsor ska lämnas kvar i gräsmat- gul LED-lampa tänds: tan, bör klippbanorna lappar över varandra med några cen- –...
Byt alltid ut knivarna i en specialiserad verkstad. En moment- handsopborste (LI-ION POWER 37, LI-ION POWER 40) nyckel med en vidd av 10 mm krävs enligt lag. Åtdragning av skruvarna: 6 - 7 N-m (LI-ION POWER 34, LI-ION POWER Förvaring under vintern 37).
Reservdelar Best nr Artikelbeteckning Artikelbeskrivning 4904 031 Uppsamlingskorg för gräs komplett (LI-ION POWER 34) 4907 031 Uppsamlingskorg för gräs komplett (LI-ION POWER 37) 4970 031 Uppsamlingskorg för gräs komplett (LI-ION POWER 40) 4908 096 Vi 34 X Knivblad 34 cm...
Originální návod k obsluze Srdeþn blahop ejeme ke koupi vaší sekaþky od WOLF-Garten Proþt te si návod k obsluze a seznamte se podrobn s P ehled vlastností vybavení prvky obsluhy a obsluhou stroje. Uživatel je p ímo zodpov dný za úrazy druhých osob nebo za škody na jejich majetku.
Používejte pouze originální díly firmy WOLF, jinak nebudete z Firma WOLF Garten chce podporovat mít žádnou záruku, že Vaše sekaþka odpovídá ekologické chování uživatelù. Ve spolupráci bezpeþnostním ustanovením.
Montáž Upevn ní tyþe držadla Montáž sb racího koše z Viz vyobrazení. Varování! Kabel lze p i skládání nebo vytahování madla poškodit. z Vložte kabel do ochrany p ed ohnutím z B hem nastavování výšky madla dejte pozor, aby se kabel nevlnil.
Page 63
Informace k ukazateli stavu nabití: Tipy pro seþení Aby nevznikaly proužky trávníku, musí se jednotlivé zelená LED svítí: – poseþené pruhy vždy o n kolik centimetr p ekrývat Kapacita akumulátoru = Ochrana proti p etížení žlutá LED svítí: P i p etížení nebo zablokování se motor automaticky –...
Nože nechte vždy vymìnit ve specializované dílnì. Je smetáþkem (LI-ION POWER 37, LI-ION POWER 40) pøedepsán momentový klíè 10 mm. Utahování šroubù momentovým klíèem: 6 - 7 N-m (LI-ION POWER 34, LI-ION Uložení POWER 37). z Nože nechte vždy vymìnit ve specializované dílnì. Je z Po každé...
Eredeti üzemeltetési útmutató Gratulálunk a WOLF f nyírójának megvásárlásához Gondosan olvassa el a használati utasítást, és A felszerelési jellemz k áttekintése ismerkedjen meg a berendezés és a kezel szervek megfelel használatával. A használó felel a balesetekért és az anyagi károkozásért. Tartsa be az útmutatásokat, magyarázatokat és el írásokat.
Page 67
áramellátására. A Li-ION cellák veszélyeztetik környezetünket, ha a háztartási Akkutölt szemétbe kerülnek. z Ez a tölt készülék csak a WOLF LI-ION POWER 34 f nyírók z A WOLF Garten támogatja a fogyasztók akkumulátorainak töltésére alkalmas. környezettudatos viselkedését, ezért a WOLF z Csak fedett helyiségben használja a tölt készüléket, az nem...
Szerelés A tolókar rögzítése A f gy jt felszerelése z Lásd az ábrákat. Figyelmeztetés! A kábel megsérülhet mialatt összecsukja vagy kihúzza a fogantyút. z Illessze be a kábelt a hajlás védelembe z Amikor a fogantyú magasságát beállítja vigyázzon, hogy a kábel ne legyen összenyomva. 1.
Page 69
A töltési állapot kijelzése: Nyírási tanácsok Annak érdekében, hogy ne alakuljanak ki csíkok a fben, a a zöld led világít: – nyírási sávokat néhány centiméteres átfedéssel válassza az akkumulátor kapacitása = a sárga led világít: Túlterhelés elleni védelem – az akkumulátor kapacitása = Túlterhelés vagy megszorulás esetén a motor automatikusan kikapcsolódik! Húzza ki a kapcsoló...
Mindig szakmûhelyben cseréltesse a vágótárcsát. Egy 10 mm nyomatékkorlátozó kulcs kötelezõen elõ van írva. A csavarn- Tárolás yomaték rögzítése: 6 - 7 N-m (LI-ION POWER 34, LI-ION POWER 37). z Minden kaszálási szezon után végezzen el a gépen egy teljes z Mindig szakmûhelyben cseréltesse a vágótárcsát.
Pótalkatrészek Rendelési szám cikk jelölés cikk leírás 4904 031 f gy jt zsák, komplett (LI-ION POWER 34) 4907 031 f gy jt zsák, komplett (LI-ION POWER 37) 4970 031 f gy jt zsák, komplett (LI-ION POWER 40) 4908 096 Vi 34 X késléc 34 cm...
Oryginalna instrukcja obsugi Serdecznie gratulujemy zakupu kosiarki do trawy firmy WOLF Nie nale y pozwoliü dzieciom lub innym osobom nie Przegl d cech wyposa enia znaj cym instrukcji obsáugi u ywaü kosiarki do trawy. Máodzie poni ej 16 lat nie powinny u ywaü urz dzenia.
Page 73
Stosowaü tylko oryginalne cz ci zamienne firmy WOLF, w przeciwnym razie nie ma adnej gwarancji, e Pa stwa kosiarka speánia wymogi bezpiecze stwa. àadowarka z Ta áadowarka przeznaczona jest tylko do áadowania baterii kosiarki fi rmy WOLF LI-ION POWER 34.
Page 74
Firma WOLF Garten zamierza propagowaæ Utylizacja baterii zgodnie z zasadami ochrony wœród u ytkowników zachowanie zgodne z œrodowiska naturalnego zasadami ochrony œrodowiska. We z Baterie firmy WOLF to akumulatory Li-ION, co wspóápracy z Pañstwem i partnerami do których istnieje obowi zek utylizacji.
Page 75
àadowanie akumulatora Ustaw wysoko ü ci cia Uwaga! àadowarki u ywaü tylko w suchych Uwaga! Nó obrotowy pomieszczeniach! Przeprowad prace/zmiany na/w sprz cie wyá cznie po wyá czeniu silnika i zatrzymaniu si no a. Ogólne wskazówki dotycz ce áadowania: z Wyá czyü silnik i wyj ü kluczyk. W celu zapewnienia dáugiej ywotno ci akumulatora nale y 1.
(LI-ION POWER 37, LI-ION POWER 40) warsztacie. Wymagane jest zastosowanie klucza dynamometrycznego 10 mm. Ustalanie momentu obrotowego rub: 6 - 7 N-m (LI-ION POWER 34, LI-ION POWER 37) Skáadowanie w zimie z No e nale y wymieniaü wyá cznie w specjalistycznym z Po ka dym sezonie koszenia kosiarka powinna zostaü...
Page 77
Nr zamówienia Oznaczenie artykuáu Opis artykuáu 4904 031 Kosz na traw kompl. (LI-ION POWER 34) 4907 031 Kosz na traw kompl. (LI-ION POWER 37) 4970 031 Kosz na traw kompl. (LI-ION POWER 40) 4908 096 Vi 34 X...
Originalna uputa za rad Srdaþne þestitke za kupnju vaše Wolf kosilice za travu Proþitajte pažljivo upute za upotrebu, i upoznajte se s Pregled obilježja opremanja elementima za upravljanje i toþnom upotrebom ureÿaja. Korisnik je odgovoran za nesreüe sa drugim osobama ili njihovim vlasništvom. Obratite pažnju na upute, objašnjenja i propise.
WOLF vrt podržava ekološko ponašanje z Punjaþ je dozvoljen samo za punjenje WOLF- potrošaèa. U suradnji s Vama i WOLF akumulatorskekosilice LI-ION POWER 34. specijaliziranim trgovinama garantiramo z Nikada ne koristite punjaþ u vlažnoj ili mokroj okolini. Samo za preuzimanje i ponovnu pripremu istrošenih...
Montaža Privrivanje šipki ruke Montaža vree za skupljanje z Vidi slike. Pažnja! Kabel može biti ošteæen dok se presavija ili izvaèi. z Postavite kabel u zaštitni ovoj. z Kada podešavate visinu ruèke pazite da kabel nije uvijen 1. Rasklopite donji dio ruke na gore, i zategnite ga s oba runa kotaa (1).
Page 81
Napuci koji se odnose na pokazivaþ stanja Iskljuþiti motor napunjenosti: Sigurnosni stremen (2) otpustiti. zelena LED svijetli: – Kapacitet akumulatora = Savjeti za košenje Da ne bi nastajale pruge na travi, putanje košnje se moraju uvek preklapati za nekoliko centimetara žuta LED svijetli: –...
Uvijek zamjenjujte oštrice u specijaliziranoj radionici. Zaštitna Skladištenje zimi gumena kapica 10 mm je obavezna. Priþvršüivanje kapice šarafima.: 6 - 7 N-m (LI-ION POWER 34, LI-ION POWER 37). z Nakon svake sezone košenja se kosilica treba temeljito z Uvijek zamjenjujte oštrice u specijaliziranoj radionici. Zaštitna oþistiti.
Rezervni dijelovi Br. narudžbe Oznaka artikla Opis artikla 4904 031 Vreüica za skupljanje trave (LI-ION POWER 34) 4907 031 Vreüica za skupljanje trave (LI-ION POWER 37) 4970 031 Vreüica za skupljanje trave (LI-ION POWER 40) 4908 096 Vi 34 X Šipka noža 34 cm...
Originálny návod na obsluhu Srdeþne Vám blahoželáme ku kúpe Vašej kosaþky fy. WOLF Pozorne si preþítajte návod na obsluhu. Zoznámte sa s Preh ad prvkov výbavy ovládacími prvkami a správnou obsluhou stroja. Užívate je zodpovedný za úrazy spôsobené iným osobám alebo poškodenie ich majetku. Dodržiavajte pokyny, výsvetlivky a predpisy.
Page 85
Akumulátory WOLF sa pod a najnovšieho z Nabíjaþka je urþená len na nabíjanie akumulátorovej kosaþky stavu techniky najlepšie hodia na prívod WOLF typu LI-ION POWER 34. energie do takých zariadení, ktoré nie sú z Nabíjaþka sa nikdy nesmie používa vo vlhkom alebo mokrom napájané...
Likvidácia odpadu z Elektrické zariadenie neodhadzujte do odpadu z domácnosti. Zariadenie, príslušenstvo a obal recyklujte spôsobom, ktorý neohrozí životné prostredie. Montážny návod 1. Otvorte spodnú þast držadla smerom nahor a spojte ju Upevnenie tyþovej sústavy držadla skrutkami s obidvoma ruþnými kolesami (1).
Page 87
Pokyny k nabíjaþke: Motor vypnút z þervená LED sa rozsvieti: Akumulátor sa nabíja Uvolnite bezpeþnostný strme (2). z zelená LED sa rozsvieti: Proces nabíjania ukonþený z Ak je teraz pripojená nabíjaþka do zásuvky, nesvieti Tips för klippning žiadna LED. För att inga oklippta gräsremsor ska lämnas kvar i z V záujme dosiahnutia dlhej životnosti akumulátora by gräsmattan bör klippbanorna lappar över varandra med ngra centimeter...
10 mm momentový k úþ. U ahovací moment POWER 40) skrutiek: 6 - 7 N-m (LI-ION POWER 34, LI-ION POWER 37). z Nože vždy me te v špecializovanej dielni. Povinne je potrebné použi 13 mm momentový k úþ. U ahovací moment Odloženie kosaþky na zimu...
Izvirno navodilo za obratovanje ýestitamo vam za nakup kosilnice WOLF Prosimo vas, da navodila za uporabo skrbno preberete Pregled opremeljenosti in se seznanite z upravljalnimi elementi in pravilno uporabo naprave. Za morebitne nesreþe, v katere so upletene tretje osebe ali njihova lastnina, je odgovoren uporabnik.
Page 91
Polnilnik je namenjen zgolj polnjenju akumulatorske kosilnice nujno. ýe je temu tako, ga nagnite samo toliko, kot je nujno WOLF LI-ION POWER 34. z Nikoli ne uporabljajte polnilnika v vlažni ali mokri okolici. potrebno, in sicer ga dvignite ne na Vaši, temveþ na drugi strani.
z WOLF želi podpreti okolju prijazno obnašanje Akumulatorje odstranite v skladu z okoljevarstvenimi potrošnikov. V sodelovanju z vami in trgovci predpisi WOLF vam garantiramo prevzem in obnovo z Akumulatorji WOLF vsebujejo Li-ION in jih je iztrošenih akumulatorjev. treba zaradi tega odstraniti v skladu z okoljevarstvenimi predpisi.
Page 93
Polnjenje akumulatorja Nastavitev višine rezanja Pozor! Polnilnik uporabljajte le v suhih prostorih! Pozor! Rotirajoþe rezilo! Delovanje / opremo lahko spremenite samo, ko je motor izkljuþen in ko se rezilno orodje popolnoma zaustavi. Splošna navodila za polnjenje akumulatorja z Motor izklopite in izvlecite kontaktni kljuþ. V interesu dolge življenjske dobe je treba upoštevati 1.
Nože vždy me te v špecializovanej dielni. Povinne je potrebné použi 10 mm momentový k úþ. U ahovací moment skrutiek: 6 - 7 N-m (LI-ION POWER 34, LI-ION POWER 37). Hramba þez zimo z Nože vždy me te v špecializovanej dielni. Povinne je z Po vsaki kosilni sezoni je potrebno kosilnico temeljito oþistiti.
• glejte stran 95 (Nadomestni deli) Nadomestni deli Šifra za naroþanje Naziv izdelka Opis izdelka 4904 031 Vreþa za travo, kompletna (LI-ION POWER 34) 4907 031 Vreþa za travo, kompletna (LI-ION POWER 37) 4970 031 Vreþa za travo, kompletna (LI-ION POWER 40) 4908 096 Vi 34 X Preþka z rezili 34 cm...
Page 100
“MULCH”. (LI-ION POWER 37, LI-ION POWER 40) „CUT/COLLECT”. (LI-ION POWER 37, LI-ION POWER 40) “ ” 1 – 2...
Page 101
(LI-ION POWER 37, LI-ION POWER 40) : 6 - 7 Nm (LI-ION POWER 34, LI-ION POWER 37). WOLF. : 16-18 Nm (LI-ION POWER 40). WOLF. • • WOLF • • 101 ( • • 99 ( • • 102 ( •...
Page 102
4904 031 (LI-ION POWER 34) 4907 031 (LI-ION POWER 37) 4970 031 (LI-ION POWER 40) 4908 096 Vi 34 X 34 cm 4939 096 Vi 37 A 37 cm 4949 096 Vi 40 A 40 cm 4919 096 LI-ION POWER Pack 2...
Instruc iuni de func ionare originale Felicit ri la cump rarea produsului firmei WOLF Citi i cu aten ie instruc iunile de folosire úi familiariza i- Caracteristicile de echipare - vedere de ansamblu v cu elementele de comand úi cu folosirea corect a acestui utilaj.
Înc rc torul este adecvat exclusiv pentru înc rcarea situa ia în care este necesar r sturnarea utilajului la cositoarei pentru gazon WOLF LI-ION POWER 34 cu efectuarea opera iunii de pornire. În acest caz, nu r sturna i acumulator.
WOLF Garten doreúte sã sprijine comportamentul Îndepãrtarea ecologicã a acumulatorilor ecologic al consumatorilor. În colaborare cu dv.úi z Conform stadiului actual al tehnicii acumulatorii cu distribuitorii WOLF garantãm preluareaúi reciclarea acumulatorilor uza i. WOLF sunt cei mai adecva i pentru alimentarea cu energie a aparatelor electrice independete de re eaua de curent electric.
Page 112
Înc rcarea acumulatorului Fixarea sacului colector Aten ie! Utiliza i înc rc torul doar în spa ii uscate! Aten ie! Cu it rotativ Efectua i reglaje asupra aparatului numai dup ce s-a oprit Indica ii generale pentru înc rcare motorul úi cu itul. Pentru a men ine o durat lung de via a acumulatorului z Nu ataúa i sacul de colectare pân când picioarele...
10 mm. Cuplu de Depozitarea peste iarn strângere a úuruburilor: 6 - 7 N-m (LI-ION POWER 34, LI-ION z Dup fiecare sezon de cosire executa i o cur are temeinic a POWER 37).
Piese de schimb Nr. comand Denumirea articolului Descrierea articolului 4904 031 Sac colectare iarb , complet. (LI-ION POWER 34) 4907 031 Sac colectare iarb , complet. (LI-ION POWER 37) 4970 031 Sac colectare iarb , complet. (LI-ION POWER 40) 4908 096...
Page 115
Orijinal iúletme kÕlavuzu SatÕn AlmÕú Oldu÷unuz WOLF Çim Biçme Makinesinden DolayÕ Sizi KutlarÕz KullanÕm kÕlavuzunu dikkati bir úekilde okumanÕz ve DonanÕm özelliklerine genel bir bakÕú cihazÕn kullanÕm unsurlarÕnÕ ve do÷ru kullanÕlmasÕnÕ tam olarak ö÷renmeniz önem taúÕmaktadÕr. KullanÕcÕ üçüncü úahÕslarÕn can ve mallarÕna gelebilecek her türlü...
Page 116
Akülerin, alet hurdaya atýlmadan önce cihazdan çýkartýlmasý gerekmektedir. ù arj cihazÕ sadece WOLF-akülü çim biçme makinesi LI-ION z WOLF Garten, tüketicilerin çevre bilincini POWER 34’nin úarj edilmesi için uygundur. desteklemek istemektedir. Sizinle ve WOLF ù arj cihazÕnÕ asla nemli veya Õslak ortamlarda kullanmayÕnÕz.
Page 117
AtÕk BertarafÕ z Elektrikli araç gereçleri ev atÕklarÕyla birlikte bertaraf etmeyin. TeçhizatÕ, aksesuarlarÕ ve ambalajlarÕnÕ çevre dostu bir yöntemle geri dönüútürün. Montaj 2. Arzu etti÷iniz tutma yüksekli÷ini ayarlayÕnÕz Tutma kolunun sabitlenmesi 3. SapÕn üst parçasÕnÕ yukarÕ do÷ru katlayÕnÕz ve kanatlÕ Dikkat! somunlarÕ...
Page 118
arj cihazýna ili kin notlar: Motorun kapatÕlmasÕ z kýrmýzý LED yanar: Akü arj edilir MaúayÕ (2) serbest bÕrakÕnÕz. z ye il LED yanar: arj i lemi tamamlandý z Sadece arj cihazý bir prize takýlýysa, herhangi bir LED Çim biçmeyle ilgili öneriler: yanmaz.
Page 119
KÕú aylarÕnda saklama 10 mm'lik tork anahtarÕ gerekmektedir. VidalarÕ sÕkÕútÕrma z Her çim biçme sezonundan sonra çim biçme makinesini torku: 6 - 7 N-m (LI-ION POWER 34, LI-ION POWER 37). z BÕçaklarÕ daima özel bir atölyede de÷iútirin. Kesinlikle ayrÕntÕlÕ bir biçimde temizleyiniz.
Yedek Parçalar Sipariú No. Ürün TanÕmÕ Ürün TanÕmlamasÕ 4904 031 Çim toplama çuvalÕ komple (LI-ION POWER 34) 4907 031 Çim toplama çuvalÕ komple (LI-ION POWER 37) 4970 031 Çim toplama çuvalÕ komple (LI-ION POWER 40) 4908 096 Vi 34 X BÕçak pervazÕ...
Page 123
WOLF +40 °C. WOLF + 40 °C. WOLF Garten WOLF (1). (2).
Page 124
WOLF (230 V LED. – – – – – – ( . . 128. Li-Ion – 40-50 mm.
Page 125
(LI-ION POWER 37, LI-ION POWER 40) “mulch” – “mulch” (2). 1 – 2 x (2). 20 mm. ( . . Mulch “MULCH”. (LI-ION POWER 37, LI-ION POWER 40) “ ”.
Page 126
Li-Ion , . . mulch (LI-ION POWER 37, LI-ION POWER 40) 10 mm. : 6 - 7 N-m (LI-ION POWER 34, LI-ION POWER 37). Service Wolf. 13 mm). : 16-18 N-m (LI-ION POWER 40). WOLF. , • • Service WOLF •...
Page 127
4904 031 (LI-ION POWER 34) 4907 031 (LI-ION POWER 37) 4970 031 (LI-ION POWER 40) 4908 096 Vi 34 X ) 34 cm 4939 096 Vi 37 A ) 37 cm 4949 096 Vi 40 A ) 40 cm 4919 096...
Notified body involved in the verification of conformity: VDE Prüf-und Zertifizierungsinstitut, Merianstr. 28, D-63069 Offenbach (Ident. Nr.: 0366) 1,45 Ah / 230 V / 50 Hz 4919 ... LI-ION POWER 34 34 1-5 / 20-60 mm 13 2950 min 72 V 88 / 89 dB (A) 250 m²...